Besluit van de Vlaamse regering houdende aanpassing van de regelgeving inzake professionele integratie van personen met een handicap aan de bepalingen van de Verordening nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op de werkgelegenheidssteun | Arrêté du Gouvernement flamand ajustant la réglementation relative à l'intégration professionnelle des personnes handicapées aux dispositions du Règlement n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat à l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende | 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand ajustant la |
aanpassing van de regelgeving inzake professionele integratie van | réglementation relative à l'intégration professionnelle des personnes |
personen met een handicap aan de bepalingen van de Verordening (EG) | handicapées aux dispositions du Règlement (CE) n° 2204/2002 de la |
nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 betreffende de | Commission du 5 décembre 2002 concernant l'application des articles 87 |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op de | et 88 du traité CE aux aides d'Etat à l'emploi |
werkgelegenheidssteun | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de geconsolideerde versie (2002) van het Verdrag tot | Vu la version consolidée (2002) du Traité instituant la Communauté |
oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 89; | européenne, notamment l'article 89; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 | Vu le Règlement (CE) n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 |
december 2002 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
het EG-verdrag op de werkgelegenheidssteun, inzonderheid op artikel 3; | d'Etat à l'emploi, notamment l'article 3; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand |
inzonderheid op artikel 52, 1°, op artikel 53, gewijzigd bij het | pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment |
decreet van 21 december 2001 en op hoofdstuk VIII, gewijzigd bij het | l'article 52, 1°, l'article 53, modifié par le décret du 21 décembre |
decreet van 22 december 1999; | 2001 et le Chapitre VIII, modifié par le décret du 22 décembre 1999; |
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, inzonderheid op artikel 6, § 1; | aux matières personnalisables, notamment l'article 6, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 januari 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 1993 instituant et |
instelling en tot regeling van een stelsel van bedrijfsopleidingen met | |
het oog op de integratie van personen met een handicap in het | réglant un régime d'apprentissage en vue de l'intégration |
arbeidsproces, inzonderheid op artikel 8; | professionnelle des personnes handicapées, notamment l'article 8; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor de voorzieningen voor sociale integratie van personen met | construction pour les structures assurant l'intégration sociale des |
een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
15 februari 1995, 1 juni 2001 en 6 december 2002; | des 15 février 1995, 1er juin 2001 et 6 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 5 april 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 relatif à la prise |
betreffende de tenlasteneming door het Vlaams Fonds voor Sociale | en charge des dépenses supplémentaires de l'intégration |
Integratie van Personen met een Handicap van bijkomende uitgaven voor | professionnelle des personnes handicapées par le Fonds flamand pour |
de professionele integratie van personen met een handicap, inzonderheid op artikel 1; | l'intégration sociale des personnes handicapées, notamment l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 5 april 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waarop het Vlaams Fonds voor Sociale | conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le « Vlaams Fonds |
Integratie van Personen met een Handicap een loonsubsidie toekent aan | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » aux employeurs |
de werkgevers die personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | occupant des personnes handicapées dans un emploi normal, notamment |
arbeidsvoorwaarden, inzonderheid op artikel 2; | l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant |
houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de | l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales |
werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het | des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréées par le « |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
inzonderheid op artikel 1; | », notamment l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 établissant |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het | les conditions et modalités de l'octroi d'une prime d'insertion par le |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap een | « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » |
inschakelingspremie toekent aan de werkgevers die personen met een | aux employeurs occupant des personnes handicapées dans un emploi |
handicap tewerkstellen onder gewone arbeidsvoorwaarden, inzonderheid | |
op artikel 2; | normal, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 25 | Sociale Integratie van Personen met een Handicap », donné le 25 |
februari 2003; | février 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1977, |
1977, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 april | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 avril 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat hoger vermelde Verordening (EG) nr. 2204/2002 in | Considérant que le Règlement (CE) précité n° 2204/2002 entre en |
werking treedt op 2 januari 2003, met een overgangsperiode van zes maanden voor reeds bestaande initiatieven; dat deze verordening in geval van vrijstelling van aangifte van de steunmaatregelen inzake werkgelegenheid, de verplichting oplegt hiernaar uitdrukkelijk in de desbetreffende reglementering te verwijzen, en dat die verwijzing dan ook onverwijld in de reglementering inzake werkgelegenheidssteun ten gunste van personen met een handicap opgenomen moet worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | vigueur le 2 janvier 2003, avec une période de transition de six mois pour les initiatives existantes; qu'en cas d'exemption de déclaration des mesures d'aides en matière d'emploi, ce Règlement impose l'obligation d'y référer explicitement dans la réglementation concernée, et que cette référence doit être reprise sans délai dans la réglementation relative aux aides d'Etat à l'emploi en faveur des personnes handicapées; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 8 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
20 januari 1993 tot instelling en tot regeling van een stelsel van | janvier 1993 instituant et réglant un régime d'apprentissage en vue de |
bedrijfsopleidingen met het oog op de integratie van personen met een | l'intégration professionnelle des personnes handicapées, est complété |
handicap in het arbeidsproces wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | par un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De terugbetaling bedoeld in § 2, is vrijgesteld van de | « § 3. Le remboursement visé au § 2, est exempté de l'obligation de |
aanmeldingsverplichting voorzien in artikel 88, § 3 van het EG-verdrag | notification préalable prévue à l'article 88, § 3, du Traité CE en |
krachtens de bepalingen van de artikelen 3 en 6.2 van de Verordening | vertu des dispositions des articles 3 et 6.2 du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 betreffende de | 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 concernant l'application |
toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op de | des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat à l'emploi |
werkgelegenheidssteun (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L | (Journal officiel des Communautés européennes L 337 et L 349 des 13 et |
337 en L 349 van 13 en 24 december 2002). De werkgever zal het bij | 24 décembre 2002). L'employeur conservera le dossier visé à l'article |
artikel 6.3 van deze Verordening bedoelde dossier bijhouden. » | 6.3 dudit Règlement. » |
Art. 2.In het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 fixant |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen van de voorzieningen voor sociale integratie van personen met | construction pour les structures assurant l'intégration sociale des |
een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
15 juli 1995 en 1 juni 2001, wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat | des 15 juillet 1995 et 1er juin 2001, il est inséré un article 17bis, |
luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 17bis . De krachtens dit besluit aan de voorzieningen | « Art. 17bis . Les subventions d'investissement octroyées, en vertu du |
uitgekeerde investeringssubsidies met het oog op de professionele | présent arrêté, aux structures en vue de l'intégration professionnelle |
integratie van personen met een handicap zijn vrijgesteld van de | des personnes handicapées, sont exemptées de l'obligation de |
aanmeldingsverplichting voorzien in artikel 88, § 3, van het | notification préalable prévue à l'article 88, § 3, du Traité CE en |
EG-verdrag krachtens de bepalingen van de artikelen 3 en 6.2 lid 2 van | vertu des dispositions des articles 3 et 6.2, deuxième alinéa, du |
de Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 | Règlement (CE) n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 |
betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
de werkgelegenheidssteun. | d'Etat à l'emploi. |
De voorziening zal het bij artikel 6.3 van deze Verordening bedoelde | La structure conservera le dossier visé à l'article 6.3 dudit |
dossier bijhouden. » | Règlement. » |
Art. 3.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 |
Art. 3.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril |
april 1995 betreffende de tenlasteneming door het Vlaams Fonds voor | 1995 relatif à la prise en charge des dépenses supplémentaires de |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap van bijkomende | l'intégration professionnelle des personnes handicapées par le Fonds |
uitgaven voor de professionele integratie van personen met een | flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, est |
handicap, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De krachtens dit besluit aan de werkgevers terugbetaalde kosten of | « Les frais remboursés ou les interventions octroyées aux employeurs |
uitgekeerde tussenkomsten zijn vrijgesteld van de | en vertu du présent arrêté, sont exemptés de l'obligation de |
aanmeldingsverplichting bedoeld in artikel 88, § 3, van het EG-verdrag | notification préalable prévue à l'article 88, § 3, du Traité CE en |
krachtens de bepalingen van de artikelen 3 en 6.2 lid 1 van de | vertu des dispositions des articles 3 et 6.2, premier alinéa, du |
Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 | Règlement (CE) n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 |
betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
de werkgelegenheidssteun. De werkgever zal het bij artikel 6.3 van | d'Etat à l'emploi. L'employeur conservera le dossier visé à l'article |
deze Verordening bedoelde dossier bijhouden. » | 6.3 dudit Règlement. » |
Art. 4.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril |
april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waarop het Vlaams Fonds | 1995 fixant les conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap een loonsubsidie | « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » |
toekent aan werkgevers die personen met een handicap tewerkstellen | aux employeurs occupant des personnes handicapées dans un emploi |
onder gewone arbeidsvoorwaarden, wordt een § 3 toegevoegd, die luidt | normal, est complété par un § 3, rédigé comme suit : |
als volgt : « § 3. De bij § 1 bedoelde loonsubsidie is vrijgesteld van de | « § 3. La subvention-traitement visée au § 1er, est exemptée de |
aanmeldingsverplichting voorzien in artikel 88, § 3, van het | l'obligation de notification préalable prévue à l'article 88, § 3, du |
EG-verdrag krachtens de bepalingen van de artikelen 3 en 6.2 lid 1 van | Traité CE en vertu des dispositions des articles 3 et 6.2, premier |
de Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 | alinéa, du Règlement (CE) n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre |
betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op | 2002 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux |
de werkgelegenheidssteun. De werkgever zal het bij artikel 6.3 van | aides d'Etat à l'emploi. L'employeur conservera le dossier visé à |
deze Verordening bedoelde dossier bijhouden. » | l'article 6.3 dudit Règlement. » |
Art. 5.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale | décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et |
lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn | les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers |
door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | protégés, agréées par le « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Handicap, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | Personen met een Handicap », est complété par un deuxième alinéa, |
rédigé comme suit : | |
« Deze subsidies zijn vrijgesteld van de aanmeldingsverplichting | « Ces subventions sont exemptées de l'obligation de notification |
bedoeld in artikel 88, § 3, van het EG-verdrag krachtens de bepalingen | préalable prévue à l'article 88, § 3, du Traité CE en vertu des |
van de Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december | dispositions du Règlement (CE) n° 2204/2002 de la Commission du 5 |
2002 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het | décembre 2002 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité |
EG-verdrag op de werkgelegenheidssteun, daar zij verenigbaar zijn met | CE aux aides d'Etat à l'emploi, puisqu'elles sont compatibles avec le |
de Gemeenschappelijke markt in de zin van artikel 87, lid 3 van | Marché commun dans le sens de l'article 87, troisième alinéa, du même |
datzelfde verdrag. De beschutte werkplaats zal het bij artikel 6.3 van | Traité. L'atelier protégé conservera le dossier visé à l'article 6.3 |
deze Verordening bedoelde dossier bijhouden. » | dudit Règlement. » |
Art. 6.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 18 |
Art. 6.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre |
december 1998 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten | 1998 établissant les conditions et modalités de l'octroi d'une prime |
volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | d'insertion par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
met een Handicap een inschakelingspremie toekent aan de werkgevers die | met een Handicap » aux employeurs occupant des personnes handicapées |
personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | |
arbeidsvoorwaarden, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | dans un emploi normal, est complété par un deuxième alinéa, rédigé |
volgt : | comme suit : |
« Deze inschakelingspremie is vrijgesteld van de | « Cette prime d'insertion est exemptée de l'obligation de notification |
aanmeldingsverplichting bedoeld in artikel 88, § 3, van het EG-verdrag | préalable prévue à l'article 88, § 3, du Traité CE en vertu des |
krachtens de bepalingen van de artikelen 3 en 6.2 lid 1 van de | dispositions des articles 3 et 6.2, premier alinéa, du Règlement (CE) |
Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie van 5 december 2002 | n° 2204/2002 de la Commission du 5 décembre 2002 concernant |
betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op | l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat à |
de werkgelegenheidssteun. De werkgever zal het bij artikel 6.3 van | l'emploi. L'employeur conservera le dossier visé à l'article 6.3 dudit |
deze Verordening bedoelde dossier bijhouden. » | Règlement. » |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 januari 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 2 janvier 2003. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
Art. 8.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |