Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling | du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
personen met een handicap | handicapées |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3°; | handicapées), notamment l'article 8, 3°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de | critères, les conditions et les montants de référence des |
tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap; | sociale des personnes handicapées; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 oktober 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 octobre 2008; |
Gelet op advies 45.447/1 van de Raad van State, gegeven op 27 november | Vu l'avis 45 447/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2008, par |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Fonds voor de Sociale | 1° à l'alinéa premier les mots « Fonds voor Sociale Integratie van |
Integratie van Personen met een Handicap" vervangen door de woorden | Personen met een Handicap » sont remplacés par les mots « Agentschap |
"Agentschap voor Personen met een Handicap"; | voor Personen met een Handicap » (Agence des Personnes handicapées); |
2° in het tweede lid wordt het woord "Fonds" vervangen door de woorden | 2° au deuxième alinéa, les mots « le Fonds flamand » sont remplacés |
"Agentschap voor Personen met een Handicap". | par les mots « Het Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
des Personnes handicapées). Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 14 mei 2004, worden de | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 14 mai 2004, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° en punt 2° worden vervangen door wat volgt : | 1° les points 1° et 2° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
"1° het decreet : het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | « 1° le décret : le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams |
Agentschap voor Personen met een Handicap; | Agentschap voor Personen met een Handicap "; |
2° het agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap;"; | 2° l'agence : « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap "; |
2° in punt 3° worden de woorden ", zoals bedoeld in artikel 52, 1°, | 2° au point 3° les mots ", telle que visée à l'article 52, 1° du |
van het decreet" geschrapt; | décret " sont supprimés; |
3° in punt 7° wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 3° dans le point 7°, les mots « le Fonds » sont remplacés par les mots |
"agentschap"; | « l'Agence »; |
4° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
"8° gespecialiseerd multidisciplinair verslag : een multidisciplinair | " 8° rapport multidisciplinaire spécialisé : un rapport |
verslag van een instantie die door het agentschap is erkend om een | multidisciplinaire d'une instance agréée par l'agence pour établir un |
multidisciplinair verslag af te leveren met het oog op de toekenning | rapport multidisciplinaire en vue de l'octroi d'assistance matérielle |
van individuele materiële bijstand;"; | individuelle;"; |
5° in punt 9° worden de woorden "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie | 5° dans le point 9° les mots " Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
van Personen met een Handicap" vervangen door de woorden "Vlaams | van Personen met een Handicap " sont remplacés par les mots " Vlaams |
Agentschap voor Personen met een Handicap"; | Agentschap voor Personen met een Handicap "; |
6° in punt 11°, worden de woorden "artikel 25, § 4, van dit besluit, | 6° au point 11°, les mots " par le CES, conformément à 'article 25, § |
door het KOC" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 11/1 | 4, du présent arrêté » sont remplacés par les mots « par l'agence, |
door het agentschap"; | conformément à l'article 11/1 »; |
7° er worden een punt 12°, een punt 13°, een punt 14°, een punt 15° en | 7° il est ajouté un point 12°, un point 13°, un point 14°, un point |
een punt 16° toegevoegd, die luiden als volgt : | 15° et un point 16°, rédigés comme suit : |
« 12° onderhoud : de kosten die gemaakt worden om de goede staat van | " 12° entretien : les charges engagées dans le cadre de la garantie |
een hulpmiddel en de correcte werking ervan te garanderen. Het | d'un bon état et d'un fonctionnement correct d'une aide. L'entretien |
onderhoud omvat onder meer reinigen en smeren van onderdelen, | comporte entre autres le nettoyage et le graissage des pièces, le |
werkingscontrole, afregelingswerkzaamheden, werkuren, | contrôle du fonctionnement, les travaux de réglage, les heures de |
verplaatsingskosten en bij een onderhoudsbeurt gebruikelijke | travail, les frais de déplacement et les remplacements habituels de |
vervangingen van onderdelen; | pièces lors d'un entretien; |
13° herstel : uitzonderlijke kosten die gemaakt worden om een defect | 13° réparation : frais exceptionnels exposés pour la réparation d'un |
toestel opnieuw gebruiksklaar te maken; | appareil défectueux; |
14° refertelijst : de lijst die als bijlage I bij dit besluit is | 14° liste de référence : la liste jointe en annexe Ire du présent |
gevoegd, waarin de tegemoetkomingen worden vermeld die het agentschap | arrêté contient les interventions allouées par l'agence pour les aides |
kan verlenen voor de hulpmiddelen en aanpassingen die in de lijst zijn | et les adaptations qui sont reprises dans la liste; |
opgenomen; 15° refertebedrag : het bedrag van de tegemoetkoming die het | 15° montant de référence : le montant de l'intervention que l'agence |
agentschap kan verlenen voor hulpmiddelen en aanpassingen, vermeld in | peut allouer pour des aides et des adaptations, mentionnées à la liste |
de refertelijst; | de référence; |
16° refertetermijn : de termijn, vermeld in de refertelijst. » | 16° délai de référence : le délai, mentionné à la liste de référence. |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
» Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 3.Het agentschap kan materiële bijstand verlenen aan personen |
« Art. 3.L'agence peut prêter de l'assistance matérielle aux |
als : | personnes : |
1° zij een handicap hebben overeenkomstig artikel 2, 2°, van het decreet; | 1° s'ils ont un handicap conformément à l'article 2, 2°, du décret; |
2° de gevraagde bijstand past binnen het integratieprotocol dat wordt | 2° l'assistance sollicitée s'inscrit dans le protocole d'intégration |
vastgesteld door de provinciale evaluatiecommissie. » | fixé par la commission provinciale d'évaluation. » |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 1° dans l'alinéa premier, les mots " du Fonds " sont remplacés par les |
"agentschap"; | mots " de l'agence "; |
2° in het tweede lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt : | 2° au deuxième alinéa, le point 1° est remplacé par la disposition |
"1° een verslag van een instantie die door het agentschap is erkend om | suivante : " 1° un rapport d'une instance agréée par l'agence pour établir un |
een multidisciplinair verslag af te leveren;". | rapport multidisciplinaire; ". |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003, wordt het woord "het | Gouvernement flamand du 14 février 2003, les mots " le Fonds " sont |
Fonds" vervangen door het woord "Agentschap". | remplacés par les mots " l'agence ". |
Art. 6.In artikel 7, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 6.A l'article 7, 2° du même arrêté, les mots « , ainsi que |
"verplaatsen en aanvullende rijlessen" vervangen door de woorden | l'entretien et la réparation. » sont insérés après les mots « repris |
"verplaatsen, aanvullende rijlessen en voor het onderhoud en herstel, | en annexe au présent arrêté ». |
vermeld in de refertelijst". | |
Art. 7.In artikel 11, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 11, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, wordt het woord | du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, les mots " le Fonds " sont |
"Fonds" telkens vervangen door het woord "agentschap". | remplacés chaque fois par les mots "l'agence". |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 11/1.Het agentschap verleent een machtiging aan de gemachtigde |
« Art. 11/1.L'agence accorde une autorisation aux experts autorisés, |
experts, na bekrachtiging van de beslissing over de machtiging door | après ratification de la décision d'autorisation par un comité de |
het toezichtcomité, vermeld in artikel 29. | suivi, mentionné à l'article 29. |
Om voor machtiging in aanmerking te komen, moeten de experts : | Afin de pouvoir bénéficier d'une autorisation, les experts doivent : |
1° hun aanvraag tot machtiging ingediend hebben bij het agentschap; | 1° avoir introduit leur demande d'autorisation auprès l'agence; |
2° verbonden zijn aan een van de onderstaande instanties : | 2° être liés à une des instances suivantes : |
a) een onderzoeksinstituut in het raam van een instelling voor hoger | a) un institut de recherche dans le cadre d'un établissement |
onderwijs; | d'enseignement supérieur; |
b) een revalidatieafdeling van een universitair ziekenhuis; | b) une division de réadaptation d'un hôpital universitaire; |
c) een organisatie die deskundigheid en ervaring op het vlak van het | c) une organisation qui est en mesure de prouver cette expertise et |
doeltreffende en doelmatige gebruik van minstens één segment van de | expérience sur le plan de l'usage efficient et efficace d'au moins un |
materiële bijstand in het kader van dit besluit kan bewijzen; | segment de l'assistance matérielle dans le cadre du présent décret; |
3° niet verbonden zijn aan een producent, leverancier, verstrekker of | 3° ne pas être lié à un producteur, un fournisseur ou un loueur |
verhuurder van materiële bijstand. | d'assistance matérielle. |
Bij de eerste aanvraag verleent het agentschap de machtiging voor een | Lors de la première demande l'agence octroie l'autorisation pour un |
termijn van maximaal één jaar. Vanaf de eerste aanvraag tot verlenging | délai d'un an au maximum. A partir de la première demande de |
kan het agentschap de machtiging toestaan voor een termijn van maximum | prolongation l'agence peut accorder l'autorisation pour un délai de |
drie jaar. | trois ans au maximum. |
Bij het verlenen van de machtiging houdt het agentschap rekening met | Lors de l'autorisation l'agence tient compte de l'évaluation, |
de evaluatie, vermeld in artikel 25, § 2, 11°. » | mentionnée à l'article 25, § 2, 11°. » |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord "Fonds" |
Art. 9.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « le Fonds » sont |
vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots « l'agence ». |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 14 mei 2004, | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 14 mai 2004, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° er wordt een § 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est ajouté un § 1/1, rédigé comme suit : |
« § 1/1. Bij een nieuwe aanvraag voor hetzelfde of een gelijksoortig | « § 1/1. Lors d'une nouvelle demande de la même aide ou d'une aide |
hulpmiddel dan het reeds door het agentschap ten laste genomen | similaire que celle qui est déjà prise en charge par l'agence, qui est |
hulpmiddel, die wordt ingediend binnen de refertetermijn, wordt de | introduite dans le délai de référence, l'assistance sollicitée est |
gevraagde bijstand gemotiveerd in een adviesrapport als vermeld in | |
artikel 9, § 3, 6°, waarin in het bijzonder wordt aangetoond waarom de | motivée dans un rapport d'avis tel que mentionné à l'article 9, § 3, |
aankoop van hetzelfde of een gelijksoortig hulpmiddel binnen de | 6°, démontrant notamment pourquoi l'achat de la même aide ou d'une |
refertetermijn noodzakelijk is. | |
Behalve voor de hulpmiddelen die in de refertelijst zijn opgenomen | aide similaire dans le délai de référence est nécessaire. |
onder de domeinen communicatie, speciale bedden en | Sauf pour les aides reprises dans la liste de référence sous les |
antidecubitusmateriaal, volstaat in afwijking van het eerste lid een | domaines communication, lits spéciaux et matériel anti-decubitus, il |
motivatie, opgemaakt door de aanvrager of zijn wettelijke | suffit, en dérogation à l'alinéa premier, une motivation établie par |
vertegenwoordiger, als het refertebedrag voor het gevraagde hulpmiddel | le demandeur ou son représentant légal, si le montant de référence |
niet meer bedraagt dan 375 euro, tenzij het agentschap erom verzoekt | pour l'aide demandée ne dépasse pas les 375 euros, sauf si l'agence |
een adviesrapport voor te leggen als vermeld in artikel 9, § 3, 6°. | demande de présenter un rapport de conseil tel que mentionné à l'article 9, § 3, 6°. |
Bij een nieuwe aanvraag voor hetzelfde of een gelijksoortig hulpmiddel | Lors d'une nouvelle demande du même outil ou d'un autre outil |
dan het reeds door het agentschap ten laste genomen hulpmiddel, die | similaire que celui qui est déjà pris en charge par l'agence, qui est |
wordt ingediend na het verstrijken van de refertetermijn, volstaat een | introduite après l'expiration du délai de référence, une demande |
gemotiveerde aanvraag, opgemaakt door de aanvrager of zijn wettelijke | motivée, établie par le demandeur ou son représentant légal, suffit, |
vertegenwoordiger, behalve als het agentschap erom verzoekt een | sauf si l'agence demande de présenter un rapport de conseil, tel que |
adviesrapport voor te leggen als vermeld in artikel 9, § 3, 6°. | mentionné à l'article 9, § 3, 6°. |
De refertetermijn, vermeld in het eerste en derde lid, begint te lopen | Le délai de référence, mentionné aux premier et troisième alinéas, |
vanaf de datum van de factuur betreffende de voorgaande aankoop van | commence à courir à partir de la date de la facture relative à l'achat |
het hulpmiddel. »; | précédent de l'aide. »; |
2° er wordt een § 1/2 ingevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 1/2, rédigé comme suit : |
« § 1/2. Het agentschap kan andere gevallen dan de gevallen vermeld in | « § 1/2. L'agence peut déterminer d'autres cas que ceux mentionnés au |
§ 1/1, vaststellen, waarin afgeweken kan worden van de bepalingen van | § 1/1, dans lesquels il peut être dérogé aux dispositions du § 1er. |
§ 1. Het agentschap kan in die gevallen vaststellen op welke wijze de | L'agence peut déterminer de quelle façon la demande doit être motivée. |
aanvraag gemotiveerd moet worden. »; | »; |
3° in § 2, worden de woorden ", bedoeld in artikel 40, § 3, van het | 3° au § 2, les mots ", visé à l'article 40, § 3, du décret, " sont |
decreet," geschrapt. | supprimés. |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 11.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 wordt het woord | Gouvernement flamand du 14 mai 2004, les mots "le Fonds" sont |
"Fonds" vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots "l'agence". |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het woord "Fonds" |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « le Fonds » sont |
vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots « l'agence ». |
Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 13.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 14 mei 2004, 17 | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 14 mai 2004, 17 décembre |
december 2004 en 27 januari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2004 et 27 janvier 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 1° au deuxième alinéa, les mots "le Fonds " sont remplacés par les |
"agentschap"; | mots " l'agence"; |
2° in het tweede lid wordt de zin "Bij de samenstelling van de | 2° au deuxième alinéa, la phrase "Lors de la composition du panier |
persoonlijke bijstandskorf mag het maximumbedrag, dat in voorkomend | individuel de services d'assistance, le montant maximal qui, le cas |
geval per domein is bepaald in de refertelijst, in de bijlage bij dit | échéant, est déterminé par domaine dans la liste de référence en |
besluit, niet overschreden worden." geschrapt; | annexe au présent arrêté, ne peut pas être dépassé"; |
3° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 3° il est inséré, entre les quatrième et cinquième alinéas, un nouvel |
dat luidt als volgt : | alinéa ainsi rédigé : |
"In afwijking van het eerste lid en het tweede lid kunnen hulpmiddelen | « Par dérogation aux premier et deuxième alinéas, des aides, qui sont |
die in de refertelijst vermeld staan maar niet gekoppeld worden aan de | reprises à la liste de référence mais qui ne sont pas liées à la |
door de provinciale evaluatiecommissie toegekende functiebeperking en | limitation de fonction et le niveau de fonction octroyés par la |
aan het interventieniveau, opgenomen worden in de persoonlijke | commission d'évaluation provinciale, peuvent être reprises au panier |
bijstandkorf als de arts van het agentschap vaststelt dat die | individuel de services d'assistance si le médecin de l'agence |
hulpmiddelen door de behoefte die voortvloeit uit de handicap | détermine que, par le besoin résultant de l'handicap, ces aides sont |
noodzakelijk zijn voor de sociale integratie van de persoon met een handicap." | nécessaires pour l'intégration sociale des personnes handicapés. » |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 ingevoegd, dat |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 16/1.§ 1. Als de refertelijst in een tegemoetkoming voorziet |
« Art. 16/1.§ 1er. Si la liste de référence prévoit une intervention |
voor onderhoud of herstel voor de hulpmiddelen die overeenkomstig | pour l'entretien ou la réparation pour les aides qui sont reprises au |
artikel 16 zijn opgenomen in de persoonlijke bijstandskorf, heeft de | panier individuel de services d'assistance, conformément à l'article |
persoon met een handicap automatisch recht op de refertebedragen die | 16, la personne handicapée a automatiquement droit aux montants de |
in de refertelijst zijn vastgesteld voor onderhoud of herstel. | référence, déterminées dans la liste de référence pour entretien ou |
De refertebedragen vastgesteld voor herstel, die opgenomen zijn in de | réparation. Les montants de référence fixés pour réparation, qui sont repris à la |
refertelijst, die van toepassing was op de datum van de beslissing | liste de référence qui était d'application à la date de la décision |
over de tenlasteneming van het betreffende hulpmiddel, gelden voor de | sur la prise en charge de l'aide concernée, sont applicables pour la |
totale levensduur van het hulpmiddel. | durée de vie totale de l'aide. |
Als het refertebedrag voordien is uitgeput, kan een aanvraag bij het | Lorsque le montant de référence est épuisé auparavant, la demande de |
agentschap worden ingediend tot tenlasteneming van aanvullende | prise en charge pour des frais de réparation complémentaires peut être |
herstelkosten. De bijzondere bijstandscommissie, vermeld in artikel | introduite auprès de l'agence. La commission spéciale d'assistance, |
31, beslist over die tenlasteneming. | mentionnée à l'article 31, décide sur cette prise en charge. |
Tijdens de wettelijke garantieperiode worden geen herstelkosten ten | Pendant la période de garantie légale, des frais de réparation ne sont |
laste genomen. | pas pris en charge. |
De kosten voor onderhoud worden door het agentschap ten laste genomen | Les frais d'entretien sont pris en charge par l'agence sur la base des |
op basis van de overeenkomstig artikel 16, zesde lid, geïndexeerde | montants indexés, conformément à l'article 16, sixième alinéa, |
bedragen, vermeld in de refertelijst, die van toepassing zijn op het | mentionnés à la liste de référence, qui sont applicables au moment de |
ogenblik van de datum van de factuur. » | la date de la facture. » |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het woord "Fonds" |
Art. 15.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots « le Fonds » sont |
vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots « l'agence ». |
Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de zin "Bij het bepalen van de zeer uitzonderlijke zorgbehoefte | 1° la phrase « Lors de la détermination de ce besoin de soins très |
houdt deze commissie rekening met de globale situatie van de persoon." | exceptionnel, cette commission tient compte de la situation globale de |
wordt geschrapt; | la personne. « est supprimée. »; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"De commissie beoordeelt de zeer uitzonderlijke zorgbehoefte op basis | "La commission évalue le besoin de soins très exceptionnel sur la base |
van de volgende elementen : | des éléments suivants : |
1° de persoon met een handicap bevindt zich in een situatie die op een | 1° la personne handicapée se trouve dans une situation qui diffère |
treffende wijze verschilt van die van de groep van personen met | d'une manière saisissante de celle du groupe de personnes ayant des |
soortgelijke beperkingen; | limitations similaires; |
2° de situatie, vermeld in 1°, is het gevolg van factoren als | 2° la situation, mentionnée au 1°, est due aux facteurs tels que des |
eventuele aanvullende gezondheidsproblemen of de sociale, | problèmes de santé complémentaires ou à la situation sociale, |
professionele en gezinssituatie." | professionnelle et familiale. » |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 17.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 14 mei 2004, | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 14 mai 2004, le mot " le |
wordt het woord "Fonds" telkens vervangen door het woord "agentschap". | Fonds " est chaque fois remplacé par le mot "l'agence". |
Art. 18.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het woord "Fonds" |
Art. 18.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots « le Fonds » sont |
vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots « l'agence ». |
Art. 19.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 19.A l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 14 mei 2004, | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 14 mai 2004, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° aan § 1, eerste lid, worden de volgende woorden toegevoegd : | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots suivants sont ajoutés : |
"en voor het verstrijken van een periode van twee jaar, te rekenen | " et avant l'expiration d'une période de deux ans, à compter de la |
vanaf de datum van de beslissing van het agentschap over de | date de la décision de l'agence sur la prise en charge. Si |
tenlasteneming ervan. Als de woning wordt omgebouwd of er delen worden | l'habitation est transformée, si des parties sont ajoutées ou si la |
aangebouwd of als de tenlasteneming aanvullende uitrusting betreft | prise en charge concerne un équipement supplémentaire, les achats, les |
moeten de aankopen, leveringen of werken ten laatste plaatsvinden voor | livraisons ou les travaux doivent avoir lieu au plus tard avant |
een periode van vier jaar verstreken is, te rekenen vanaf de datum van | l'expiration de la période de quatre ans, à compter de la date de |
de beslissing van het agentschap over de tenlasteneming ervan. | décision de l'agence sur la prise en charge. |
2° in § 2, wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 2° au § 2, les mots "le Fonds" sont remplacés par les mots « l'agence |
"agentschap" en worden de woorden "6 maanden" telkens vervangen door | » et les mots « 6 mois » sont chaque fois remplacés par les mots « un an ». |
de woorden "één jaar". | |
Art. 20.Aan artikel 24 van hetzelfde besluit, worden een tweede en |
Art. 20.A l'article 24 du même arrêté, il est ajouté un deuxième et |
een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | troisième alinéa, rédigés comme suit : |
« De facturen van de onderhoudskosten moeten een gedetailleerde | « Les factures des frais d'entretien doivent comprendre une |
beschrijving van het uitgevoerde onderhoud bevatten en moeten de | description détaillée de l'entretien effectué et doivent mentionner |
verschillende onderdelen van de kostprijs van het uitgevoerde onderhoud vermelden, zoals | les différents composants du coût de l'entretien effectué, telles que |
de prijs van de wisselstukken, het aantal werkuren, de kostprijs ervan | le prix des pièces de rechange, le nombre d'heures de travail, leur |
en de verplaatsingskosten. | coût et les frais de déplacement. |
De facturen van de herstelkosten moeten een beschrijving bevatten van | Les factures des frais de réparation doivent comprendre une |
het defect dat aanleiding heeft gegeven tot het herstel, evenals de | description du défaut qui a donné lieu à la réparation, ainsi que le |
prijs van wisselstukken, het aantal werkuren, de kostprijs ervan en de | prix des pièces de rechange, le nombre d'heures de travail et leur |
verplaatsingskosten. » | coût ainsi que les frais de déplacement. » |
Art. 21.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 21.A l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 17 november | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 17 novembre 2006, sont |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 1° dans le § 1er, les mots "du Fonds" sont remplacés par les mots "de |
"agentschap"; | l'agence"; |
2° in § 2, punt 6°, worden de woorden "ergonomische en" geschrapt; | 2° au § 2, point 6°, les mots « ergonomiques et » sont supprimés; |
3° in § 2 wordt punt 9° vervangen door wat volgt : | 3° au § 2, le point 9° est remplacé par la disposition suivante : |
"9° de vragen om aanvullende informatie van het agentschap, de | « 9° répondre aux demandes d'informations complémentaires de l'agence, |
provinciale evaluatiecommissie, de adviescommissie of de bijzondere | de la commission d'évaluation provinciale, de la commission |
bijstandscommissie beantwoorden;"; | consultative ou de la commission spéciale d'assistance; »; |
4° in punt 12°, punt 13° en punt 15° wordt het woord "Fonds" telkens | 4° dans les points 12°, 13° et 15°, les mots "le Fonds" sont chaque |
vervangen door het woord "agentschap"; | fois remplacés par les mots "l'agence"; |
5° in punt 12° en punt 13° worden de woorden "het Vlaams Fonds voor | 5° dans les point 12° et 13° les mots " Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" vervangen door de | Integratie van Personen met een Handicap" sont remplacés par les mots |
woorden "het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap"; | " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap"; |
6° § 4 wordt opgeheven. | 6° le § 4 est abrogé. |
Art. 22.Artikel 26 en 27 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 22.Les articles 26 et 27 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 23.Artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 23.L'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 17 novembre 2006, est abrogé. |
Art. 24.In artikel 29, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 24.Dans l'article 29, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots "du |
woord "Fonds" vervangen door het woord "agentschap". | Fonds" sont remplacés par les mots "de l'agence". |
Art. 25.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, wordt het woord | Gouvernement flamand du 17 novembre 2006, les mots « au Fonds » sont |
"Fonds" vervangen door het woord "agentschap". | remplacés par les mots « à l'agence ». |
Art. 26.In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 26.A l'article 31 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, worden de volgende | Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord "Fonds" wordt telkens vervangen door het woord | 1° les mots " le Fonds " sont chaque fois remplacés par les mots |
"agentschap"; | "l'Agence"; |
2° § 3 wordt een punt 4° ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° § 3 il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° bij de aanvraag is een offerte of een factuur gevoegd. » | « 4° la demande est jointe d'une offre ou d'une facture. » |
3° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 3° au § 4, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Het agentschap of de in dit artikel bedoelde commissie kunnen op elk | « L'agence ou la commission visée à cet article peuvent se faire |
moment bij de aanvrager andere offertes opvragen. » | communiquer d'autres offertes à tout moment. » |
Art. 27.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 27.L'annexe Ire au présent arrêté, qui a été remplacée par |
ministerieel besluit van 3 december 2007, wordt vervangen door de | l'arrêté ministériel du 3 décembre 2007, est remplacée par l'annexe |
bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 28.In bijlage II, bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 28.A l'annexe II du même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, worden de volgende | Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° artikel 1 wordt opgeheven; | 1° l'article 1er est abrogé; |
2° in artikel 2 en artikel 3 wordt het woord "Fonds" telkens vervangen | 2° dans les articles 2 et 3, les mots « le Fonds » sont chaque fois |
door het woord "agentschap"; | remplacés par les mots « l'agence »; |
3° in artikel 4, § 1, wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 3° à l'article 4, § 1er, le mot « du Fonds » sont remplacés par les |
"agentschap"; | mots « de l'agence »; |
4° artikel 6 wordt opgeheven; | 4° l'article 6 est abrogé; |
5° in artikel 7 wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | 5° à l'article 7 les mots « le Fonds » sont remplacés par les mots « |
"agentschap". | l'agence ». |
Art. 29.Aan artikel 9, derde lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 29.A l'article 9, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 14 mei 2004 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | flamand du 14 mai 2004 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een | l'intégration sociale des personnes handicapées, les modifications |
handicap worden de volgende woorden toegevoegd : | suivantes sont apportées : |
"of na het verstrijken van een periode van drie jaar, te rekenen vanaf | « ou suivant l'expiration d'une période de trois ans, à compter de la |
de einddatum van de bijstand, vermeld in de beslissing over de | date de fin de l'assistance, mentionnée dans la décision sur la prise |
tenlasteneming van de bijstand." | en charge de l'assistance. » |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Bij wijze van overgangsbepaling blijven de bepalingen van het besluit | A titre de disposition transitoire, les dispositions de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de | conditions et les montants de références des interventions |
individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen | d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des |
met een handicap zoals van kracht op de datum van inwerkingtreding van | personnes handicapées telles qu'en vigueur à la date d'entrée en |
dit besluit van toepassing op de aanvragen voor individuele materiële | vigueur du présent arrêté, restent d'application aux demandes |
bijstand die werden ingediend voor de datum van inwerkingtreding van | d'assistance matérielle individuelle qui ont été introduites avant |
dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2008. | Bruxelles, le 12 décembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |