Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de eenmalige uitbetaling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden | Arrêté du Gouvernement flamand réglant le paiement unique des subventions d'investissement alternatives octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
11 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van | 11 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le |
de eenmalige uitbetaling van de alternatieve investeringssubsidies, | paiement unique des subventions d'investissement alternatives |
verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Aangelegenheden | Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux |
Matières personnalisables) | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur | Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée |
voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 7bis, ingevoegd bij het | aux matières personnalisables, notamment l'article 7bis, inséré par le |
decreet van 17 maart 2006 en gewijzigd bij de decreten van 12 februari | décret du 17 mars 2006 et modifié par les décrets des 12 février 2010, |
2010, 20 december 2013 en 3 juli 2015; | 20 décembre 2013 et 3 juillet 2015 ; |
Gelet op het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen | Vu le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives |
betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, article |
artikel 7; | 7 ; |
Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; |
begroting, gegeven op 12 juni 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget donné le 12 juin 2015 ; |
Gelet op advies 57.757/1/V van de Raad van State, gegeven op 28 juli | Vu l'avis n° 57.757/1/V du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2015, |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° besluit van 18 maart 2011: het besluit van de Vlaamse Regering van | 1° arrêté du 18 mars 2011 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, | mars 2011 réglant les subventions alternatives d'investissement |
verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux | |
Aangelegenheden; | Matières personnalisables) ; |
2° eenmalige subsidiebetaling: de uitbetaling van de alternatieve | 2° paiement unique de la subvention : le paiement de la subvention |
subsidie ineens voor een volledig of partieel bedrag van het | alternative en une fois pour un montant total ou partiel du solde de |
openstaande kapitaalsaldo; | capital non réglé ; |
3° gebruikstoelage: een gebruikstoelage als vermeld in artikel 12 of | 3° subvention-utilisation : une subvention-utilisation telle que visée |
40 van het besluit van 18 maart 2011; | à l'article 12 ou 40 de l'arrêté du 18 mars 2011 ; |
4° verbrekingskosten: de vergoeding die de aanvrager betaalt bij een | 4° frais de résiliation : l'indemnité payée par le demandeur en cas de |
voortijdige aflossing van de leningen; | remboursement anticipé des prêts ; |
5° volledige eenmalige subsidiebetaling: een eenmalige | 5° paiement unique total de la subvention : un paiement unique de la |
subsidiebetaling voor het volledige bedrag van het openstaande | subvention pour le montant complet du solde de capital non réglé de la |
kapitaalsaldo van de investeringssubsidie; | subvention d'investissement ; |
6° publieke rechtspersoon: elke rechtspersoon die geen vereniging | 6° personne morale publique : toute personne morale qui n'est pas une |
zonder winstoogmerk of stichting is als vermeld in artikel 1 van de | association sans but lucratif ou fondation telle que visée à l'article |
wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, | 1er de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, |
de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. | les associations internationales sans but lucratif et les fondations. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit is, binnen de perken van de begrotingskredieten en |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires et de l'accès |
de kostenefficiënte toegang tot de financiële markten voor | rentable aux marchés financiers pour les dettes publiques, le présent |
overheidsschulden, van toepassing op projecten die over een definitief | arrêté s'applique aux projets disposant d'un accord de principe |
principieel akkoord beschikken als vermeld in artikel 13 of 41 van het | définitif tel que visé à l'article 13 ou 41 de l'arrêté du 18 mars |
besluit van 18 maart 2011, en waarbij de aanvrager kiest voor de | 2011, et pour lesquels le demandeur choisit le paiement unique de la |
eenmalige subsidiebetaling. De kostenefficiënte toegang impliceert dat | subvention. L'accès rentable implique que l'Autorité flamande peut |
de Vlaamse overheid rekening houdend met haar globale | attirer suffisamment de ressources à un coût de financement conforme |
financieringsbehoefte voldoende middelen kan aantrekken tegen een | |
marktconforme financieringskost. Dit wordt beoordeeld door de minister | au marché, compte tenu de ses besoins de financement globaux. Cette |
bevoegd voor Financiën en Begroting. | évaluation est faite par le Ministre chargé des Finances et du Budget. |
HOOFDSTUK 3. - Modaliteiten van de eenmalige subsidiebetaling | CHAPITRE 3. - Modalités du paiement unique de la subvention |
Afdeling 1. - Aanvraag | Section 1re. - Demande |
Art. 3.De aanvraag van een eenmalige subsidiebetaling wordt gericht |
Art. 3.La demande d'un paiement unique de la subvention est adressée |
aan het Fonds. | au Fonds. |
Afdeling 2. - Bedrag van de eenmalige subsidiebetaling | Section 2. - Montant du paiement unique de la subvention |
Art. 4.Het bedrag van de eenmalige subsidiebetaling betreft het |
Art. 4.Le montant du paiement unique de la subvention concerne le |
openstaande kapitaalsaldo van de investeringssubsidie of het verschil | solde de capital non réglé de la subvention d'investissement ou la |
tussen (A) en (B), waarbij: | différence entre (A) et (B), où : |
1° (A) = het totale bedrag dat wordt berekend en vastgesteld op de | 1° (A) = le montant total calculé et déterminé à la date de l'ordre de |
datum van het bevel tot aanvang van de werken, van het plaatsen van de | commencement des travaux ou de la commande ou de la passation de |
bestelling of van het verlijden van de authentieke aankoopakte in | l'acte authentique d'achat, en cas d'achat sans transformation auprès |
geval van aankoop zonder verbouwing bij een lokaal dienstencentrum, | d'un centre de services local, un centre de services régional ou un |
een regionaal dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum, naargelang | |
van de aard van de investering, overeenkomstig de bepalingen van een | centre de soins de jour, selon la nature de l'investissement, |
van de volgende besluiten: | conformément aux dispositions d'un des arrêtés suivants : |
a) het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot | a) l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la |
vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en | subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de |
bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen; | la construction pour les établissements de soins ; |
b) het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot | b) l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische | subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de | construction pour des structures destinées aux personnes âgées et des |
thuiszorg; | structures de soins à domicile ; |
c) het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot | c) l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la |
vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en | subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de |
bouwfysische normen voor de voorzieningen voor de personen met een | la construction pour les structures destinées aux personnes |
handicap; | handicapées ; |
2° (B) = het kapitaalbedrag dat vervat zit in de al betaalde | 2° (B) = le montant de capital compris dans les |
gebruikstoelagen, en het kapitaalbedrag dat vervat zit in de eventuele | subventions-utilisation déjà payées, et le montant de capital compris |
vermindering die is toegepast wegens het niet-behalen van de | dans la réduction éventuelle appliquée en raison de la non atteinte |
gebruiksnormen. | des normes d'utilisation. |
Bij de volledige eenmalige subsidiebetaling wordt het openstaande | Lors du paiement unique total de la subvention, le solde de capital |
kapitaalsaldo integraal uitbetaald en kan de aanvrager geen verdere | non réglé est payé intégralement et le demandeur ne peut plus obtenir |
betaling van gebruikstoelagen meer krijgen. | de paiement ultérieur de subventions-utilisation. |
In geval van een verplichte aflossing van leningen als vermeld in | En cas d'un amortissement obligatoire de prêts tel que visé à |
artikel 8 van dit besluit, kan de partiële eenmalige subsidiebetaling | l'article 8 du présent arrêté, le paiement unique partiel de la |
worden verkregen. De partiële eenmalige subsidiebetaling stemt overeen | subvention peut être obtenu. Le paiement unique partiel de la |
met het verschil tussen het openstaande kapitaalsaldo van de | subvention correspond à la différence entre le solde de capital non |
investeringssubsidie en het onder de volledige eenmalige | réglé de la subvention d'investissement et le montant de prêt à |
subsidiebetaling verplicht ineens af te lossen leningsbedrag. Het | amortir obligatoirement en une fois sous le paiement unique total de |
leningsbedrag dat in principe onder de volledige eenmalige | la subvention. Le montant de prêt qui doit en principe être amorti |
subsidiebetaling verplicht af te lossen is, valt onder de regeling van | obligatoirement sous le paiement unique total de la subvention, est |
de gebruikstoelagen. | soumis au règlement des subventions-utilisation. |
Het aantal gebruikstoelagen waarvan de aanvrager onder de partiële | Le nombre de subventions-utilisation dont le demandeur peut encore |
eenmalige subsidiebetaling nog betaling kan verkrijgen, stemt overeen | obtenir le paiement sous le paiement unique partiel de la subvention, |
met het aantal, bepaald conform artikel 12 of 40 van het besluit van | correspond au nombre fixé conformément à l'article 12 ou 40 de |
18 maart 2011, verminderd met het aantal reeds betaalde | l'arrêté du 18 mars 2011, diminué du nombre de subventions-utilisation |
gebruikstoelagen. | déjà payées. |
Afdeling 3. - Tegemoetkoming in de verbrekingskosten | Section 3. - Intervention dans les frais de résiliation |
Art. 5.De aanvrager van een eenmalige subsidiebetaling kan eenmalig |
Art. 5.Le demandeur d'un paiement unique de la subvention peut |
een tegemoetkoming in de verbrekingskosten verkrijgen voor de | obtenir une seule fois une intervention dans les frais de résiliation |
verplicht af te lossen leningen, vermeld in artikel 8 van dit besluit. | pour les prêts à amortir obligatoirement, visés à l'article 8 du |
Die tegemoetkoming bedraagt nooit meer dan de werkelijke | présent arrêté. Cette intervention ne dépasse jamais les frais de |
verbrekingskosten, geplafonneerd tot het positieve procentuele | résiliation réels, plafonnés à l'avantage d'intérêt en pourcentage |
intrestvoordeel, vermenigvuldigd met het door de Vlaamse overheid | positif, multiplié par le montant financé par l'Autorité flamande pour |
gefinancierde bedrag voor de eenmalige subsidiebetaling van het | le paiement unique de la subvention du projet. L'avantage d'intérêt en |
project. Het procentuele intrestvoordeel stemt overeen met het verschil tussen (A) en (B), waarbij: | pourcentage correspond à la différence entre (A) et (B), où : |
1° (A) = het intrestpercentage, dit is de OLO-intrestvoet, verhoogd | 1° (A) = le pourcentage d'intérêt, à savoir le taux d'intérêt OLO, |
met vijftien basispunten conform artikel 12 van het besluit van 18 | majoré de quinze points de base conformément à l'article 12 de |
maart 2011, waarop de gebruikstoelage van het project is gebaseerd; | l'arrêté du 18 mars 2011, sur lequel la subvention-utilisation du |
2° (B) = het positieve gemiddelde intrestpercentage voor het door de | projet est basée ; 2° (B) = le pourcentage d'intérêt moyen positif pour le montant |
Vlaamse overheid gefinancierde bedrag voor alle eenmalige | financé par l'Autorité flamande pour tous les paiements uniques de |
subsidiebetalingen in het jaar van de eenmalige subsidiebetaling voor | subventions au cours de l'année du montant unique de la subvention |
het project. | pour le projet. |
Afdeling 4. - Tijdstip van en voorwaarden voor de uitbetaling | Section 4. - Moment et conditions du paiement |
Art. 6.§ 1. Als de gebruikstoelage dient als rechtstreekse bijdrage |
Art. 6.§ 1er. Si la subvention-utilisation sert de contribution |
in de kostprijs, kunnen de eenmalige subsidiebetaling en de betaling | directe dans le prix de revient, le paiement unique de la subvention |
van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten op zijn vroegst | et le paiement de l'intervention dans les frais de résiliation peuvent |
aangevraagd worden in het jaar na het jaar waarin de aanvrager het | être demandés au plus tôt au cours de l'année suivant l'année dans |
bevel heeft gegeven tot de aanvang van de werken, waarin hij de | laquelle le demandeur donne l'ordre de commencement des travaux, dans |
bestelling geplaatst heeft, of waarin de authentieke akte is verleden | laquelle il a placé la commande, ou dans laquelle l'acte authentique |
in geval van aankoop zonder verbouwing bij een lokaal dienstencentrum, | est passé en cas d'achat sans transformation auprès d'un centre de |
een regionaal dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum. | services local, un centre de services régional ou un centre de soins |
Als de gebruikstoelage dient als onrechtstreekse bijdrage in de | de jour. Si la subvention-utilisation sert de contribution indirecte dans le |
kostprijs, kunnen de eenmalige subsidiebetaling en de betaling van de | prix de revient, le paiement unique de la subvention et le paiement de |
tegemoetkoming in de verbrekingskosten op zijn vroegst aangevraagd | l'intervention dans les frais de résiliation peuvent être demandés au |
worden in het jaar waarin de aanvrager de betreffende infrastructuur, | plus tôt au cours de l'année dans laquelle le demandeur a mis en |
of een onderdeel ervan bij gefaseerde ingebruikname, in gebruik heeft | service l'infrastructure concernée, ou une partie de celle-ci en cas |
genomen. | de mise en service en phases. |
§ 2. De aanvragers kunnen alleen in 2015 aanspraak maken op de | § 2. Uniquement en 2015, les demandeurs peuvent prétendre au paiement |
eenmalige subsidiebetaling en de tegemoetkoming in de | unique de la subvention et à l'intervention dans les frais de |
verbrekingskosten, behalve als: | résiliation, sauf si : |
1° tot en met 2015 nog geen enkele gebruikstoelage is uitbetaald; 2° een verplicht af te lossen lening als vermeld in artikel 8, met variabele intrestvoet na 2015 op renteherzieningsdatum komt. In de uitzonderingsgevallen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, kan de uitbetaling na 2015 plaatsvinden. Bij verplichte uitbetaling in 2015 dient de aanvrager zijn aanvraag in vóór 1 oktober 2015. Bij betaling na 2015 wordt de interesse voor de vervroegde uitbetaling vóór 1 oktober 2015 aan het Fonds gemeld. | 1° aucune subvention-utilisation n'a encore été payée jusqu'à 2015 incluse ; 2° un prêt à amortir obligatoirement tel que visé à l'article 8, à taux d'intérêt variable, atteint la date de révision du taux d'intérêt après 2015. Dans les cas d'exception, visés à l'alinéa premier, 1° et 2°, le paiement peut être effectué après 2015. En cas de paiement obligatoire en 2015, le demandeur introduit sa demande avant le 1er octobre 2015. En cas de paiement après 2015, l'intérêt pour le paiement anticipé est notifié au Fonds avant le 1er octobre 2015. |
§ 3. In het jaar van de aanvraag van de eenmalige subsidiebetaling en | § 3. Au cours de l'année de la demande du paiement unique de la |
de tegemoetkoming in de verbrekingskosten kan er naar rato van het | subvention et de l'intervention dans les frais de résiliation, aucune |
deel van de investeringssubsidie dat eenmalig wordt uitbetaald, geen | subvention-utilisation ne peut être payée au prorata de la partie de |
gebruikstoelage worden uitbetaald. | la subvention d'investissement qui est payée à titre unique. |
§ 4. De eenmalige subsidiebetaling is alleen mogelijk als het | § 4. Le paiement unique de la subvention n'est possible que si le |
intrestpercentage in de gebruikstoelage, dat is de OLO-intrestvoet, | pourcentage d'intérêt dans la subvention-utilisation, à savoir le taux |
verhoogd met vijftien basispunten conform artikel 12 van het besluit | d'intérêt OLO, majoré de quinze points de base conformément à |
van 18 maart 2011, hoger ligt dan het gemiddelde intrestpercentage van | l'article 12 de l'arrêté du 18 mars 2011, est supérieur au pourcentage |
het bedrag dat de Vlaamse overheid moet financieren voor alle | d'intérêt moyen du montant que l'Autorité flamande doit financer pour |
eenmalige subsidiebetalingen in het jaar van de aanvraag. | tous les paiements uniques de subventions au cours de l'année de la |
§ 5. Als er voor het project nog geen gebruikstoelage is uitbetaald, | demande. § 5. Si aucune subvention-utilisation n'a encore été payée pour le |
zal de aanvrager ook de bepalingen moeten naleven, zoals bij de | projet, le demandeur devra également respecter les dispositions, comme |
aanvraag van de eerste gebruikstoelage, naargelang het geval, vermeld | lors de la demande de la première subvention-utilisation, selon le |
in artikel 34 tot en met 37 van het besluit van 18 maart 2011, of in | cas, visée aux articles 34 à 37 inclus, de l'arrêté du 18 mars 2011, |
artikel 63 tot en met 66 van het voormelde besluit. | ou aux articles 63 à 66 inclus, de l'arrêté précité. |
§ 6. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de beslissing over | § 6. Le demandeur est informé de la décision sur le paiement unique de |
de eenmalige subsidiebetaling en de betaling van de tegemoetkoming in | la subvention et le paiement de l'intervention dans les frais de |
de verbrekingskosten. | résiliation. |
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen over leningen en waarborgen | CHAPITRE 4. - Dispositions relatives aux prêts et garanties |
Afdeling 1. - Toegestane leningen | Section 1. - Prêts autorisés |
Art. 7.Bij de keuze voor de eenmalige subsidiebetaling kan de |
Art. 7.Lors du choix pour le paiement unique de la subvention, le |
aanvrager, met behoud van de toepassing van artikel 8, leningen aanhouden voor een bedrag van maximaal de optelsom van: 1° een deel van het bouwplafond; 2° het verschil tussen de werkelijke bouwkosten en het bouwplafond. Het deel van het bouwplafond, vermeld in het eerste lid, 1°, bedraagt: a) voor publieke rechtspersonen of voor aanvragers met een principieel akkoord over de investeringswaarborg als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve | demandeur peut maintenir des prêts, sous réserve de l'application de l'article 8, à concurrence d'un montant maximal qui égale la somme de : 1° une partie du plafond de construction ; 2° la différence entre le coût réel de construction et le plafond de construction. La partie du plafond de construction, visé à l'alinéa premier, 1°, s'élève à : a) pour des personnes morales de droit public ou pour des demandeurs disposant d'un accord de principe sur la garantie d'investissement telle que visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le |
investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds | « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » : |
voor Persoonsgebonden Aangelegenheden: 40% voor niet-prioritaire | 40% pour des investissements non prioritaires, et 90% pour des |
investeringen en 90% voor prioritaire investeringen; | investissements prioritaires ; |
b) voor aanvragers met een principieel akkoord over de | b) pour des demandeurs disposant d'un accord de principe sur la |
investeringswaarborg als vermeld in het besluit van de Vlaamse | garantie d'investissement telle que visée à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 8 november 2013 tot facilitering van de | flamand du 8 novembre 2013 facilitant le financement de |
infrastructuurfinanciering via de alternatieve investeringswaarborg, | l'infrastructure par le biais de la garantie d'investissement |
verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | alternative, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor |
Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure | |
Aangelegenheden: | affectée aux Matières personnalisables) : |
1) voor voorzieningen met een maximaal gewaarborgd kapitaalgedeelte | 1) pour des structures avec un principal garanti maximal de 85% du |
van 85% van het bouwplafond: 25% van het bouwplafond; 2) voor voorzieningen met een maximaal gewaarborgd kapitaalgedeelte van 75% van het bouwplafond: 15% van het bouwplafond voor niet-prioritaire investeringen en 65% voor prioritaire investeringen. Prioritaire investeringen in de sector van de verzorgingsinstellingen zijn goedgekeurd op de desbetreffende Interministeriële Conferentie Volksgezondheid van een bepaald jaar volgens het protocolakkoord Bouwkalender. In geval van niet-prioritaire investeringen stemt het bouwplafond, vermeld in het eerste lid, overeen met tien zesde van het totale bedrag dat wordt berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang van de werken of van het plaatsen van de bestelling, | plafond de construction : 25% du plafond de construction ; 2) pour des structures avec un principal garanti maximal de 75% du plafond de construction : 15% du plafond de construction pour des investissements non prioritaires, et 65% pour des investissements prioritaires. Des investissements prioritaires dans le secteur des établissements de soins sont approuvés à la Conférence interministérielle 'Santé Publique' concernée d'une certaine année suivant le protocole d'accord du Calendrier Construction. En cas d'investissements non prioritaires, le plafond de construction, visé à l'alinéa premier, correspond à dix sixièmes du montant total calculé et fixé à la date de l'ordre de commencement des travaux ou du |
naargelang van de aard van de investering, conform het besluit van de | placement de la commande, selon la nature de l'investissement, |
Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 |
investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor | fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et |
de verzorgingsvoorzieningen, of conform het besluit van de Vlaamse | physiques de la construction pour les établissements de soins, ou |
Regering van 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant |
investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor voorzieningen | la subvention globale d'investissement et les normes techniques de la |
construction pour des structures destinées aux personnes âgées et des | |
voor ouderen en voorzieningen in de thuiszorg, of conform het besluit | structures de soins à domicile, ou conformément à l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention |
investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor | d'investissement et les normes techniques et physiques de la |
de voorzieningen voor personen met een handicap. | construction pour les structures destinées aux personnes handicapées. |
In geval van prioritaire investeringen stemt het bouwplafond, vermeld | En cas d'investissements prioritaires, le plafond de construction, |
in het eerste lid, overeen met tienmaal het totale bedrag dat wordt | visé à l'alinéa premier, correspond à dix fois le montant total qui |
berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang van de | est calculé et fixé à la date de l'ordre de commencement des travaux |
werken of van het plaatsen van de bestelling, naargelang van de aard | ou du placement de la commande, selon la nature de l'investissement, |
van de investering, conform het besluit van de Vlaamse Regering van 16 | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 |
juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de | fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et |
bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen. | physiques de la construction pour les établissements de soins. |
Afdeling 2. - Verplicht af te lossen leningen | Section 2. - Prêt à amortir obligatoirement |
Art. 8.Het leningsexcedent of het positieve verschil tussen het |
Art. 8.L'excédent de prêt ou la différence positive entre le montant |
totale leningsbedrag voor het project en het bedrag aan toegestane | de prêt total pour le projet et le montant de prêts autorisés, visé à |
leningen, vermeld in artikel 7, moet, behalve in geval van de | l'article 7, doit être amorti en une fois par le demandeur pour le |
toepassing van het derde, vierde of vijfde lid, door de aanvrager voor | solde de capital non réglé, sauf en cas d'application de l'alinéa |
het openstaande kapitaalsaldo ineens afgelost worden. De aanvrager of | trois, quatre ou cinq. Le demandeur ou le financier transmettent au |
de financier bezorgen de nodige bewijsstukken ter staving van de | Fonds les pièces justificatives nécessaires à titre de justification |
beëindiging van het leningscontract aan het Fonds. | de la cessation du contrat de prêt. |
Als de aanvrager geen publieke rechtspersoon is, stemt het af te | Si le demandeur n'est pas une personne morale de droit public, |
lossen leningsexcedent overeen met het positieve verschil tussen het | l'excédent de prêt à amortir correspond à la différence positive entre |
openstaande kapitaalsaldo van de door VIPA gewaarborgde leningen en | le solde de capital non réglé des prêts garantis par le VIPA et la |
het deel van het bouwplafond vermeld in artikel 7, tweede lid. | partie du plafond de construction visée à l'article 7, alinéa deux. |
Als de aanvrager een publieke rechtspersoon is, kan de aflossing van | Si le demandeur est une personne morale de droit public, |
het leningsexcedent voor het project vervangen worden door de | l'amortissement de l'excédent de prêt pour le projet peut être |
aflossing van andere reeds aangegane leningen of door het niet-aangaan | remplacé par l'amortissement d'autres prêts déjà contractés ou par la |
van geplande leningen. De publieke rechtspersoon kan dat staven aan de | non contraction de prêts prévus. La personne morale de droit public |
hand van de investeringen, vermeld in het meerjarenplan, en de | peut le justifier à l'aide des investissements, visés au plan |
financiering daarvan. | pluriannuel, et leur financement. |
Als het af te lossen leningsexcedent minder bedraagt dan het bedrag | Si l'excédent de prêt à amortir est inférieur au montant du paiement |
van de volledige eenmalige subsidiebetaling, bestaat er geen | unique total de la subvention, il n'existe pas d'obligation |
verplichting tot de aflossing van leningen als de aanvrager kiest voor | d'amortissement de prêts si le demandeur choisit le montant du |
het bedrag van de volledige eenmalige subsidiebetaling, verminderd met | paiement unique total de la subvention, diminué du montant de |
het bedrag van de onder de volledige eenmalige subsidiebetaling | l'amortissement obligatoire sous le paiement unique total de la |
verplichte aflossing. | subvention. |
Afdeling 3. - Toekomstige waarborgen | Section 3. - Garanties futures |
Art. 9.Een aanvrager die al beschikt over een principieel akkoord |
Art. 9.Un demandeur qui dispose déjà d'un accord de principe sur la |
over de investeringswaarborg, kan verder leningscontracten laten | garantie d'investissement, peut ensuite faire garantir des contrats de |
waarborgen volgens het besluit van de Vlaamse Regering met toepassing | prêt selon l'arrêté du Gouvernement flamand en application duquel |
waarvan het principiële akkoord over de investeringswaarborg is | l'accord de principe sur la garantie d'investissement est octroyé, |
toegekend, maar beperkt tot het deel van het bouwplafond, vermeld in | mais limités à la partie du plafond de construction, visée à l'article |
artikel 7, tweede lid. | 7, alinéa deux. |
Een aanvrager die nog niet beschikt over een principieel akkoord over | Un demandeur qui ne dispose pas encore d'un accord de principe sur la |
de investeringswaarborg, kan leningscontracten laten waarborgen | garantie d'investissement, peut faire garantir des contrats de prêt |
conform het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 tot | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 |
facilitering van de infrastructuurfinanciering via de alternatieve | facilitant le financement de l'infrastructure par le biais de la |
investeringswaarborg, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds | garantie d'investissement alternative, octroyée par le « Vlaams |
voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, maar beperkt tot het deel van | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds |
flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), | |
het bouwplafond, vermeld in artikel 7, tweede lid. | mais limités à la partie du plafond de construction, visée à l'article 7, alinéa deux. |
HOOFDSTUK 5. - Toezichtregeling en sancties | CHAPITRE 5. - Contrôle et sanctions |
Afdeling 1. - Toezichtregeling | Section 1. - Contrôle |
Art. 10.§ 1. De bevoegde personeelsleden van de Vlaamse |
Art. 10.§ 1er. Les membres du personnel compétents de |
administratie, bevoegd voor het beleidsdomein waartoe het Fonds | l'administration flamande compétente pour le domaine politique dont |
behoort, oefenen ter plaatse of op stukken toezicht uit op de naleving | relève le Fonds, exercent sur place ou sur pièces le contrôle du |
van de bouwfysische, technische en kwalitatieve normen, en op het | respect des normes physiques et techniques de la construction, et |
gebruik van de gebouwen. De aanvrager verleent zijn medewerking aan de | qualitatives, ainsi que de l'usage des bâtiments. Le demandeur offre |
uitoefening van het toezicht. | sa collaboration à l'exercice du contrôle. |
§ 2. De aanvrager houdt de nuttige stukken altijd ter beschikking voor | § 2. Le demandeur tient les documents utiles à disposition pour |
inzage door de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, of hij | consultation par les membres du personnel, visés à l'alinéa premier, |
bezorgt ze aan de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, op hun | ou il les transmet aux membres du personnel, visés à l'alinéa premier, |
eenvoudig verzoek. | sur simple demande. |
Onder de nuttige stukken, vermeld in het eerste lid, wordt verstaan: | Par les documents utiles, visés à l'alinéa premier, on entend : |
1° tijdens de uitvoering van de werken: | 1° pendant l'exécution des travaux : |
a) een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale | a) un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural |
en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten | et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les |
opzichte van het principiële akkoord; | modifications par rapport à l'accord de principe ; |
b) de stedenbouwkundige vergunning; | b) l'autorisation urbanistique ; |
c) een planning van de werkzaamheden; | c) une planification des travaux ; |
d) een geactualiseerd programma van eisen, inclusief een nota over het | d) un programme actualisé d'exigences, y compris une note sur la |
beantwoorden aan de vooropgestelde criteria duurzaamheid; | réponse aux critères prévus en matière de durabilité ; |
e) een geactualiseerde raming; | e) une estimation actualisée ; |
f) een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; | f) un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations |
g) het gunningsdossier, dat bestaat uit het proces-verbaal van de | PEB ; g) le dossier d'attribution, comprenant le procès-verbal de |
opening van de inschrijvingen, alle biedingen, de verslagen van de | l'ouverture des inscriptions, toutes les offres, les rapports du |
controle van de biedingen, en de door de aanvrager gemotiveerde keuze | contrôle des offres, et le choix de l'entrepreneur ou du fournisseur, |
van de aannemer of leverancier; | motivé par le demandeur ; |
h) de bestekken; | h) les cahiers des charges ; |
i) het proces-verbaal van voorlopige oplevering; | i) le procès-verbal de la réception provisoire ; |
j) een bewijs van betaling van het kunstwerk of de kunstwerken in | j) une preuve du paiement de l'oeuvre d'art ou des oeuvres d'art en |
geval van toepassing van de regelgeving houdende integratie van | cas d'application de la réglementation relative à l'intégration |
kunstwerken in gebouwen van openbare diensten en daarmee | d'oeuvres d'art dans les bâtiments des services publics et services y |
gelijkgestelde diensten en van door de overheid gesubsidieerde | assimilés, et des établissements, associations et institutions qui |
inrichtingen, verenigingen en instellingen die tot de Vlaamse | relèvent de la Communauté flamande ; |
Gemeenschap behoren; | |
2° na de ingebruikname van de infrastructuur: | 2° après la mise en service de l'infrastructure : |
a) een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale | a) un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural |
en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten | et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les |
opzichte van het principiële akkoord; | modifications par rapport à l'accord de principe ; |
b) een overzicht van de uitvoering van de werkzaamheden en aanbestedingen; | b) un aperçu de l'exécution des travaux et des adjudications ; |
c) een definitief programma van eisen, inclusief een nota over het | c) un programme définitif d'exigences, y compris une note sur la |
beantwoorden aan de vooropgestelde criteria duurzaamheid; | réponse aux critères prévus en matière de durabilité ; |
d) een kostenevolutie en eindafrekening, inclusief een verklarende | d) une évolution des frais et un décompte final, y compris une notice |
nota over de kostenevolutie; | explicative sur l'évolution des frais ; |
e) een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; | e) un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations |
f) een gebruikersevaluatie van het project; | PEB ; f) une évaluation d'usagers du projet ; |
g) verbruiksgegevens van energie en water; | g) des données de consommation d'énergie et d'eau ; |
h) het gunningsdossier, dat bestaat uit het proces-verbaal van de | h) le dossier d'attribution, comprenant le procès-verbal de |
opening van de inschrijvingen, alle biedingen, de verslagen van de | l'ouverture des inscriptions, toutes les offres, les rapports du |
controle van de biedingen, en de door de aanvrager gemotiveerde keuze | contrôle des offres, et le choix de l'entrepreneur ou du fournisseur, |
van de aannemer of leverancier; | motivé par le demandeur ; |
i) de asbuiltdossiers; | i) les dossiers « as-built » ; |
j) het proces-verbaal van voorlopige of definitieve oplevering; | j) le procès-verbal de réception provisoire ou définitive ; |
k) een bewijs van betaling van het kunstwerk of de kunstwerken in geval van toepassing van de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. In geval van een aankoop zonder verbouwing wordt, in afwijking van het tweede lid, onder de nuttige stukken, vermeld in het eerste lid, verstaan: 1° een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten opzichte van het principiële akkoord; 2° een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; 3° een gebruikersevaluatie van het project; | k) une preuve du paiement de l'oeuvre d'art ou des oeuvres d'art en cas d'application de la réglementation relative à l'intégration d'oeuvres d'art dans les bâtiments des services publics et services y assimilés, et des établissements, associations et institutions qui relèvent de la Communauté flamande. En cas d'achat sans transformation, par dérogation à l'alinéa deux, on entend par les documents utiles, visés à l'alinéa premier : 1° un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les modifications par rapport à l'accord de principe ; 2° un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations PEB ; 3° une évaluation d'usagers du projet ; |
4° verbruiksgegevens van energie en water; | 4° des données de consommation d'énergie et d'eau ; |
5° de asbuiltdossiers. | 5° les dossiers « as-built ». |
§ 3. De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met | § 3. Le demandeur est obligé de conserver tous les documents relatifs |
de aanbesteding en de gunning, gedurende vijf jaar na de voorlopige | à l'adjudication et l'attribution pendant cinq ans après la réception |
oplevering of de eerste ingebruikname van de betreffende werken of | provisoire ou la première mise en service des travaux ou livraisons |
leveringen te bewaren. Die documenten kunnen op elk moment worden | concernés. Ces documents peuvent être contrôlés à tout moment. |
gecontroleerd. | |
§ 4. Minstens één keer tijdens de uitvoering van de werken en twee | § 4. Au moins une fois pendant l'exécution des travaux et deux ans |
jaar na de ingebruikname van de infrastructuur wordt er een controle | après la mise en service de l'infrastructure, un contrôle sur place |
ter plaatse uitgevoerd. | est effectué. |
In geval van een aankoop zonder verbouwing wordt er, in afwijking van | En cas d'achat sans transformation, par dérogation à l'alinéa premier, |
het eerste lid, een jaar na de ingebruikname van de infrastructuur en | un contrôle sur place est effectué un an après la mise en service de |
drie jaar na de ingebruikname van de infrastructuur een controle ter | l'infrastructure et trois ans après la mise en service de |
plaatse uitgevoerd. | l'infrastructure. |
§ 5. De aanvrager brengt het Fonds op de hoogte van de ingebruikname | § 5. Le demandeur informe le Fonds de la mise en service de |
van de infrastructuur. | l'infrastructure. |
§ 6. De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met | § 6. Le demandeur est obligé de transmettre tous les documents ayant |
de verwantschapsband, vermeld in artikel 3 en 4 van het besluit van 18 | trait au lien de parenté, visé aux articles 3 et 4 de l'arrêté du 18 |
maart 2011, te bezorgen aan het Fonds als dat erom verzoekt. | mars 2011, au Fonds si ce dernier le demande. |
De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met de | Le demandeur est obligé de transmettre tous les documents ayant trait |
verplichte aflossing van leningen, te bezorgen aan het Fonds als dat | à l'amortissement obligatoire de prêts, au Fonds si ce dernier le |
erom verzoekt. | demande. |
Een aanvrager met nog een gewaarborgde lening zal: | Un demandeur ayant encore un prêt garanti devra : |
1° jaarlijks en voor de duur van de gewaarborgde lening een kopie van | 1° transmettre annuellement et pour la durée du prêt garanti au Fonds, |
zijn laatst goedgekeurde jaarrekening en, in voorkomend geval, van het | une copie des derniers comptes annuels approuvés et, le cas échéant, |
verslag van de bedrijfsrevisor over de jaarrekening aan het Fonds | du rapport du réviseur d'entreprise sur les comptes annuels, s'il ne |
bezorgen als hij geen jaarrekening neerlegt bij de Nationale Bank van | dépose pas de comptes annuelles auprès de la Banque nationale de |
België; | Belgique ; |
2° op het eerste schriftelijke verzoek van het Fonds een | 2° sur la première demande écrite du Fonds, transmettre un aperçu |
geactualiseerd overzicht bezorgen van de uitstaande bedragen in | actualisé des montants dûs en principal, des intérêts, des coûts et |
hoofdsom, de interesten, de kosten en andere vergoedingen van zowel de | autres indemnités de tant les crédits directs que des contrats de |
directe kredieten als van de leaseovereenkomsten, andere | leasing, d'autres contrats de prêt et des contrats à effet de |
leningsovereenkomsten en overeenkomsten met het effect van een | |
financiering. | financement. |
Art. 11.De aanvrager is ertoe gehouden om voor de gesubsidieerde |
Art. 11.Le demandeur est tenu, pendant la période minimale concrète, |
onroerende goederen gedurende de concrete minimumperiode, vermeld in | |
artikel 12 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de | visée à l'article 12 du décret du 23 février 1994 relatif à |
infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, en voor de | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, en ce qui |
gesubsidieerde roerende goederen gedurende een periode van vijf jaar | concerne les biens immeubles subventionnés, et pendant une période de |
voor de medische uitrusting of de bijzondere uitrusting, en gedurende | cinq ans pour l'équipement médical ou l'équipement spécial en ce qui |
een periode van tien jaar voor de andere roerende goederen elke | concerne les biens meubles subventionnés, et pendant une période de |
vervreemding, elke bezwaring met een zakelijk recht of genotsrecht, of | dix ans pour les autres biens meubles, de soumettre toute aliénation, |
tout grèvement d'un droit réel ou d'un droit de jouissance, ou toute | |
elke concrete bestemmingswijziging van het gesubsidieerde goed aan de | modification de destination concrète du bien subventionné, à |
uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming te onderwerpen, ofwel van | l'autorisation expresse et préalable soit du Fonds, si le bien |
het Fonds als het gesubsidieerde goed een bestemming krijgt in het | subventionné reçoit une destination dans le cadre des matières |
kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, vermeld in artikel 5 | personnalisables, visées à l'article 5 de la loi spéciale du 8 août |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 1980 de réformes institutionnelles, si ces matières relèvent du |
instellingen, als die aangelegenheden vallen onder het beleidsdomein | domaine politique auquel appartient le Fonds, soit du Ministre |
waartoe het Fonds behoort, ofwel van de Vlaamse minister, bevoegd voor | compétent pour l'assistance aux personnes et la politique de la santé |
bijstand aan personen en gezondheidsbeleid, in de andere gevallen. | dans les autres cas. |
Als de investeringswaarborg is verleend en de gewaarborgde lening nog | Si la garantie d'investissement est octroyée et le prêt garanti n'est |
niet volledig is afbetaald door de aanvrager, wordt bij de aanvraag | pas encore remboursé complètement par le demandeur, la demande de |
van een uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming een document | l'autorisation expresse et préalable doit être accompagnée d'un |
gevoegd waarin de financier zich akkoord verklaart met de aanvraag. | document dans lequel le financier marque son accord avec la demande. |
Als de investeringswaarborg is verleend en de gewaarborgde lening nog | Si la garantie d'investissement est octroyée et le prêt garanti n'est |
niet volledig is afbetaald door de aanvrager, moet de uitdrukkelijke | pas encore remboursé complètement par le demandeur, l'autorisation |
en voorafgaande toestemming, vermeld in het eerste lid, ook gevraagd | expresse et préalable, visée à l'alinéa premier, doit également être |
worden na de periodes, vermeld in het eerste lid. | demandée après les périodes, visées à l'alinéa premier. |
Het gesubsidieerde goed moet als een goed huisvader beheerd en | Le bien subventionné doit être géré et entretenu en bon père de |
onderhouden worden gedurende de concrete minimumperiode, vermeld in | famille pendant la période minimale concrète, visée à l'article 12 du |
artikel 12 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de | décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux |
infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, voor de | |
gesubsidieerde onroerende goederen en voor de gesubsidieerde roerende | matières personnalisables, en ce qui concerne les biens immeubles |
goederen gedurende een periode van vijf jaar voor de medische | subventionnés et les biens meubles subventionnés, pendant une période |
uitrusting of de bijzondere uitrusting, en gedurende een periode van | de cinq ans pour l'équipement médical ou l'équipement spécial, et de |
tien jaar voor de andere roerende goederen. | dix ans pour les autres biens meubles. |
Afdeling 2. - Sancties | Section 2. - Sanctions |
Art. 12.De eenmalige subsidiebetaling, de betaling van de |
Art. 12.Le paiement unique de la subvention, le paiement de |
tegemoetkoming in de verbrekingskosten en de verleende | l'intervention dans les frais de résiliation et les |
gebruikstoelagen worden teruggevorderd overeenkomstig artikel 13 van | subventions-utilisation octroyées seront recouvrées conformément à |
de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die | l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions |
gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
organisatie van de controle door het Rekenhof: | du contrôle de la Cour des comptes : |
1° bij overtreding van de bepalingen van artikel 10 en 11, eerste lid, | 1° en cas d'une infraction aux dispositions des articles 10 et 11, |
van dit besluit; | alinéa premier, du présent arrêté ; |
2° als de aanvrager niet meer voldoet aan de voorschriften van de | 2° si le demandeur ne répond plus aux prescriptions de la parenté |
ongeoorloofde verwantschapsband, vermeld in artikel 3 en 4 van het | illégitime, visées aux articles 3 et 4 de l'arrêté du 18 mars 2011, |
besluit van 18 maart 2011, gedurende de periode van de resterende | pendant la période des subventions-utilisation restantes, visées à |
gebruikstoelagen, vermeld in artikel 4, vierde lid, van dit besluit; | l'article 4, alinéa quatre, du présent arrêté ; |
3° als het betreffende project niet gerealiseerd wordt of niet leidt | 3° si le projet concerné n'est pas réalisé ou n'aboutit pas à une |
tot een uitbating binnen een redelijke uitvoeringstermijn; | exploitation dans un délai d'exécution raisonnable ; |
4° als de aanvrager bij een bepaalde opdracht in het kader van dat | 4° si le demandeur n'a pas respecté, pour un marché déterminé dans le |
project de principes van de wetgeving op de overheidsopdrachten en | cadre de ce projet, les principes de la législation relative aux |
sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
niet heeft gerespecteerd. | services. |
Bij de overtreding, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt het bedrag | En cas de l'infraction, visée à l'alinéa premier, 4°, le montant est |
teruggevorderd naar rato van het aandeel van de betreffende opdracht | recouvré au prorata de la partie du marché concerné pour lequel la |
waarvoor de wetgeving op de overheidsopdrachten niet is gerespecteerd | législation relative aux marchés publics n'est pas respectée dans |
in het geheel van het project. | l'ensemble du projet. |
Bij overtreding van de bepaling van artikel 11, derde lid, zal het | En cas d'infraction à la disposition de l'article 11, alinéa trois, le |
Fonds de aanvrager aanmanen zich te conformeren aan die bepaling | Fonds sommera le demandeur de se conformer à cette disposition dans un |
binnen een termijn die het Fonds bepaalt. Als de aanvrager niet het | délai fixé par le Fonds. Si le demandeur ne donne pas la suite voulue |
nodige gevolg geeft aan die aanmaning, zullen de eenmalige | à cette sommation, le paiement unique de la subvention, le paiement de |
subsidiebetaling, de betaling van de tegemoetkoming in de | l'intervention dans les frais de résiliation et les |
verbrekingskosten en de verleende gebruikstoelagen worden | subventions-utilisation octroyées seront recouvrées, conformément à |
teruggevorderd overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 | l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions |
tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | du contrôle de la Cour des comptes. |
controle door het Rekenhof. | |
De investeringswaarborg vervalt van rechtswege als: | La garantie d'investissement échoit de plein droit si : |
1° de aanvrager niet voldoet aan de bepalingen van artikel 11, eerste | 1° le demandeur ne répond pas aux dispositions de l'article 11, |
en tweede lid, van dit besluit; | alinéas premier et deux, du présent arrêté ; |
2° de aanvrager een eenmalige subsidiebetaling heeft verkregen en niet | 2° le demandeur a obtenu un paiement unique de la subvention et n'a |
voldaan heeft aan de verplichte aflossing van leningen, vermeld in artikel 8 van dit besluit. | pas rempli l'amortissement obligatoire de prêts, visé à l'article 8 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Besluit van de EU-Commissie van 20 december 2011 | CHAPITRE 6. - Décision de la Commission UE du 20 décembre 2011 |
Art. 13.De investeringssubsidies, vermeld in dit besluit, worden |
Art. 13.Les subventions d'investissement, visées au présent arrêté, |
toegekend met inachtneming van het besluit 2012/21/EU van de Commissie | sont octroyées dans le respect de la décision 2012/21/UE de la |
van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, tweede | Commission du 20 décembre 2011 relative à l'application de l'article |
lid, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op | 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union |
staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, | européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service |
verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen | public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de |
economisch belang belaste ondernemingen. | services d'intérêt économique général. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 14 september 2015. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 septembre 2015. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, | attributions et le Ministre flamand ayant la politique de santé dans |
ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit | ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 september 2015. | Bruxelles, le 11 septembre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |