Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 november 1978 tot vaststelling op 1 april 1972 van de weddenschalen van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de rijksinrichtingen voor kunstonderwijs met volledig leerplan, ressorterend onder de Minister van Nederlandse Cultuur en de Minister van Franse Cultuur, alsmede van de personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op de inrichtingen voor kunstonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 9 novembre 1978 fixant au 1er avril 1972 les échelles de traitement des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement artistique de plein exercice de l'Etat, relevant du Ministre de la Culture néerlandaise et du Ministre de la Culture française, ainsi que des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance des établissements d'enseignement artistique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
11 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 11 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 9 november 1978 tot vaststelling op 1 april | royal du 9 novembre 1978 fixant au 1er avril 1972 les échelles de |
1972 van de weddenschalen van het bestuurs- en onderwijzend personeel | traitement des membres du personnel directeur et enseignant et du |
en van het opvoedend hulppersoneel van de rijksinrichtingen voor | personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement |
kunstonderwijs met volledig leerplan, ressorterend onder de Minister | artistique de plein exercice de l'Etat, relevant du Ministre de la |
van Nederlandse Cultuur en de Minister van Franse Cultuur, alsmede van | Culture néerlandaise et du Ministre de la Culture française, ainsi que |
de personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op | des membres du personnel du service d'inspection chargé de la |
de inrichtingen voor kunstonderwijs | surveillance des établissements d'enseignement artistique |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs XIII - | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
mozaïek, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; | Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1978 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1978 fixant au 1er avril 1972 les |
op 1 april 1972 van de weddenschalen van het bestuurs- en onderwijzend | échelles de traitement des membres du personnel directeur et |
personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de rijksinrichtingen | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements |
voor kunstonderwijs met volledig leerplan, ressorterend onder de | d'enseignement artistique de plein exercice de l'Etat, relevant du |
Minister van Nederlandse Cultuur en de Minister van Franse Cultuur, | Ministre de la Culture néerlandaise et du Ministre de la Culture |
alsmede van de personeelsleden van de inspectiedienst belast met het | française, ainsi que des membres du personnel du service d'inspection |
toezicht op de inrichtingen voor kunstonderwijs, inzonderheid op de | chargé de la surveillance des établissements d'enseignement |
tabel van de weddenschalen, gevoegd als bijlage bij het besluit, zoals | artistique, notamment le tableau des échelles de traitement, joint en |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 24 mei 1995 en | tant qu'annexe à l'arrêté, tel que modifié par les arrêtés du |
31 januari 1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Gouvernement flamand des 24 mai 1995 et 31 janvier 1996; |
begroting, gegeven op 5 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 5 juillet 2001; |
Gelet op het protocol nr. 410 van 9 juli 2001 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 410 du 9 juillet 2001 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sectorcomité X en de onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het comité voor de Provinciale en Plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
Overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 183 van 9 juli 2001 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 183 du 9 juillet 2001 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend | négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de |
onderhandelingscomité gesubsidieerd onderwijs; | négociation de l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 24 juli 2001, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 24 juillet 2001, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2001, par application de |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Formation; Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 9 november |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 9 novembre 1978 |
1978 tot vaststelling op 1 april 1972 van de weddenschalen van het | fixant au 1er avril 1972 les échelles de traitement des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de rijksinrichtingen voor kunstonderwijs met volledig leerplan, | d'éducation des établissements d'enseignement artistique de plein |
ressorterend onder de Minister van Nederlandse Cultuur en de Minister | exercice de l'Etat, relevant du Ministre de la Culture néerlandaise et |
van Franse Cultuur, alsmede van de personeelsleden van de | du Ministre de la Culture française, ainsi que des membres du |
inspectiedienst belast met het toezicht op de inrichtingen voor | personnel du service d'inspection chargé de la surveillance des |
kunstonderwijs, worden de woorden « op 1 april 1972 » geschrapt. | établissements d'enseignement artistique, les mots "au 1er avril 1972" |
Art. 2.De bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 9 november |
sont supprimés. Art. 2.L'annexe à l'arrêté royal précité du 9 novembre 1978, telle |
1978, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 24 | que modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 mai 1995 |
mei 1995 en 31 januari 1996, wordt met ingang van 1 september 1999 | et 31 janvier 1996, est remplacée à compter du 1er septembre 1999 par |
vervangen door bijlage 1 bij dit besluit. | l'annexe 1re au présent arrêté. |
Art. 3.De bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 9 november |
Art. 3.L'annexe à l'arrêté royal précité du 9 novembre 1978 est |
1978, wordt met ingang van 1 september 2000 vervangen door bijlage 2 | remplacée à compter du 1er septembre 2000 par l'annexe 2 au présent |
bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 4.De bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 9 november |
Art. 4.L'annexe à l'arrêté royal précité du 9 novembre 1978 est |
1978, wordt met ingang van 1 september 2001 vervangen door bijlage 3 | remplacée à compter du 1er septembre 2001 par l'annexe 3 au présent |
bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 5.Vanaf 1 september 2002 tot 1 september 2004 wordt de |
Art. 5.Du 1er septembre 2002 au 1er septembre 2004, l'échelle de |
weddenschaal 122, die wordt aangeduid met de code 020 in de bijlage | traitement 122, indiquée par le code 020 à l'annexe à l'arrêté royal |
bij het voormelde koninklijk besluit van 9 november 1978, als volgt verhoogd : | précité du 9 novembre 1978, est majorée comme suit : |
1° op 1 september 2002 : met 50 % van het verschil tussen de bedragen, | 1° le 1er septembre 2002 : de 50 % de la différence entre les |
toegekend op 31 augustus 2001 overeenkomstig weddenschaal 158, en de | montants, attribués le 31 août 2001 conformément à l'échelle de |
bedragen van weddenschaal 345; | traitement 158, et les montants de l'échelle de traitement 345; |
2° op 1 september 2003 : met 75 % van het verschil tussen de bedragen, | 2° le 1er septembre 2003 : de 75 % de la différence entre les |
toegekend op 31 augustus 2001 overeenkomstig weddenschaal 158, en de | montants, attribués le 31 août 2001 conformément à l'échelle de |
bedragen van weddenschaal 345; | traitement 158, et les montants de l'échelle de traitement 345; |
3° op 1 september 2004 : met het verschil tussen de bedragen, | 3° le 1er septembre 2004 : de la différence entre les montants, |
toegekend op 31 augustus 2001 overeenkomstig weddenschaal 158, en de | attribués le 31 août 2001 conformément à l'échelle de traitement 158, |
bedragen van weddenschaal 345. | et les montants de l'échelle de traitement 345. |
Art. 6.Vanaf 1 september 2002 tot 1 september 2004 worden de |
Art. 6.Du 1er septembre 2002 au 1er septembre 2004, les échelles de |
weddenschalen 123, 125 en 158, die respectievelijk worden aangeduid | traitement 123, 125 et 158, indiquées respectivement par les codes |
met de codes 104, 030 en 143, in de bijlage bij het voormelde | 104, 030 et 143, à l'annexe à l'arrêté royal précité du 9 novembre |
koninklijk besluit van 9 november 1978, als volgt verhoogd : | 1978, sont majorées comme suit : |
1° op 1 september 2002 : met 50 % van het verschil tussen de bedragen, | 1° le 1er septembre 2002 : de 50 % de la différence entre les |
toegekend op 31 augustus 2001, en de bedragen van weddenschaal 345; | montants, attribués le 31 août 2001 et les montants de l'échelle de |
2° op 1 september 2003 : met 75 % van het verschil tussen de bedragen, | traitement 345; 2° le 1er septembre 2003 : de 75 % de la différence entre les |
toegekend op 31 augustus 2001, en de bedragen van weddenschaal 345; | montants, attribués le 31 août 2001 et les montants de l'échelle de traitement 345; |
3° op 1 september 2004 : met het verschil tussen de bedragen, | 3° le 1er septembre 2004 : de la différence entre les montants, |
toegekend op 31 augustus 2001, en de bedragen van weddenschaal 345. | attribués le 31 août 2001 et les montants de l'échelle de traitement |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de in dit besluit vastgestelde weddenschalen |
345. Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des échelles de traitement fixées au |
en rekening houdend met de diverse wijzigingen van sommige | présent arrêté et compte tenu des modifications diverses de certaines |
weddenschalen op de in dit besluit genoemde data, wordt met ingang van | échelles de traitement aux dates mentionnées au présent arrêté, le |
1 september 1999 de wedde van het personeelslid dat zich in één van de | traitement du membre du personnel qui se trouve dans une des positions |
hierna vermelde toestanden bevindt, vastgesteld, rekening houdend met | suivantes est fixé à partir du 1er septembre 1999 en tenant compte des |
de volgende elementen: | éléments suivants : |
1° voor een personeelslid dat zijn prestaties in het onderwijs | 1° pour un membre du personnel exerçant une fonction accessoire dans |
uitoefent als bijbetrekking in de zin van artikel 5 van het koninklijk | |
besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het | l'enseignement au sens de l'article 5 l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
het Ministerie van Openbaar Onderwijs, wordt de vastgestelde | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, l'échelle de |
weddenschaal verminderd met 44 550 frank; | traitement arrêtée est diminuée de 44 500 francs; |
2° voor een personeelslid dat zijn prestaties in het onderwijs | 2° pour un membre du personnel exerçant une fonction non exclusive |
uitoefent als niet-uitsluitend ambt in de zin van voormeld artikel 5 | dans l'enseignement au sens de l'article 5 l'arrêté royal du 15 avril |
van het koninklijk besluit van 15 april 1958 en tevens in het | 1958 et exerçant également dans l'enseignement une fonction principale |
onderwijs een hoofdambt uitoefent in de zin van hetzelfde artikel 5 of | au sens du même article 5 ou de l'article 2 de l'arrêté royal n° 63 du |
van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 | 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires |
houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het | applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire |
beperkt leerplan, wordt de volgende formule toegepast : | réduit, la formule suivante est appliquée : |
(jw' x OB hoofdambt + jw' x OB niet-uitsluitend ambt) + 43 676; | (ta' x FC fonction principale + ta' x FC- fonction non exclusive) + 43 |
3° voor een personeelslid dat in het onderwijs twee of meer | 676; 3° pour un membre du personnel exerçant dans l'enseignement deux ou |
hoofdambten met onvolledige prestaties uitoefent in de zin van artikel | plusieurs fonctions principales à prestations incomplètes au sens de |
2, § 1, van het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 houdende | l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 29 août 1985 portant |
harmonisering van de bezoldigingsregels van toepassing op het | harmonisation des dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit ou au |
beperkt leerplan of in de zin van titel III van het voormelde | |
koninklijk besluit van 15 april 1958, waarvan de gezamelijke opdracht | sens du titre III de l'arrêté royal précité du 15 avril 1958, dont la |
de eenheid overtreft, en wiens wedde wordt vastgesteld op grond van | charge totale excède l'unité et dont le traitement est fixé sur la |
artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit, wordt de volgende formule | base de l'article 42, § 2, du même arrêté, la formule suivante est |
toegepast: | appliquée : |
(jw' x OB1 + jw' x OB2 +... + jw' x OBx) + 43 676; | (ta' x FC1 + ta' x FC2 +... + ta' x FCx) + 43 676; |
4° voor een personeelslid dat in het onderwijs fungeert in een | 4° pour un membre du personnel exerçant une fonction dans un emploi |
niet-vacante betrekking en bezoldigd wordt op grond van artikel 31, § | non vacant et étant rémunéré sur la base de l'article 31, § 3, de |
3, van het voormelde koninklijk besluit van 15 april 1958, wordt de | l'arrêté royal précité du 15 avril 1958, la formule suivante est |
volgende formule toegepast : | appliquée : |
[|M&jw' x (dp/30)|M* + |M&43 676 x (dp'/30)|M*]. | [|M&ta' x (jp/30)|M* + |M&43.676 x (jp'/30)|M*]. |
§ 2. Voor de toepassing van de formules, genoemd in § 1, dient te | § 2. Pour l'application des formules, visées au § 1er, il faut |
worden verstaan onder : | entendre par : |
1° jw : de jaarwedde à 100 %; | 1° ta : le traitement annuel à 100%; |
2° jw' : jw - 43 676 frank; | 2° ta' : ta - 43.676 francs; |
3° OB : opdrachtbreuk, dit is een breuk waarvan de teller een getal is | 3° FC : fraction de charge, c'est-à-dire une fraction dont le |
dat gelijk is aan het aantal uren dat het betrokken personeelslid | numérateur est un nombre égal au nombre d'heures accomplies par le |
presteert in het ambt en waarvan de noemer een getal is dat gelijk is | membre du personnel intéressé dans la fonction et dont le dénominateur |
aan het minimum aantal uren dat vereist is opdat hetzelfde ambt een | est un nombre égal au nombre minimum d'heures requises pour que cette |
ambt met volledige prestaties zou zijn; | même fonction soit une fonction à prestations complètes; |
4° dp : aantal prestatiedagen, dit is het aantal dagen dat het | 4° jp : le nombre de jours de prestations, c'est-à-dire le nombre de |
personeelslid tijdens de maand in kwestie gefungeerd heeft; | |
5° dp' : is gelijk aan dp, met dien verstande dat het altijd gelijk is | jours que le membre du personnel a exercé sa fonction pendant le mois |
aan 30 indien het personeelslid een volledige maand gefungeerd heeft. | en question; 5° jp' : est égal à jp, étant entendu que jp' est toujours égal à 30 |
si le membre du personnel a exercé sa fonction pendant un mois entier. | |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de in dit besluit vastgestelde weddenschalen |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des échelles de traitement fixées au |
en rekening houdend met de diverse wijzigingen van sommige | présent arrêté et compte tenu des modifications diverses de certaines |
weddenschalen op de in dit besluit genoemde data, wordt met ingang van | échelles de traitement aux dates mentionnées au présent arrêté, est |
1 september 1999 voor het bepalen van de uitgestelde bezoldiging, | appliquée à partir du 1er septembre 1999 pour la fixation de la |
bedoeld in artikel 7, § 1, 3°, van het voormelde koninklijk besluit | rémunération différée, visée à l'article 7, § 1er, 3°, de l'arrêté |
nr. 63 van 20 juli 1982, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. | royal n° 63 du 20 juillet 1982, modifié par les arrêtés royaux n° 161 |
161 van 30 december 1982 en nr. 269 van 31 december 1983 en bij het | du 30 décembre 1982 et n° 269 du 31 décembre 1983 et par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1998 de volgende formule toegepast : | Gouvernement flamand du 27 octobre 1998, la formule suivante : |
[(jw' x dp/300 + 43 676 x dp')/360 x OB] - (jw x dp)/360 x OB | [(ta' x jp/300 + 43 676 x jp4)/360 x FC] - (ta x jp)/360 x FC |
§ 2. Het getal 43 676, genoemd in § 1, wordt van 1 september 2000 af | § 2. Le nombre 43 676, visé au § 1er, est fixé à 29 118 à compter du 1er |
vastgesteld op 29 118. | septembre 2000. |
§ 3. Het getal 29 118, genoemd in § 2, wordt van 1 september 2001 af | § 3. Le nombre 29 118, visé au § 2, est fixé à 14 562 à compter du 1er |
vastgesteld op 14 562. | septembre 2001. |
§ 4. Voor de toepassing van de formule, genoemd in § 1, dient te | § 4. Pour l'application de la formule, visée au § 1er, il faut |
worden verstaan onder: | entendre par : |
1° jw : de jaarwedde à 100 %; | 1° ta : le traitement annuel à 100 %; |
2° jw' : met ingang van 1 september 1999 : jw - 43 676 frank; | 2° ta' : à partir du 1er septembre 1999 : ta - 43 676 francs; |
3° jw' : met ingang van 1 september 2000 : jw - 29 118 frank; | 3° ta' : à partir du 1er septembre 2000 : ta -29 118 francs; |
4° jw' : met ingang van 1 september 2001 : jw - 14 562 frank; | 4° ta' : à partir du 1er septembre 2001 : ta -14 562 francs; |
5° OB : opdrachtbreuk, dit is een breuk waarvan de teller een getal is | 5° FC : fraction de charge, c'est-à-dire une fraction dont le |
dat gelijk is aan het aantal uren dat het betrokken personeelslid | numérateur est un nombre égal au nombre d'heures accomplies par le |
presteert in het ambt en waarvan de noemer een getal is dat gelijk is | membre du personnel intéressé dans la fonction et dont le dénominateur |
aan het minimum aantal uren dat vereist is opdat hetzelfde ambt een | est un nombre égal au nombre minimum d'heures requises pour que cette |
ambt met volledige prestaties zou zijn; | même fonction soit une fonction à prestations complètes; |
6° dp : aantal prestatiedagen, dit is het aantal dagen dat het | 6° jp : le nombre de jours de prestations, c'est-à-dire le nombre de |
personeelslid tijdens de maand in kwestie gefungeerd heeft; | |
7° dp' : is gelijk aan dp, met dien verstande dat het altijd gelijk is | jours que le membre du personnel a exercé sa fonction pendant le mois |
aan 30 indien het personeelslid een volledige maand gefungeerd heeft. | en question; 7° jp' : est égal à jp, étant entendu que jp' est toujours égal à 30 |
si le membre du personnel a exercé sa fonction pendant un mois entier. | |
Art. 9.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december |
Art. 9.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre |
1999. | 1999. |
§ 2. Het artikel 8 van dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 | § 2. L'article 8 du présent arrêté cesse d'être en vigueur le 31 août |
augustus 2002. | 2002. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 januari 2002. | Bruxelles, le 11 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Weddenschalen die van kracht zijn op 1 september 1999 | Echelles de traitement en vigueur le 1er septembre 1999 |
A. Organieke weddenschalen en vaste bedragen | A. Echelles de traitement organiques et montants fixes |
Weddenschaal klasse 20 jaar | Echelle de traitement classe 20 ans |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Weddenschalen klasse 21 jaar | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Weddenschalen die van kracht zijn op 1 september 2000 | Echelles de traitement en vigueur le 1er septembre 2000 |
A. Organieke weddenschalen en vaste bedragen | A. Echelles de traitement organiques et montants fixes |
Weddenschaal klasse 20 jaar | Echelle de traitement classe 20 ans |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Weddenschalen die van kracht zijn op 1 september 2001 | Echelles de traitement en vigueur le 1er septembre 2001 |
A. Organieke weddenschalen en vaste bedragen | A. Echelles de traitement organiques et montants fixes |
Weddenschaal klasse 20 jaar | Echelle de traitement classe 20 ans |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |