← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
11 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 11 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni 2001 met betrekking | du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des |
tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit | réseaux de distribution d'électricité |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 4; | l'électricité, notamment l'article 4; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 2001; |
november 2001; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, |
gegeven op 6 december 2001; | donné le 6 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 12 december 2001; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 12 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de | Vu l'avis de l'Autorité de régulation flamande pour le marché de |
Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 19 december 2001; | l'électricité et du gaz, donné le 19 décembre 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que la |
omstandigheid dat men over een leveringsvergunning moet beschikken om | fourniture d'électricité sur le marché libre de l'électricité |
elektriciteit in de vrije elektriciteitsmarkt te kunnen leveren; | l'autorisation requiert une autorisation de fourniture; |
dat men deze leveringsvergunning enkel kan bekomen indien voldaan | que l'obtention de cette autorisation de fourniture est subordonnée à |
wordt aan de voorwaarden, opgenomen in het besluit van de Vlaamse | la conformité aux conditions prescrites par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de leveringsvergunningen | flamand du 15 juin 2001 relatif aux autorisations de fourniture |
voor elektriciteit; | d'électricité; |
dat een van die voorwaarden is dat de houder van een | que l'une de ces conditions prescrit l'indépendance gestionnelle et |
leveringsvergunning beheersmatig en juridisch onafhankelijk moet zijn | juridique du titulaire de l'autorisation de fourniture vis-à-vis des |
ten opzichte van de distributienetbeheerders voor elektriciteit, zoals | gestionnaires des réseaux de distribution, telle que prévue par |
voorzien in het besluit van 15 juni 2001 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux |
distributienetbeheerders voor elektriciteit; | |
dat de leveringsvergunningen voor elektriciteit moeten worden | gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité; |
afgeleverd binnen drie maand na ontvangst van de aanvraag; | que la délivrance des autorisations de fourniture d'électricité doit |
dat de eerste aanvragen midden september 2001 werden ontvangen en dus | intervenir dans les trois mois de la réception de la demande; |
voor eind 2001 moeten worden behandeld; | que les premières demandes ont été reçues mi-septembre 2001 et |
dat er, vooraleer deze aanvragen behandeld kunnen worden, volstrekte | qu'elles doivent dès lors être instruites avant fin 2001; |
duidelijkheid moet bestaan met betrekking tot de beheersmatige en | que, préalablement au traitement de ces demandes, il y a lieu de |
préciser l'indépendance gestionnelle et juridique entre les | |
juridische onafhankelijkheid tussen netbeheerders enerzijds en | gestionnaires du réseau d'une part et les producteurs, titulaires |
producenten, houders van een leveringsvergunning en tussenpersonen | d'une autorisation de fourniture et intermédiaires d'autre part; |
anderzijds; Gelet op het advies 32.757/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 32.757/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2001, en |
december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de raad van state; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Energie; | publics et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Vlaamse regering van 15 |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor | juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution |
elektriciteit wordt vervangen door wat volgt : | d'électricité, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 10.De voorwaarden die in deze afdeling worden opgelegd inzake |
« Art. 10.Les conditions imposées par la présente section en matière |
de beheersmatige en juridische onafhankelijkheid van de netbeheerder | d'indépendance gestionnelle et juridique du gestionnaire du réseau |
ten aanzien van producenten, houders van een leveringsvergunning en | vis-à-vis des producteurs, des titulaires d'une autorisation de |
tussenpersonen, gelden niet ten aanzien van netbeheerders voor de | fourniture et des intermédiaires, ne sont pas d'application sur les |
productie en leveringsactiviteiten die zij uitoefenen op grond van de | gestionnaires de réseaux pour la production et les activités de |
artikelen 7, § 2 en 19, 1°, van het Elektriciteitsdecreet en op grond | fourniture qu'elles entreprennent en vertu des articles 7, § 2 et 19, |
van de technische reglementen, bedoeld in artikel 11 van de wet van 29 | 1° du décret sur l'électricité et des règlements techniques, visés à |
april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en | l'article 11 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
artikel 8 van het Elektriciteitsdecreet. » | marché de l'électricité et l'article 8 du décret sur l'électricité. » |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is belast |
Art. 2.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'Energie dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 januari 2002. | Bruxelles, le 11 janvier 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |