Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de vorm van het hogeronderwijsdiploma en de inhoud van het bijbehorend diplomasupplement | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu du supplément au diplôme correspondant |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 12 DECEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de vorm van het hogeronderwijsdiploma en de inhoud van het bijbehorend diplomasupplement De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu du supplément au diplôme correspondant Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij | Vu le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné |
het decreet van 20 december 2013, artikel II.252, § 1; | par le décret du 20 décembre 2013, notamment l'article II.252 § 1er ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant la forme |
vaststelling van de vorm van de diploma's en de inhoud van het | des diplômes et le contenu du supplément au diplôme correspondant, |
bijhorend diplomasupplement uitgereikt door de instellingen voor hoger | remis par les institutions d'enseignement supérieur en Flandre ; |
onderwijs in Vlaanderen; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 portant les |
houdende de vastgelegde voorwaarden van de Europese Richtlijn | conditions fixées par la Directive européenne 2005/36/CE lors de |
2005/36/EC bij de vaststelling van het opleidingsprogramma in | l'établissement du programme de formation conduisant en Flandre au |
Vlaanderen leidende tot de graad van bachelor met de kwalificatie | grade de bachelor avec la qualification 'nursing' ; |
verpleegkunde; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 2014 ; |
april 2014; Gelet op het advies 56.449/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juli | Vu l'avis 56 449/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2014, par |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Codex Hoger Onderwijs: de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober | 1° Code de l'Enseignement supérieur: le Code de l'Enseignement |
2013, bekrachtigd bij het decreet van 20 december 2013; | supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné par le décret du 20 décembre |
2° instelling: de universiteiten vermeld in artikel II.2 van de Codex | 2013 ; 2° institution: les universités visées à l'article II.2 du Code de |
Hoger Onderwijs, de hogescholen vermeld in artikel II.3 van de Codex | l'Enseignement supérieur, les instituts supérieurs visés à l'article |
Hoger Onderwijs en de instellingen van openbaar nut voor postinitieel | II.3 du Code de l'Enseignement supérieur et les établissements |
onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke | d'intérêt public pour l'enseignement postinitial, la recherche et les |
dienstverlening vermeld in artikel II.19 tot en met II.21 van de Codex | services scientifiques, visés aux articles II.19 à II.21 du Code de |
Hoger Onderwijs; | l'Enseignement supérieur. |
Dit besluit is van toepassing op de graden bachelor, master en doctor | Le présent arrêté s'applique aux grades de bachelor, de master et de |
verleend conform de bepalingen van de Codex Hoger Onderwijs en het | docteur conférés conformément aux dispositions du Code de |
diploma van leraar. | l'Enseignement supérieur et au diplôme d'enseignant. |
Art. 2.Het diploma vermeldt: |
Art. 2.Le diplôme mentionne : |
1° de benaming van de graad, namelijk de aanduiding van "bachelor", | 1° la dénomination du grade, à savoir l'indication de « bachelor », « |
"master" of "doctor"; | master » ou « docteur » ; |
2° de vermelding van het niveau en het logo van de Vlaamse | 2° la mention du niveau et du logo de la Structure flamande des |
Kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009 | Certifications, telle que visée au décret du 30 avril 2009 relatif à |
betreffende de kwalificatiestructuur en de vermelding van het | |
overeenstemmende niveau en het logo van de European Qualifications | la structure des certifications et la mention du niveau correspondant |
Framework for lifelong learning indien van toepassing; | et du logo du European Qualifications Framework for lifelong learning |
3° de studieomvang van de opleiding, uitgedrukt in studiepunten; | si d'application ; 3° le volume des études de la formation exprimé en crédits ; |
4° de accreditatievoorschriften waaraan de opleiding voldoet, conform | 4° les règles d'accréditations auxquelles la formation répond, |
de Codex Hoger Onderwijs; | conformément au Code de l'Enseignement supérieur ; |
5° de titel die gevoerd mag worden met toepassing van artikel II.76 | 5° le titre pouvant être porté par application de l'article II.76 du |
van de Codex Hoger Onderwijs; | Code de l'Enseignement supérieur ; |
6° de toegekende eindbeoordeling indien van toepassing; | 6° l'évaluation finale accordée si d'application ; |
7° de officiële naam van de instelling(en); | 7° le nom officiel de l'institution/des institutions ; |
8° dat het diploma wordt uitgereikt conform de bepalingen van de Codex | 8° la mention que le diplôme est délivré conformément aux dispositions |
Hoger Onderwijs; | du Code de l'Enseignement supérieur ; |
9° de voornaam, naam, geboortedatum en -plaats van de gediplomeerde; | 9° les prénom, nom, date et lieu de naissance du diplômé ; |
10° de plaats en datum van de uitreiking; | 10° le lieu et la date de remise du diplôme ; |
11° de naam en de handtekening van het hoofd van de instelling(en); | 11° le nom et la signature du chef de l'institution/des institutions ; |
12° dat een diplomasupplement bij het diploma hoort; | 12° la mention que le diplôme est assorti d'un supplément au diplôme. |
Op het diploma van diegene die gerechtigd is de titel van arts, | Le diplôme de la personne autorisée à porter le titre de médecin, |
verantwoordelijk algemeen ziekenverple(e)g(st)er, tandarts, | d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux, de dentiste, de |
dierenarts, vroedvrouw, apotheker, architect en burgerlijk | médecin vétérinaire, de sage-femme, de pharmacien, d'architecte et |
ingenieur-architect te voeren conform artikel II.76 van de Codex Hoger | d'ingénieur civil-architecte, conformément à l'article II.76 du Code |
Onderwijs wordt vermeld dat bij de vaststelling van het | |
opleidingsprogramma de vereisten voor de toegang tot de | de l'Enseignement supérieur, mentionne que lors de l'établissement du |
gereglementeerde beroepen van arts, verantwoordelijk algemeen | programme de formation, il est répondu aux exigences prévues dans la |
ziekenverpleger, tandarts, dierenarts, vroedvrouw, apotheker en | directive européenne 2005/36/CE relative à la reconnaissance des |
architect zoals bepaald in de Europese richtlijn 2005/36/EG | qualifications professionnelles pour ce qui est de l'accès aux |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties zijn nageleefd; | professions réglementées ; |
Bij de graden bachelor en master wordt de kwalificatie van de graad, | Les grades de bachelor et de master sont accompagnés de la |
namelijk de toevoeging die verwijst naar de voltooide opleiding, en, | certification du grade, à savoir l'ajout qui réfère à la formation |
in voorkomend geval, de afstudeerrichting, vermeld. Op het diploma | achevée et, le cas échéant, de l'orientation diplômante. Sur le |
bachelor in de verpleegkunde wordt geen afstudeerrichting vermeld. In | diplôme de bachelor en nursing n'est pas mentionnée d'orientation |
voorkomend geval wordt ook afzonderlijk de graad met de specificatie, | diplômante. Le cas échéant, le grade assorti de la spécification visée |
vermeld in artikel II.75, § 8, van de Codex Hoger Onderwijs, vermeld | à l'article II.75, § 8, du Code de l'Enseignement supérieur, est |
également mentionné séparément sur le diplôme. L'abréviation du grade, | |
op het diploma. De afkorting van de graad, vermeld in artikel II.77 | visée à l'article II.77 du Code de l'Enseignement supérieur, assortie |
van de Codex Hoger Onderwijs, met de specificatie wordt dan ook | de la spécification, est dès lors mentionnée sur le diplôme. |
vermeld op het diploma. | |
Op het diploma van leraar wordt de titel van leraar vermeld en bij de | Sur le diplôme d'enseignant est mentionné le titre d'enseignant, |
graad "bachelor in het onderwijs: secundair onderwijs" worden ook de | tandis que le grade de « bachelor in het onderwijs: secundair |
onderwijsvakken vermeld. | onderwijs » est également accompagné des cours d'enseignement. |
Het diploma wordt bekleed met het zegel van de instelling(en). De | Le diplôme porte le sceau de l'institution/des institutions. Les |
instellingen kunnen ook het logo toevoegen van de associatie waartoe | institutions peuvent également ajouter le logo de l'association à |
ze behoren. | laquelle elles appartiennent. |
Art. 3.Het diploma en het bijbehorende diplomasupplement zijn |
Art. 3.Le diplôme et le supplément au diplôme correspondant ne |
onlosmakelijk met elkaar verbonden en vormen één geheel. | peuvent être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble. |
Art. 4.Met uitzondering van het diploma uitgereikt volgens artikel |
Art. 4.A l'exception du diplôme délivré en vertu de l'article II.245 |
II.245 van de Codex Hoger Onderwijs wordt het diploma en het bijhorend diplomasupplement uitgereikt door een instelling kosteloos verstrekt in het Nederlands. Het bijbehorende diplomasupplement wordt kosteloos verstrekt in het Engels. Voor een opleiding die volledig in een andere taal dan het Nederlands of Engels wordt aangeboden, wordt het diplomasupplement ook in die taal kosteloos verstrekt. Art. 5.Het diplomasupplement heeft een inleiding. De inleiding is totaal gebaseerd op het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. De voormelde inleiding is opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. Het model van het diplomasupplement is totaal gebaseerd op het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. Het model van het diplomasupplement is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. De informatie wordt uitsluitend verstrekt aan de hand van de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen en in dezelfde volgorde vanwege de internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement. De informatie over alle acht onderdelen en informatiepunten wordt verstrekt. Zo niet wordt de reden aangegeven of aangeduid dat het informatiepunt "niet van toepassing" is. In de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen verstrekken de instellingen ten minste de informatie, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, ter navolging van de "Explanatory notes" van het model van het diplomasupplement van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. De instellingen kunnen de informatiepunten aanvullen, maar niet uitbreiden met extra genummerde subonderdelen vanwege de |
du Code de l'Enseignement supérieur, le diplôme et le supplément au diplôme correspondant délivrés par une institution sont délivrés gratuitement en langue néerlandaise. Le supplément au diplôme correspondant est délivré gratuitement en langue anglaise. Lorsqu'une formation est entièrement offerte dans une langue autre que le néerlandais ou l'anglais, le supplément au diplôme est également délivré gratuitement dans cette langue. Art. 5.Le supplément au diplôme contient une introduction. L'introduction est entièrement basée sur le modèle mis au point par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. L'introduction précitée figure à l`annexe 1re jointe au présent arrêté. Le modèle du supplément au diplôme est entièrement basé sur le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le modèle de ce supplément au diplôme figure à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. L'information est exclusivement donnée au moyen des huit parties avec les subdivisions mentionnées et dans le même ordre, en raison de la comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme. Toutes les informations requises par les huit parties et sur les oints d'informations devraient être fournies. Sinon, la raison en est donnée ou il est indiqué que le point d'information « n'est pas d'application ». Dans les huit parties avec les subdivisions mentionnées, les institutions fournissent au moins l'information visée à l'annexe 3 jointe au présent arrêté, à l'exemple des « Explanatory notes » du modèle de supplément au diplôme élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Les institutions peuvent compléter les points d'information, mais non pas les élargir avec d'autres subdivisions numérotées en raison de la |
internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement. | comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme. |
De instellingen kunnen vrij de opmaak van het diplomasupplement | Les institutions peuvent librement déterminer la forme du supplément |
bepalen met uitzondering van de informatieopdeling in acht onderdelen | au diplôme, à l'exception de la subdivision de l'information en huit |
met de informatiepunten en de volgorde ervan, vermeld in bijlage 2, | parties avec les points d'information et l'ordre de ceux-ci, telle que |
die bij dit besluit is gevoegd. | visée à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. |
De instellingen kunnen extra authenticiteitsmaatregelen nemen voor het | Les institutions peuvent prévoir pour le supplément au diplôme des |
diplomasupplement. | mesures d'authenticité additionnelles. |
Bij multidiplomering, bi-diplomering en gezamenlijke diplomering | En cas de diplômation multiple, double et conjointe, les diplômes et |
vermelden de diploma's en de bijbehorende diplomasupplementen dezelfde | les suppléments au diplôme correspondants mentionnent les mêmes |
gegevens vermeld in dit besluit, maar vanwege de bijzondere aard van | données telles que visées au présent arrêté, mais de par la nature |
de diploma's kunnen de instellingen die gegevens aanvullen en | particulière des diplômes, les institutions peuvent compléter et |
aanpassen. | adapter ces données. |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant la |
vaststelling van de vorm van de diploma's en de inhoud van het | forme des diplômes et le contenu du supplément au diplôme |
bijhorend diplomasupplement uitgereikt door de instellingen voor hoger | correspondant, remis par les institutions d'enseignement supérieur en |
onderwijs in Vlaanderen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | Flandre, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 mars |
Regering van 2 maart 2007, 11 april 2008 en 24 juli 2009 wordt | 2007, 11 avril 2008 et 24 juillet 2009, est abrogé. |
opgeheven. Art. 7.Artikel 6 van besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari |
Art. 7.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février |
2011 houdende de vastgelegde voorwaarden van de Europese Richtlijn | 2011 portant les conditions fixées par la Directive européenne |
2005/36/EC bij de vaststelling van het opleidingsprogramma in | 2005/36/CE lors de l'établissement du programme de formation |
Vlaanderen leidende tot de graad van bachelor met de kwalificatie | conduisant en Flandre au grade de bachelor avec la qualification |
verpleegkunde wordt opgeheven. | 'nursing' est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking met ingang van het academiejaar |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2015-2016. | académique 2015-2016. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2014. | Bruxelles, le 12 décembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 1 De inleiding van het diplomasupplement, vermeld in artikel 5, eerste lid Het diplomasupplement is gebaseerd op het model dat door de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES is ontwikkeld. De bedoeling van het diplomasupplement is voldoende onafhankelijke gegevens te verstrekken ter verbetering van de internationale transparantie en geschikte erkenning van diploma's (diploma's, getuigschriften, certificaten enz.) voor academische en professionele doeleinden. | Annexe 1re L'introduction du supplément au diplôme, visée à l'article 5, alinéa premier Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence internationale et la reconnaissance académique et professionnelle équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, certificats, etc.). |
This Diploma Supplement follows the model developed by the European | This Diploma Supplement follows the model developed by the European |
Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the | Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the |
supplement is to provide sufficient independent data to improve the | supplement is to provide sufficient independent data to improve the |
international `transparency' and fair academic and professional | international `transparency' and fair academic and professional |
recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.). | recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.). |
Het diplomasupplement is ontworpen om het volgende te beschrijven: de | Le supplément au diplôme est destiné à décrire la nature, le niveau, |
aard, het niveau, de context, de inhoud en de status van de studies | le contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
die met succes werden gevolgd en beëindigd door de persoon vermeld op | par la personne désignée par l'attestation de diplôme originale à |
het originele diploma waartoe het diplomasupplement behoort. Het | laquelle ce supplément est annexé. Le supplément au diplôme doit être |
diplomasupplement moet vrij zijn van enig waardeoordeel, verklaringen | dépourvu de tout jugement de valeur, déclaration d'équivalence ou |
over gelijkwaardigheid en erkennings-suggesties. Informatie over alle | suggestion de reconnaissance. Toutes les informations requises par les |
acht onderdelen zal verstrekt worden. Waar geen informatie kan worden | huit parties seront fournies. Lorsqu'une information ne peut être |
verstrekt, moet uitleg over de reden worden verschaft. | fournie, une explication doit être donnée. |
It is designed to provide a description of the nature, level, context, | It is designed to provide a description of the nature, level, context, |
content and status of the studies that were pursued and successfully | content and status of the studies that were pursued and successfully |
completed by the individual named on the original qualification to | completed by the individual named on the original qualification to |
which this supplement is appended. It should be free from any value | which this supplement is appended. It should be free from any value |
judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. | judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. |
Information in all eight sections should be provided. Where | Information in all eight sections should be provided. Where |
information is not provided, an explanation should give the reason | information is not provided, an explanation should give the reason |
why. | why. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre |
van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het | 2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu |
hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement. | du supplément au diplôme correspondant |
Brussel, 12 december 2014. | Bruxelles, le 12 décembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Het inhoudelijk model van het diplomasupplement, conform het model van | Le modèle du contenu du supplément au diplôme, conformément au modèle |
de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES, vermeld in | élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
artikel 5, tweede lid | l'UNESCO/CEPES, visé à l'article 5, deuxième alinéa |
1. INFORMATIE OVER DE IDENTITEIT VAN DE GEDIPLOMEERDE | 1. INFORMATION SUR LE TITULAIRE DU DIPLOME |
1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION | 1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION |
1.1. Naam | 1.1. Nom |
1.1. Family name(s) | 1.1. Family name(s) |
1.2. Voorn(a)am(en) | 1.2. Prénom(s) |
1.2. Given name(s) | 1.2. Given name(s) |
1.3. Geboortedatum | 1.3. Date de naissance |
1.3. Date of birth (day/month/year) | 1.3. Date of birth (day/month/year) |
1.4. Studentennummer | 1.4. Numéro d'identification de l'étudiant |
1.4. Student identification number or code (if available) | 1.4. Student identification number or code (if available) |
2. INFORMATIE OVER HET DIPLOMA | 2. INFORMATIONS SUR LE DIPLOME |
2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION | 2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION |
2.1. Benaming van het diploma en titel | 2.1. Intitulé du diplôme et titre conféré |
2.1 Name of qualification and (if applicable) title conferred (in | 2.1. Name of qualification and (if applicable) title conferred (in |
original language) | original language) |
2.2. Studiegebied(en) | 2.2. Discipline(s) |
2.2 Main field(s) of study for the qualification | 2.2. Main field(s) of study for the qualification |
2.3 Officiële naam en status van de uitreikende instelling(en) | 2.3. Nom officiel et statut de(s) institution(s) ayant délivré le diplôme |
2.3 Name and status of awarding institution (in original language) | 2.3. Name and status of awarding institution (in original language) |
2.4. Instelling verantwoordelijk voor het programma | 2.4. Institution responsable du programme d'études |
2.4 Name and status of institution (if different from 2.3) | 2.4. Name and status of institution (if different from 2.3) |
administering studies (in original language) | administering studies (in original language) |
2.5. Onderwijs- en examentaal | 2.5. Langue d'enseignement et d'examen |
2.5. Language(s) of instruction/examination | 2.5. Language(s) of instruction/examination |
3. INFORMATIE OVER HET NIVEAU VAN HET DIPLOMA | 3. INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DU DIPLOME |
3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION | 3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION |
3.1. Niveau van het diploma | 3.1. Niveau du diplôme |
3.1. Level of qualification | 3.1. Level of qualification |
3.2. Studieomvang van de opleiding | 3.2. Volume des études de la formation |
3.2. Official length of programme | 3.2. Official length of programme |
3.3. Toelatingsvoorwaarde(n) | 3.3. Condition(s) d'accès |
3.3. Access requirements(s) | 3.3. Access requirements(s) |
4. INFORMATIE OVER OPLEIDING EN BEHAALDE STUDIERESULTATEN | 4. INFORMATIONS SUR LA FORMATION ET LES RESULTATS D'ETUDE OBTENUS |
4 INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED | 4. INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED |
4.1. Onderwijsvorm | 4.1. Forme d'enseignement |
4.1. Mode of study | 4.1. Mode of study |
4.2. Programmakenmerken | 4.2. Exigences du programme |
4.2. Programme requirements | 4.2. Programme requirements |
4.3. Opleidingsonderdelen | 4.3. Subdivisions de formation |
4.3. Programme details: (e.g. modules or units studied), and the | 4.3. Programme details: (e.g. modules or units studied), and the |
individual grades/marks/credits obtained (if this information is | individual grades/marks/credits obtained (if this information is |
available on an official transcript this should be used here) | available on an official transcript this should be used here) |
4.4. Examencijfersysteem | 4.4. Système de notation |
4.4. Grading scheme and, if available, grade distribution guidance | 4.4. Grading scheme and, if available, grade distribution guidance |
4.5. Toegekende eindbeoordeling | 4.5. Evaluation finale accordée |
4.5. Overall classification of the qualification (in original | 4.5. Overall classification of the qualification (in original |
language) | language) |
5. INFORMATIE OVER DE FUNCTIE VAN HET DIPLOMA | 5. INFORMATIONS SUR LA FONCTION DU DIPLOME |
5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION | 5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION |
5.1. Toegang tot vervolgopleidingen | 5.1. Accès à un niveau d'étude supérieur |
5.1. Access to further study | 5.1. Access to further study |
5.2. Civiele effecten | 5.2. Effets civils |
5.2. Professional status (if applicable) | 5.2. Professional status (if applicable) |
6. AANVULLENDE INFORMATIE | 6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES |
6. ADDITIONAL INFORMATION | 6. ADDITIONAL INFORMATION |
6.1. Aanvullend informatie | 6.1. Informations complémentaires |
6.1. Additional information | 6.1. Additional information |
6.2. Extra informatiebronnen | 6.2. Autres sources d'information |
6.2. Further information sources | 6.2. Further information sources |
7. AUTHENTICITEIT VAN HET DIPLOMASUPPLEMENT | 7. AUTHENTICITE DU SUPPLEMENT AU DIPLOME |
7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT | 7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT |
7.1. Datum | 7.1. Date |
7.1. Date | 7.1. Date |
7.2. Handtekening | 7.2. Signature |
7.2. Signature | 7.2. Signature |
7.3. De functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent | 7.3. La fonction du signataire du supplément au diplôme |
7.3. Capacity | 7.3. Capacity |
7.4. Zegel van de instelling | 7.4. Sceau de l'institution |
7.4. Official stamp or seal | 7.4. Official stamp or seal |
8. INFORMATIE OVER HET VLAAMS ONDERWIJSSYSTEEM | 8. INFORMATIONS SUR LE SYSTEME FLAMAND D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR |
8 INFORMATION ON THE NATIONAL HIGHER EDUCATION SYSTEM | 8. INFORMATION ON THE NATIONAL HIGHER EDUCATION SYSTEM |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre |
van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het | 2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu |
hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement. | du supplément au diplôme correspondant. |
Brussel, 12 december 2014. | Bruxelles, le 12 décembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
De informatie ter navolging van de "Explanatory notes" van het model | L'information à l'exemple des « Explanatory notes » du modèle de |
van het diplomasupplement van de Europese Commissie, de Raad van | supplément au diplôme élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
Europa en UNESCO/CEPES, vermeld in artikel 5, vijfde lid | l'UNESCO/CEPES, visé à l'article 5, cinquième alinéa |
1. INFORMATIE OVER DE IDENTITEIT VAN DE GEDIPLOMEERDE | 1. INFORMATION SUR LE TITULAIRE DU DIPLOME |
1.1. Naam: de volledige familienaam. | 1.1. Nom : le nom de famille complet. |
1.2. Voornaam: voorn(a)m(en). | 1.2. Prénom : prénom(s). |
1.3. Geboortedatum: dag, maand en jaar. | 1.3. Date de naissance : jour, mois et année. |
1.4. Studentennummer: de persoonlijke studentencode vermeld in de | 1.4. Numéro d'étudiant : le code d'identification personnel de |
databank van de instelling. | l'étudiant repris dans la banque de données de l'institution. |
2. INFORMATIE OVER HET DIPLOMA | 2. INFORMATIONS SUR LE DIPLOME |
2.1. Benaming van het diploma en titel: de volledige benaming van het | 2.1. Intitulé du diplôme et titre conféré : l'intitulé complet du |
diplôme, tel qu'il figure sur le diplôme. Ici peut également être | |
diploma, zoals vermeld op het diploma. Hier kan ook de titel die | mentionné le titre pouvant être porté conformément au Code de |
gevoerd mag worden overeenkomstig de Codex Hoger Onderwijs vermeld | l'Enseignement supérieur. Sur le supplément au diplôme du diplôme de |
worden. Op het diplomasupplement van het diploma bachelor in de | bachelor en nursing n'est pas mentionnée de spécialisation ni |
verpleegkunde wordt er geen specialisatie of afstudeerrichting | d'orientation diplômante. Le cas échéant, le grade et la spécification |
vermeld. In voorkomend geval wordt de graad en de specificatie apart vermeld. De afkorting van de graad met de specificatie wordt dan ook vermeld. 2.2. Studiegebied(en): de studiegebieden vermeld in de Codex Hoger Onderwijs. 2.3. Officiële naam/namen en status van de uitreikende instelling(en): de wettelijke naam van de instelling in de originele taal. Als het diploma een gezamenlijk diploma is, worden alle betrokken instellingen vermeld. Hogeronderwijsinstellingen vermelden onder dit punt ook hun registratiestatus, namelijk "ambtshalve geregistreerde instelling". 2.4. Instelling verantwoordelijk voor het programma: als de uitreikende instelling en de instelling(en) die verantwoordelijk zijn voor het programma niet dezelfde zijn, kan hier de status van de instellingen aangegeven worden. 2.5. Onderwijs- en examentaal: de algemene onderwijs- en examentaal wordt hier vermeld. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel wordt in punt 4.3 van het diplomasupplement vermeld. 3. INFORMATIE OVER HET NIVEAU VAN HET DIPLOMA | sont mentionnés séparément. L'abréviation du grade assortie de la spécification est alors mentionnée. 2.2. Discipline(s) : les disciplines mentionnées dans le Code de l'Enseignement supérieur. 2.3. Nom(s) officiel(s) et statut de l'institution/ des institutions ayant délivré le diplôme : le nom légal de l'institution dans la langue d'origine. S'il s'agit d'un diplôme délivré conjointement, toutes les institutions concernées sont mentionnées. Sous ce point, les institutions d'enseignement supérieur mentionnent leur statut d'enregistrement, à savoir « institution enregistrée d'office ». 2.4. Institution responsable du programme d'études : si l'institution qui délivre le diplôme n'est pas la même que celle qui dispense l'enseignement, le statut des deux institutions peut être précisé. 2.5. Langue d'enseignement et d'examen : ici, la langue générale d'enseignement et d'examen doit être indiquée. La langue d'enseignement utilisée pour chacune des subdivisions de formation doit être indiquée sous le point 4.3 du supplément au diplôme. 3. INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DU DIPLOME |
3.1. Niveau van het diploma: bachelor, master of doctor. Op het | 3.1. Niveau du diplôme : bachelor, master ou docteur. Il faut indiquer |
diploma van leraar wordt "niet van toepassing" vermeld. | sur le diplôme d'enseignant « pas d'application ». |
Bij het vermelden van de graad bachelor wordt ook aangegeven dat: | Lorsque le grade de bachelor est indiqué, il faut également mentionner : |
- het een "First Cycle Qualification" is in het raamwerk van de | - qu'il s'agit d'une « First Cycle Qualification » dans le cadre de |
European Higher Education Area (Bolognaproces). | l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). |
In punt 8 van het diplomasupplement wordt over de Self-Certification | Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 |
van 2 februari 2009 meer uitleg verstrekt. | février 2009 est plus amplement expliqué. |
- het ook een "qualification of level 6 of the European Qualifications | - qu'il s'agit également d'une « qualification of level 6 of the |
Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale | European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les |
beschrijvingen van de opleidingen voor de graad van bachelor zijn | descriptions décrétales validées des formations conduisant au grade de |
opgenomen als kwalificaties van niveau zes in de Vlaamse | bachelor sont reprises comme qualifications niveau 6 dans la structure |
kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009 | flamande des certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 |
betreffende de kwalificatiestructuur. | avril 2009 relatif à la structure des certifications. |
In punt 8 van het diplomasupplement wordt over de Vlaamse | Sous le point 8 du supplément au diplôme, les qualifications flamandes |
kwalificaties van niveau zes meer uitleg verstrekt. | niveau 6 sont plus amplement expliquées. |
Bij het vermelden van de graad master wordt ook aangegeven dat: | Lorsque le grade de master est indiqué, il faut également mentionner : |
- het een "Second Cycle Qualification" is in het raamwerk van de | - qu'il s'agit d'une « Second Cycle Qualification » dans le cadre de |
European Higher Education Area (Bolognaproces). In punt 8 van het | l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). |
diplomasupplement wordt over de Self-Certification van 2 februari 2009 | Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 |
meer uitleg verstrekt. | février 2009 est plus amplement expliqué. |
- het ook een "qualification of level 7 of the European Qualifications | - qu'il s'agit également d'une « qualification of level 7 of the |
Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale | European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les |
beschrijvingen van de opleidingen voor de graad van master zijn | descriptions décrétales validées des formations conduisant au grade de |
opgenomen als kwalificaties van niveau zeven in de Vlaamse | master sont reprises comme qualifications niveau 7 dans la structure |
kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009 | flamande des certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 |
betreffende de kwalificatiestructuur. In punt 8 van het | avril 2009 relatif à la structure des certifications. Sous le point 8 |
diplomasupplement wordt over de kwalificaties van niveau zeven meer | du supplément au diplôme, les qualifications niveau 7 sont plus |
uitleg verstrekt. | amplement expliquées. |
Bij het vermelden van de graad doctor wordt ook aangegeven dat: | Lorsque le grade de docteur est indiqué, il faut également mentionner : |
- het een "Third Cycle Qualification" is in het raamwerk van de | - qu'il s'agit d'une « Third Cycle Qualification » dans le cadre de |
European Higher Education Area (Bolognaproces). In punt 8 van het | l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). |
diplomasupplement wordt over de Self-Certification van 2 februari 2009 | Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 |
meer uitleg verstrekt. | février 2009 est plus amplement expliqué. |
- het ook een "qualification of level 8 of the European Qualifications | - qu'il s'agit également d'une « qualification of level 8 of the |
Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale | European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les |
beschrijvingen voor de graad van doctor zijn opgenomen als | descriptions décrétales validées pour le grade de docteur sont |
kwalificaties van niveau acht in de Vlaamse kwalificatiestructuur, als | reprises comme qualifications niveau 8 dans la structure flamande des |
vermeld in het decreet van 30 april 2009 betreffende de | certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 avril 2009 |
kwalificatiestructuur. In punt 8 van het diplomasupplement wordt over | relatif à la structure des certifications. Sous le point 8 du |
de kwalificaties van niveau acht meer uitleg verstrekt. | supplément au diplôme, les qualifications niveau 8 sont plus amplement |
3.2. Studieomvang van de opleiding: de studieomvang van de opleiding | expliquées. 3.2. Volume des études de la formation : le volume des études de la |
uitgedrukt in studiepunten met de nadrukkelijke bevestiging dat het | formation exprimés en crédits avec la confirmation explicite que le |
Vlaamse studiepuntensysteem volledig conform de European Credit | système flamand des crédits est entièrement conforme au Système |
Transfer and Accumulation System (ECTS) is. | européen de transfert et d'accumulation de crédits (ECTS). |
3.3. Toelatingsvoorwaarde(n): een beschrijving van de algemene | 3.3. Condition(s) d'accès : une description de la/des condition(s) |
toelatingsvoorwaarde(n) en in voorkomend geval de gehanteerde | d'accès et, le cas échéant, de la/des condition(s) particulière(s) |
bijzondere toelatingsvoorwaarde(n) | d'accès |
4. INFORMATIE OVER DE OPLEIDING EN DE BEHAALDE STUDIERESULTATEN | 4. INFORMATIONS SUR LA FORMATION ET LES RESULTATS D'ETUDE OBTENUS |
4.1. Onderwijsvorm: informatie over de organisatie van de opleiding en | 4.1. Forme d'enseignement : informations sur l'organisation de la |
formation et sur les parcours personnalisés, tels que par exemple | |
de flexibele leerwegen, zoals bijvoorbeeld avond- of weekendonderwijs, | l'enseignement du soir ou du week-end, l'enseignement à distance et |
afstandsonderwijs en e-learning. | l'enseignement en ligne. |
4.2. Programmakenmerken: de niveaudescriptoren van de opleiding, | 4.2. Exigences du programme : les descripteurs de niveau de la |
vermeld in artikel II.141 van de Codex Hoger Onderwijs en in artikel 6 | formation, visées à l'article II.141 du Code de l'Enseignement |
van het decreet van 30 april 2009 betreffende de | supérieur et à l'article 6 du décret du 30 avril 2009 relatif à la |
kwalificatiestructuur; | structure des certifications. |
Si possible, également les acquis de formation et d'éducation | |
Indien mogelijk ook de domeinspecifieke leerresultaten, de | spécifiques au domaine, les résultats de formation de la formation et |
leerresultaten van de opleiding en de leerresultaten van elk | les acquis de formation et d'éducation de chaque subdivision de |
opleidingsonderdeel of een verwijzing naar de informatiebron(nen) | formation ou une référence à la source/aux sources d'information y |
hierover. | afférente(s). |
In het diplomasupplement van master wordt ook vermeld dat het wordt | Dans le supplément au diplôme de master, il est également mentionné |
afgesloten met een masterproef, waarvan de studieomvang, uitgedrukt in | que la formation se termine par une thèse de master, dont le volume |
studiepunten, gelijk is aan ten minste één vijfde van het totale | des études exprimé en crédits est égal à 1/5e au moins du nombre total |
aantal studiepunten van het opleidingsprogramma, met een minimum van | de crédits du programme de formation, avec un minimum de 15 crédits et |
vijftien studiepunten en een maximum van dertig studiepunten. | d'un maximum de 30 crédits. |
In het diplomasupplement van doctor wordt ook vermeld dat de | Dans le supplément au diplôme de docteur, il est également mentionné |
voorbereiding van een doctoraatsproefschrift tot doel heeft de vorming | que la préparation d'une thèse de doctorat vise la formation d'un |
van een onderzoeker, die op een zelfstandige wijze een bijdrage kan | chercheur qui puisse apporter de manière autonome une contribution au |
leveren aan de ontwikkeling en de groei van de wetenschappelijke | développement et à l'extension des connaissances scientifiques, et que |
kennis, en dat het proefschrift blijk geeft van het vermogen tot de | la thèse doit témoigner de la capacité de générer de nouvelles |
creatie van nieuwe wetenschappelijke kennis in een bepaald vakgebied | connaissances scientifiques dans une discipline déterminée ou à un |
of over vakgebieden heen op grond van zelfstandig wetenschappelijk | niveau interdisciplinaire, sur la base d'une recherche scientifique |
onderzoek, met inbegrip van de kunsten, en moet kunnen leiden tot | autonome, en ce compris les arts, et que la thèse doit pouvoir aboutir |
wetenschappelijke publicaties. | à des publications scientifiques. |
4.3. Opleidingsonderdelen: een overzicht van de opleidingsonderdelen | 4.3. Subdivisions de formation : un aperçu des subdivisions de |
met de studiepunten, inclusief stages en scripties, en de behaalde individuele examencijfers. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel wordt hier ook vermeld. In het diplomasupplement van master wordt de titel van de masterproef met het gewicht in studiepunten en het behaalde individuele cijfer vermeld. In het diplomasupplement van doctor wordt de titel van het doctoraatsproefschrift vermeld. Als het diploma een gezamenlijk diploma is, wordt in dit punt vermeld waar welke opleidingsonderdelen zijn gevolgd. In casu worden ook expliciet de internationale uitwisselingsverblijven vermeld, zoals de Erasmusuitwisselingen. | formation avec les crédits, y compris stages et dissertations, et les cotes individuelles obtenues. La langue d'enseignement utilisée pour chacune des subdivisions de formation est aussi indiquée ici. Dans le supplément au diplôme de master sont mentionnés le titre de la thèse de master assorti de la pondération en crédits et la cote individuelle obtenue. Dans le supplément au diplôme de docteur est mentionné le titre de la thèse de doctorat. S'il s'agit d'un diplôme conjoint, il est mentionné sous le présent point quelles sont les subdivisions de formation ayant été suivies. En l'occurrence, les séjours d'échanges internationaux tels que les échanges Erasmus sont également explicitement mentionnés. |
4.4. Examencijfersysteem: de vermelding dat een student slaagt voor | 4.4. Système de notation : la mention qu'un étudiant réussit une |
een opleidingsonderdeel als hij ten minste 10 op 20 behaalt, tenzij | subdivision de formation, lorsqu'il obtient au moins 10/20, à moins |
het instellingsbestuur op grond van de specificiteit van het | que la direction de l'institution ait fixé une autre forme, non |
opleidingsonderdeel of module een andere, niet-numerieke, vorm van | numérique, de définition du résultat, au vu de la spécificité de la |
resultaatsbepaling heeft bepaald. | subdivision de formation ou du module. |
Dat wordt hier dan ook toegelicht. | Le système est expliqué sous le présent point. |
4.5. Toegekende eindbeoordeling: de graad van verdienste | 4.5. Evaluation finale accordée : le grade de mérite |
5. INFORMATIE OVER DE FUNCTIE VAN HET DIPLOMA | 5. INFORMATIONS SUR LA FONCTION DU DIPLOME |
5.1. Toegang tot vervolgopleidingen: informatie over de aansluiting en | 5.1. Accès à un niveau d'étude supérieur : information sur les |
de mogelijke vervolgopleidingen | formations complémentaires et éventuellement continues |
5.2. Civiele effecten: informatie over de toegang tot een | 5.2. Effets civils : informations sur l'accès à une profession |
gereglementeerd beroep. | réglementée. |
Als dat van toepassing is, de titel die gevoerd mag worden in | Si d'application, le titre pouvant être porté conformément à l'article |
overeenstemming met artikel II.76 van de Codex Hoger Onderwijs; Als dat van toepassing is, bevestigt het instellingsbestuur dat bij de vaststelling van het opleidingsprogramma de vereisten, vermeld in de Europese richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, voor de toegang tot de beroepen van arts, huisarts, verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, tandarts, dierenarts, vroedvrouw, apotheker en architect, zijn nageleefd. Als dat van toepassing is, worden hier ook de onderwijsvakken vermeld. | II.76 du Code de l'Enseignement supérieur ; Si d'application, la direction de l'institution confirme que, lors de l'établissement du programme de formation, il est répondu aux exigences prévues dans la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, pour l'accès aux professions de médecin, de médecin généraliste, d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux, de dentiste, de médecin vétérinaire, de sage-femme, de pharmacien et d'architecte. Si d'application, les cours d'enseignement sont également mentionnés ici. |
6. AANVULLENDE INFORMATIE | 6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES |
6.1. Aanvullende informatie: informatie over de beslissing tot het | 6.1. Informations complémentaires : informations sur la décision |
verlenen van vrijstellingen op grond van eerder verworven | |
kwalificaties en competenties; informatie over de | d'accorder des dispenses sur la base de qualifications et de |
studieduurverkorting, namelijk de motivatie tot beslissing tot | qualifications acquises antérieurement ; informations sur la réduction |
vermindering van de studieomvang en de grootte ervan, uitgedrukt in | de la durée des études, notamment la motivation de la décision de |
studiepunten; informatie over de vooropleiding met vermelding van de | réduire le volume des études et l'importance de cette réduction, |
instelling(en) waaraan de student opleidingsonderdelen heeft gevolgd | exprimée en crédits ; informations sur la formation préalable avec |
als die verschillend is (zijn) van de uitreikende instelling; in | mention de l'institution/des institutions où l'étudiant a suivi des |
voorkomend geval gedetailleerde informatie over de aspecten van de | subdivisions de formation, si celle(s)-ci diffère(nt) de l'institution |
ayant délivré le diplôme; le cas échéant, des informations détaillées | |
gezamenlijke, dubbele en multipele diploma's; ... | sur les aspects des diplômes conjoints, doubles et multiples ; ... |
6.2. Extra informatiebronnen: de contactgegevens van de uitreikende | 6.2. Autres sources d'information : les coordonnées de l'institution |
instelling; de contactgegevens van het Vlaams informatiecentrum dat | ayant délivré le diplôme ; les coordonnées du centre d'information |
behoort tot het National Academic Recognition and Information Centre | flamand appartenant au « National Academic Recognition and Information |
Netwerk van de Europese Commissie van de Europese Unie; de website | Centre Netwerk » de la Commission européenne de l'Union européenne ; |
waarop het Hogeronderwijsregister, vermeld in artikel II.170 van de | le site web sur lequel est offert le Registre de l'Enseignement |
Codex Hoger Onderwijs, wordt aangeboden. | supérieur, visé à l'article II.170 du Code de l'Enseignement |
7. AUTHENTICITEIT VAN HET DIPLOMASUPPLEMENT | supérieur. 7. AUTHENTICITE DU SUPPLEMENT AU DIPLOME |
7.1. Datum: aangezien het diploma en het diplomasupplement | 7.1. Date : comme le diplôme et le supplément au diplôme ne peuvent |
onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn en één geheel vormen, is de | être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble, la date du |
datum van het diplomasupplement dezelfde als de datum van het diploma. | supplément au diplôme doit être identique à la date du diplôme. |
7.2. Handtekening: voornaam, naam en handtekening | 7.2. Signature : prénom, nom et signature |
7.3. De functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent: | 7.3. La fonction du signataire du supplément au diplôme : il n'est pas |
diegene die het diplomasupplement ondertekent hoeft niet het hoofd van | nécessaire que la personne qui signe le supplément au diplôme soit le |
de instelling te zijn. | chef de l'institution. |
7.4. Zegel van de instelling: zegel van de instelling met eventueel | 7.4. Sceau de l'institution : le sceau de l'institution éventuellement |
het logo van de associatie waartoe de instelling behoort. | assorti du logo de l'association à laquelle appartient l'institution. |
8. INFORMATIE OVER HET VLAAMS HOGERONDERWIJSSYSTEEM | 8. INFORMATIONS SUR LE SYSTEME FLAMAND D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR |
Hier wordt het Vlaams onderwijssysteem weergegeven aan de hand van: | Ici, le système flamand d'enseignement est figuré à l'aide : |
- een beschrijving; | - d'une description ; |
- een diagram. | - d'un diagramme. |
In de beschrijving worden minstens de volgende gegevens vermeld: | La description fait au moins mention des données suivantes : |
- de algemene toelatingsvoorwaarden; | - les conditions d'admission générales ; |
- het kwaliteitszorgsysteem; | - le système de gestion de la qualité ; |
- de afronding van de zelfcertificatie in het kader van het | - la finalisation de l'autocertification dans le cadre du Processus de |
Bolognaproces op 2 februari 2009 met de conclusie van onafhankelijke | Bologne le 2 février 2009 avec la conclusion d'experts internationaux |
internationale experten waaruit blijkt dat het kwalificatieraamwerk | indépendants dont il ressort que le cadre des certifications pour |
hoger onderwijs van Vlaanderen compatibel is met het overkoepelende | l'enseignement supérieur en Flandre est compatible avec le cadre |
raamwerk van de Europese Hogeronderwijsruimte | coordinateur de l'Espace européen de l'enseignement supérieur |
- de website http://nvao.com/nqf-vl waarop de afronden van de | - le site web http://nvao.com/nqf-vl, où la finalisation de |
zelfcertificatie door de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie | l'autocertification est officiellement confirmée par l'Organisation |
(NVAO) officieel wordt bevestigd. | d'accréditation néerlandaise-flamande (NVAO). |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre |
van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het | 2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu |
hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement. | du supplément au diplôme correspondant. |
Brussel, 12 december 2014. | Bruxelles, le 12 décembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |