Besluit van de Vlaamse Regering houdende de maatregelen in het kader van de handhaving van de voorwaarden voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters | Arrêté du Gouvernement flamand portant les mesures dans le cadre du maintien des conditions pour l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de la petite enfance |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 11 DECEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de maatregelen in het kader van de handhaving van de voorwaarden voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 11 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les mesures dans le cadre du maintien des conditions pour l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de la petite enfance Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 9, tweede lid, | soins de santé et d'aide sociale, l'article 9, alinéa 2, modifié par |
gewijzigd bij de decreten van 20 april 2012 en 29 juni 2012; | les décrets des 20 avril 2012 et 29 juin 2012 ; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 8, § 2; | et Famille), l'article 8, § 2 ; |
Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van | de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, artikel | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et |
15, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 20 april 2012; | des (Candidats) Accueillants, l'article 15, alinéa 2, modifié par le |
décret du 20 avril 2012 ; | |
Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle van het Rekenhof, artikel 57; | contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5, artikel 7, tweede | bébés et de bambins, l'article 6, § 5, l'article 7, alinéa 2, |
lid, artikel 12, § 1, tweede lid, artikel 18, derde lid, artikel 19, | l'article 12, § 1er, alinéa 2, l'article 18, alinéa 3, l'article 19, |
vierde lid, artikel 20, tweede lid, artikel 22, zesde lid, en artikel | alinéa 4, l'article 20, alinéa 2, l'article 22, alinéa 6 et l'article |
23, tweede lid; | 23, alinéa 2 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juli 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juillet 2015 ; |
Gelet op advies58.274/3 van de Raad van State, gegeven op 24 november | Vu l'avis 58.274/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen | Chapitre 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° contracthouder : de persoon uit het gezin waarmee de organisator | 1° titulaire du contrat : la personne issue de la famille avec |
een schriftelijke overeenkomst voor kinderopvang heeft; | laquelle l'organisateur conclut une convention écrite pour l'accueil |
2° decreet van 20 april 2012 : het decreet van 20 april 2012 houdende | des enfants ; 2° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant |
de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; | organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; |
3° inbreuk : het niet-naleven van een voorwaarde als vermeld in het | 3° infraction : le non-respect d'une condition telle que visée au |
decreet van 20 april 2012 of de uitvoeringsbesluiten ervan; | décret du 20 avril 2012 ou à ses arrêtés d'exécution ; |
4° subsidievoorwaarde : een voorwaarde als vermeld in het | 4° condition de subvention : une condition telle que visée à l'Arrêté |
Subsidiebesluit van 22 november 2013; | de subvention du 22 novembre 2013 ; |
5° vergunningsvoorwaarde : een voorwaarde als vermeld in het | 5° condition d'autorisation : une condition telle que visée à l'Arrêté |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013. | d'autorisation du 22 novembre 2013. |
Art. 2.Dit besluit wordt aangehaald als : Handhavingsbesluit Baby's |
Art. 2.Le présent arrêté est cité comme : Arrêté de maintien relatif |
en Peuters van 11 december 2015. | aux bébés et à la petite enfance du 11 décembre 2015. |
Hoofdstuk 2. - Hoorrecht | Chapitre 2. - Droit d'audition |
Art. 3.Kind en Gezin zal, vóór het nemen van een beslissing tot |
Art. 3.Avant de prendre une décision d'imposer une mesure |
bestuurlijke maatregel of tot bestuurlijke geldboete, de organisator | administrative ou une amende administrative, « Kind en Gezin » |
op de hoogte brengen van het voornemen om die beslissing te nemen | informera l'organisateur de l'intention de prendre cette décision afin |
zodat de organisator hierop kan reageren en zijn hoorrecht, mondeling | que l'organisateur puisse y réagir et exercer, verbalement ou par |
of schriftelijk, kan uitoefenen. | écrit, son droit d'audition. |
In geval van dringende noodzakelijkheid kan Kind en Gezin, rekening | En cas d'urgence, « Kind en Gezin » peut, en tenant compte des |
houdend met de omstandigheden, beslissen om geen voornemen te bezorgen | circonstances, décider de ne pas informer l'organisateur de son |
aan de organisator. | intention. |
Hoofdstuk 3. - Bestuurlijke maatregelen | Chapitre 3. - Mesures administratives |
Afdeling 1. - Beslissing tot wijziging van de vergunning | Section 1re. - Décision de modification de l'autorisation |
Art. 4.Kind en Gezin kan beslissen om de vergunning te wijzigen, dit |
Art. 4.« Kind en Gezin » peut décider de modifier l'autorisation, |
is de wijziging naar een lager aantal vergunde kinderopvangplaatsen, | c'est-à-dire autoriser moins de places d'accueil si une infraction aux |
als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden weggewerkt kan worden | conditions d'autorisation peut être éliminée en diminuant le nombre de |
door het aantal kinderopvangplaatsen te verminderen. | places d'accueil. |
Afdeling 2. - Beslissing tot schorsing van de vergunning | Section 2. - Décision de suspension de l'autorisation |
Art. 5.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
Art. 5.« Kind en Gezin » peut décider de suspendre l'autorisation |
vergunning te schorsen : | dans les cas suivants : |
1° als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden op korte termijn | 1° si une infraction aux conditions d'autorisation peut être éliminée |
weggewerkt kan worden; | à court terme ; |
2° uit voorzorg, als er ernstige indicaties zijn dat er een inbreuk is | 2° par précaution, s'il y a des indications sérieuses d'une infraction |
op de vergunningsvoorwaarden en dat daardoor de veiligheid en | aux conditions d'autorisation et si, de ce fait, la sécurité et la |
gezondheid van de kinderen in het gedrang komen; | santé des enfants sont compromises ; |
3° als de organisator het toezicht op de vergunningsvoorwaarden | 3° si l'organisateur empêche le contrôle des conditions |
verhindert. | d'autorisation. |
Afdeling 3. - Beslissing tot opheffing van de vergunning | Section 3. - Décision d'annulation de l'autorisation |
Art. 6.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
Art. 6.« Kind en Gezin » peut décider d'annuler l'autorisation dans |
vergunning op te heffen : | les cas suivants : |
1° als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden niet op korte termijn | 1° si une infraction aux conditions d'autorisation ne peut pas être |
weggewerkt kan worden; | éliminée à court terme ; |
2° als een inbreuk die aan de basis van een schorsing lag, niet | 2° si une infraction qui était à la base d'une suspension n'est pas |
weggewerkt is binnen de termijn die bepaald is in de beslissing tot | éliminée dans le délai fixé à la décision de suspension de |
schorsing van de vergunning; | l'autorisation ; |
3° als de organisator op basis van onjuiste gegevens een vergunning | 3° si l'organisateur a obtenu une autorisation sur la base de données |
verkregen heeft. | inexactes. |
Afdeling 4. - Beslissing tot terugvordering van de subsidie | Section 4. - Décision de recouvrement de la subvention |
Art. 7.Kind en Gezin beslist tot terugvordering van de subsidie |
Art. 7.Conformément à l'article 57 du Décret sur les Comptes, à |
overeenkomstig artikel 57 van het Rekendecreet, artikel 13 van de wet | |
van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden | l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions |
voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
organisatie van de controle door het Rekenhof, en artikel 18 van het | du contrôle de la Cour des comptes, et à l'article 18 de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 betreffende de | Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux règles générales |
algemene regels inzake subsidiëring. | en matière de subventionnement, « Kind en Gezin » décide de recouvrer |
Afdeling 5. - Beslissing tot vermindering van de subsidie | la subvention.Section 5. - Décision de réduction de la subvention |
Art. 8.Kind en Gezin kan beslissen om de subsidie te verminderen, dit |
Art. 8.« Kind en Gezin » peut décider de réduire la subvention, |
is de vermindering, op de subsidiebeslissing, naar een lager aantal | c'est-à-dire subventionner moins de places d'accueil des enfants |
subsidieerbare kinderopvangplaatsen, in de volgende gevallen : | subventionnables dans les cas suivants : |
1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden weggewerkt kan worden | 1° si une infraction aux conditions de subvention peut être éliminée |
door het aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen te verminderen; | en réduisant le nombre de places d'accueil des enfants subventionnables ; |
2° als Kind en Gezin beslist om de vergunning te wijzigen of op te | 2° si « Kind en Gezin » décide de modifier ou d'annuler |
heffen, en dat tot gevolg heeft dat het aantal vergunde | l'autorisation, dont il résulte que le nombre de places d'accueil des |
kinderopvangplaatsen lager wordt dan het aantal subsidieerbare | enfants autorisées est inférieur au nombre de places d'accueil des |
kinderopvangplaatsen; | enfants subventionnables ; |
3° als de organisator gebruikmaakt van onjuiste gegevens met | 3° si l'organisateur utilise des données inexactes relatives aux |
betrekking tot de subsidievoorwaarden. | conditions de subvention. |
Afdeling 6. - Beslissing tot schorsing van de subsidie | Section 6. - Décision de suspension de la subvention |
Art. 9.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
Art. 9.« Kind en Gezin » peut décider de suspendre la subvention dans |
subsidie te schorsen : | les cas suivants : |
1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden op korte termijn | 1° si une infraction aux conditions de subvention peut être éliminée à |
weggewerkt kan worden; | court terme ; |
2° uit voorzorg, als er ernstige indicaties zijn dat er een inbreuk is | 2° par précaution, s'il y a des indications sérieuses d'une infraction |
op de subsidievoorwaarden; | aux conditions de subvention ; |
3° als Kind en Gezin beslist om de enige vergunning die er is binnen | 3° si « Kind en Gezin » décide de suspendre la seule autorisation au |
een subsidiegroep, te schorsen; | sein d'un groupe de subventions ; |
4° als de organisator het toezicht op de subsidievoorwaarden | 4° si l'organisateur empêche le contrôle des conditions de subvention |
verhindert; | ; |
5° als de organisator gebruikmaakt van onjuiste gegevens met | 5° si l'organisateur utilise des données inexactes relatives aux |
betrekking tot de subsidievoorwaarden. | conditions de subvention. |
Afdeling 7. - Beslissing tot stopzetting van de subsidie | Section 7. - Décision de cessation de la subvention |
Art. 10.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
Art. 10.« Kind en Gezin » peut décider de cesser la subvention dans |
subsidie stop te zetten : | les cas suivants : |
1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden niet op korte termijn | 1° si une infraction aux conditions de subvention ne peut pas être |
weggewerkt kan worden; | éliminée à court terme ; |
2° als een inbreuk die aan de basis van de schorsing van de subsidie | 2° si une infraction qui était à la base de la suspension de la |
lag, niet weggewerkt is binnen de termijn waarin de inbreuk weggewerkt | subvention n'est pas éliminée dans le délai endéans lequel |
moet zijn; | l'infraction doit être éliminée ; |
3° als Kind en Gezin beslist om de enige vergunning die er is binnen | 3° si « Kind en Gezin » décide de suspendre ou d'annuler la seule |
een subsidiegroep te schorsen of op te heffen; | autorisation au sein d'un groupe de subventions ; |
4° als na een beslissing tot terugvordering van de subsidie de | 4° si, après une décision de recouvrement de la subvention, |
organisator niet voldoende garanties kan geven dat de | l'organisateur ne donne pas assez de garanties en termes du respect |
subsidievoorwaarden nageleefd zullen worden; | des conditions de subvention ; |
5° als de organisator de contracthouder aangezet heeft om onjuiste | 5° si l'organisateur a incité le titulaire du contrat à communiquer |
gegevens door te geven op basis waarvan de organisator hogere | des données inexactes sur la base desquelles l'organisateur a reçu des |
subsidies heeft ontvangen. | subventions supérieures. |
Hoofdstuk 4. - Bestuurlijke geldboeten | Chapitre 4. - Amendes administratives |
Art. 11.Kind en Gezin kan beslissen om een bestuurlijke geldboete op |
Art. 11.« Kind en Gezin » peut décider d'imposer une amende |
te leggen voor een van de volgende bedragen : | administrative à concurrence d'un des montants suivants : |
1° als de organisator het toezicht verhindert of kinderopvang | 1° lorsque l'organisateur empêche le contrôle ou organise l'accueil |
organiseert zonder vergunning : een bedrag tussen 1000 euro en 100.000 | des enfants sans autorisation : un montant entre 1.000 et 100.000 |
euro; | euros ; |
2° als de organisator een andere inbreuk dan de inbreuk, vermeld in | 2° lorsque l'organisateur commet une infraction autre que l'infraction |
punt 1°, pleegt : een bedrag tussen 250 euro en 100.000 euro. | visée au point 1° : un montant entre 250 et 100.000 euros. |
Als er sprake is van herhaling uit hoofde van de organisator, kan Kind | En cas de répétition d'infractions commises par l'organisateur, « Kind |
en Gezin beslissen om een geldboete op te leggen voor een van de | en Gezin » peut décider d'imposer une amende à concurrence d'un des |
volgende bedragen : | montants suivants : |
1° als de organisator het toezicht verhindert of kinderopvang | 1° lorsque l'organisateur empêche le contrôle ou organise l'accueil |
organiseert zonder vergunning : een bedrag tussen 2000 en 100.000 | des enfants sans autorisation : un montant entre 2.000 et 100.000 |
euro; | euros ; |
2° als de organisator een andere inbreuk dan de inbreuk, vermeld in | 2° lorsque l'organisateur commet une infraction autre que l'infraction |
punt 1°, pleegt : een bedrag tussen 500 euro en 100.000 euro. | visée au point 1° : un montant entre 500 et 100.000 euros. |
In het derde lid wordt verstaan onder herhaling : de situatie waarbij | A l'alinéa 3, on entend par répétition : la situation où, dans les |
aan dezelfde organisator binnen drie jaar voorafgaand aan een nieuwe | trois ans précédant une nouvelle infraction, une amende administrative |
inbreuk al een bestuurlijke geldboete is opgelegd voor dezelfde of een | a déjà été imposée au même organisateur pour la même ou une autre |
andere inbreuk waarbij tegen die beslissing geen bezwaar of beroep | infraction, où aucune objection ne peut être déposée ou aucun recours |
meer aangetekend kan worden. | ne peut être formé contre cette décision. |
Art. 12.Om het concrete bedrag van de bestuurlijke geldboete te |
Art. 12.Afin de déterminer le montant concret de l'amende |
bepalen, houdt Kind en Gezin rekening met de volgende criteria : | administrative, « Kind en Gezin » tient compte des critères suivants : |
1° de ernst van de feiten; | 1° la gravité des faits ; |
2° de concrete omstandigheden waarin de feiten zijn gepleegd en | 2° les circonstances concrètes dans lesquelles les faits ont été |
beëindigd; | commis et cessés ; |
3° de systematiek van de feiten; | 3° l'aspect systématique des faits ; |
4° de link met het aantal vergunde of gesubsidieerde | 4° le lien avec le nombre de places d'accueil des enfants autorisées |
kinderopvangplaatsen; | ou subventionnées ; |
5° de hoogte van de totale aan de betrokken organisator toegekende | 5° le montant de la subvention totale pour l'accueil des enfants, |
subsidie voor kinderopvang, toegekend door Kind en Gezin. | octroyé par « Kind en Gezin » à l'organisateur concerné. |
Art. 13.Het budget dat voortkomt uit de bestuurlijke geldboeten, |
Art. 13.Le budget résultant des amendes administratives est affecté à |
wordt besteed aan de ondersteuning van de organisatoren op het vlak | l'assistance des organisateurs dans le domaine de la promotion de la |
van kwaliteitsbevordering in de kinderopvang onder meer aan de | qualité dans l'accueil des enfants, entre autres à l'organisation de |
organisatie van opleidingen, communicatie en sensibiliseringscampagnes. | formations, à la communication et aux campagnes de sensibilisation. |
Hoofdstuk 5. - Gegevens op de documenten van Kind en Gezin | Chapitre 5. - Données sur les documents de « Kind en Gezin » |
Art. 14.De aanmaning en de beslissing van Kind en Gezin om een |
Art. 14.La sommation et la décision de « Kind en Gezin » d'imposer |
bestuurlijke maatregel of een bestuurlijke geldboete op te leggen, | une mesure administrative ou une amende administrative, comprennent au |
bevatten minstens de volgende gegevens : | moins les données suivantes : |
1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; | 1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; |
2° als dat relevant is, de naam, het adres en het dossiernummer van de | 2° le nom, l'adresse et le numéro de dossier du lieu d'accueil des |
kinderopvanglocatie; | enfants lorsque cela s'avère pertinent ; |
3° als dat relevant is, de subsidiegroep; | 3° le groupe de subventions lorsque cela s'avère pertinent ; |
4° de feiten en de inbreuken; | 4° les faits et les infractions ; |
5° de datum en een handtekening vanwege Kind en Gezin. | 5° la date et une signature de la part de « Kind en Gezin ». |
Art. 15.De aanmaning bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, |
Art. 15.Outre les données visées à l'article 14, la sommation |
minstens : | comprend au moins : |
1° in voorkomend geval, de termijn waarin Kind en Gezin vraagt om de | 1° le cas échéant, le délai endéans lequel « Kind en Gezin » demande |
inbreuk weg te werken. De termijn voor een inbreuk betreffende het | d'éliminer l'infraction. Le délai d'une infraction au manuel de |
kwaliteitshandboek is maximaal 24 maanden; | qualité est de 24 mois au maximum ; |
2° in voorkomend geval, de specifieke voorwaarden die Kind en Gezin | 2° le cas échéant, les conditions spécifiques à remplir à la demande |
vraagt te vervullen; | de « Kind en Gezin » ; |
3° in voorkomend geval, de vraag van Kind en Gezin om een plan van | 3° le cas échéant, la demande de « Kind en Gezin » de transmettre un |
aanpak te bezorgen; | plan d'approche ; |
4° in voorkomend geval, de wijze waarop en de termijn waarin Kind en | 4° le cas échéant, la façon dont et le délai endéans lequel « Kind en |
Gezin vraagt om de aanmaning kenbaar te maken aan de contracthouders; | Gezin » demande d'informer les titulaires du contrat de la sommation ; |
5° de vermelding dat de organisator verantwoordelijk is voor de | 5° la mention que l'organisateur est responsable du suivi de la |
opvolging van de aanmaning en voor het wegwerken van de inbreuk, en | sommation et de l'élimination de l'infraction, et toutes les pièces |
alle nodige stukken waaruit blijkt dat hij de inbreuk heeft | dont il ressort qu'il a éliminé l'infraction et les tient à la |
weggewerkt, ter beschikking houdt van Zorginspectie of van Kind en | disposition de la « Zorginspectie » (Inspection des Soins) ou de « |
Gezin; | Kind en Gezin » ; |
6° de gevolgen van een blijvende inbreuk. | 6° les conséquences d'une infraction permanente. |
Art. 16.De beslissing om een bestuurlijke maatregel op te leggen, |
Art. 16.Outre les données visées à l'article 14, la décision |
bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, minstens : | d'imposer une mesure administrative comprend au moins : |
1° de bestuurlijke maatregel die opgelegd wordt; | 1° la mesure administrative imposée ; |
2° de reactie van de organisator na het uitoefenen van zijn hoorrecht; | 2° la réaction de l'organisateur après l'exercice de son droit d'audition ; |
3° als het een beslissing tot schorsing betreft, de termijn waarin de | 3° lorsqu'il s'agit d'une décision de suspension, le délai endéans |
inbreuk weggewerkt moet zijn en de vermelding dat de schorsing loopt | lequel l'infraction doit être éliminée et la mention que la suspension |
tot Kind en Gezin bevestigt dat de organisator heeft aangetoond dat | court jusqu'à ce que « Kind en Gezin » confirme que l'organisateur a |
hij weer voldoet aan de bepalingen; | démontré qu'il répond à nouveau aux dispositions ; |
4° de gevolgen van de bestuurlijke maatregel; | 4° les conséquences de la mesure administrative ; |
5° de datum waarop de bestuurlijke maatregel ingaat; | 5° la date à laquelle la mesure administrative prend cours ; |
6° in voorkomend geval, de wijze waarop en de termijn waarin de | 6° le cas échéant, la façon dont et le délai endéans lequel |
organisator de beslissing kenbaar moet maken aan de contracthouders; | l'organisateur doit informer les titulaires du contrat de la décision |
7° de mogelijkheid om bezwaar aan te tekenen en de wijze waarop dat | ; 7° la possibilité de déposer une objection et les modalités y |
moet gebeuren; | afférentes ; |
8° in voorkomend geval, de motivering van de dringende | 8° le cas échéant, la justification de l'urgence visée à l'article 26 |
noodzakelijkheid, vermeld in artikel 26; | ; |
9° als het een beslissing tot terugvordering betreft, de vermelding | 9° lorsqu'il s'agit d'une décision de recouvrement, la mention : |
dat : a) na een herinnering tot betaling, en nadat de bezwaartermijn is | a) qu'après un rappel de paiement et après l'expiration du délai de |
verstreken de subsidie bij dwangbevel ingevorderd wordt door de | réclamation, la subvention est recouvrée par voie de contrainte par la |
Centrale Invorderingscel overeenkomstig artikel 2 van het decreet van | Cellule centrale de recouvrement conformément à l'article 2 du décret |
22 februari 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale | du 22 février 1995 fixant les règles relatives au recouvrement des |
schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die | créances non fiscales pour la Communauté flamande et les organismes |
eronder ressorteren; | qui en relèvent ; |
b) die maatregel op kosten van de organisator uitgevoerd wordt | b) que cette mesure est exécutée aux frais de l'organisateur |
overeenkomstig artikel 1024 Gerechtelijk Wetboek. | conformément à l'article 1024 du Code judiciaire. |
Art. 17.De beslissing om een bestuurlijke geldboete op te leggen, |
Art. 17.Outre les données visées à l'article 14, la décision |
bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, minstens : | d'imposer une amende administrative comprend au moins : |
1° het bedrag van de bestuurlijke geldboete die opgelegd wordt; | 1° le montant de l'amende administrative imposée ; |
2° de termijn waarin de bestuurlijke geldboete betaald moet worden; | 2° le délai endéans lequel l'amende administrative doit être payée ; |
3° de wijze waarop de bestuurlijke geldboete betaald moet worden; | 3° la façon dont l'amende administrative doit être payée ; |
4° de mogelijkheid om beroep aan te tekenen en de wijze waarop dat moet gebeuren; | 4° la possibilité de former un recours et les modalités y afférentes ; |
5° de vermelding dat : | 5° la mention : |
a) na een herinnering tot betaling, en nadat de beroepstermijn is | a) qu'après un rappel de paiement et après l'expiration du délai de |
verstreken de bestuurlijke geldboete bij dwangbevel ingevorderd wordt | recours, l'amende administrative est recouvrée par voie de contrainte |
door de Centrale Invorderingscel overeenkomstig artikel 2 van het | par la Cellule centrale de recouvrement conformément à l'article 2 du |
decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de invordering van | décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives au recouvrement |
niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de | des créances non fiscales pour la Communauté flamande et les |
instellingen die eronder ressorteren; | organismes qui en relèvent ; |
b) die maatregel op kosten van de organisator uitgevoerd wordt | b) que cette mesure est exécutée aux frais de l'organisateur |
overeenkomstig artikel 1024 Gerechtelijk Wetboek. | conformément à l'article 1024 du Code judiciaire. |
Hoofdstuk 6. - Kennisgeving door Kind en Gezin | Chapitre 6. - Notification par « Kind en Gezin » |
Art. 18.Kind en Gezin bezorgt de aanmaning, het voornemen en de |
Art. 18.« Kind en Gezin » transmet, par voie électronique et par |
beslissing om een bestuurlijke maatregel of een bestuurlijke geldboete | lettre recommandée, la sommation, l'intention et la décision d'imposer |
op te leggen, zo spoedig mogelijk, elektronisch en met een | une mesure administrative ou une amende administrative à |
aangetekende brief aan de organisator. | l'organisateur dans les meilleurs délais. |
In afwijking van het eerste lid, kan Kind en Gezin in geval van | Par dérogation à l'alinéa 1er, « Kind en Gezin » peut, en cas |
dringende noodzakelijkheid het voornemen mondeling meedelen aan de | d'urgence, communiquer l'intention verbale à l'organisateur de sorte |
organisator zodat de organisator de kans heeft om hierop mondeling te | que l'organisateur ait l'occasion d'y réagir verbalement. Ensuite, « |
reageren. Daarna bezorgt Kind en Gezin een schriftelijke versie van | Kind en Gezin » transmet, par voie électronique et par lettre |
het voornemen en de reactie van de organisator elektronisch en met een | recommandée, une version écrite de l'intention et de la réaction de |
aangetekende brief aan de organisator. | l'organisateur à l'organisateur. |
Art. 19.Kind en Gezin licht de betrokken contracthouders, als dat |
Art. 19.« Kind en Gezin » informe, si possible, les titulaires |
mogelijk is, en de burgemeester in over de volgende beslissingen : | concernés du contrat et le bourgmestre des décisions suivantes : |
1° de schorsing van de vergunning; | 1° la suspension de l'autorisation ; |
2° de opheffing van de vergunning; | 2° l'annulation de l'autorisation ; |
3° de sluiting van een kinderopvanglocatie; | 3° la fermeture du lieu d'accueil des enfants ; |
4° de stopzetting van de subsidie. | 4° l'arrêt de la subvention. |
Art. 20.Ter informatie van mogelijk betrokken gezinnen of instanties |
Art. 20.A titre d'information des familles ou des instances possibles |
vermeldt Kind en Gezin op zijn website gedurende maximaal zes maanden | concernées, « Kind en Gezin » notifie sur son site web pendant au |
na de beslissing dat een vergunning opgeheven werd, een | maximum six mois suivant la décision, qu'une autorisation a été |
kinderopvanglocatie moet sluiten of een subsidie stopgezet wordt. | annulée, qu'un lieu d'accueil des enfants doit fermer ou qu'une |
Hierbij vermeldt Kind en Gezin volgende gegevens : | subvention est arrêtée. Dans ce contexte, « Kind en Gezin » fait |
mention des données suivantes : | |
1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; | 1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; |
2° de naam en het adres van de kinderopvanglocatie; | 2° le nom et l'adresse du lieu d'accueil des enfants ; |
3° de soort subsidie die stopgezet werd. | 3° le type de subvention arrêtée. |
Hoofdstuk 7. - Bezwaar tegen de beslissing van Kind en Gezin | Chapitre 7. - Objection contre la décision de « Kind en Gezin » |
Art. 21.De organisator kan uiterlijk dertig kalenderdagen na de |
Art. 21.Au plus tard trente jours calendaires suivant la notification |
kennisgeving tegen de beslissing om een bestuurlijke maatregel op te | contre la décision d'imposer une mesure administrative, l'organisateur |
leggen, bij Kind en Gezin bezwaar aantekenen met een aangetekende | peut déposer, par lettre recommandée, une objection auprès de « Kind |
brief. | en Gezin ». |
De termijn van dertig kalenderdagen gaat in vanaf de derde werkdag die | Le délai de trente jours calendaires prend cours à partir du troisième |
volgt op die waarop Kind en Gezin de beslissing met een aangetekende | jour ouvrable suivant le jour auquel « Kind en Gezin » a remis, par |
brief aan de postdiensten overhandigd heeft, tenzij de geadresseerde | lettre recommandée, la décision aux services postaux, sauf si le |
het tegendeel bewijst. | destinataire fait preuve du contraire. |
De aangetekende brief bevat minstens de volgende gegevens : | La lettre recommandée comprend au moins les données suivantes : |
1° de gegevens, vermeld in artikel 14; | 1° les données visées à l'article 14 ; |
2° de motivering van het bezwaar; | 2° la justification de l'objection ; |
3° de vermelding of de organisator gehoord wil worden; | 3° la mention relative au souhait de l'organisateur d'être entendu ; |
4° de datum en een handtekening vanwege de organisator. | 4° la date et une signature de l'organisateur. |
Art. 22.Kind en Gezin stuurt een elektronische ontvangstmelding en |
Art. 22.« Kind en Gezin » envoie un accusé de réception électronique |
beslist over de ontvankelijkheid van het bezwaar uiterlijk tien | et décide de la recevabilité de l'objection au plus tard dix jours |
kalenderdagen na de datum van de ontvangst van het bezwaar. | calendaires suivant la date de réception de l'objection. |
Art. 23.Het bezwaar is ontvankelijk als het bezwaar aan de volgende |
Art. 23.L'objection est recevable si elle remplit les conditions |
voorwaarden voldoet. Het bezwaar : | suivantes. L'objection : |
1° is tijdig en aangetekend aan Kind en Gezin bezorgd; | 1° est transmise à temps et par lettre recommandée à « Kind en Gezin » |
2° bevat de nodige gegevens, vermeld in artikel 21, derde lid. | ; 2° comprend les données nécessaires, visées à l'article 21, alinéa 3. |
Art. 24.Als Kind en Gezin geen beslissing heeft genomen of de |
Art. 24.Si « Kind en Gezin » n'a pas pris de décision ou n'en a pas |
organisator daarvan niet op de hoogte heeft gebracht binnen de termijn | informé l'organisateur dans le délai applicable, l'objection est |
die van toepassing is, wordt het bezwaar geacht ontvankelijk te zijn, | censée être recevable, à condition que l'organisateur ait reçu un |
op voorwaarde dat de organisator een ontvangstmelding van Kind en | accusé de réception de « Kind en Gezin ». |
Gezin heeft ontvangen. | |
Art. 25.Het bezwaar wordt ten gronde behandeld volgens de regels die |
Art. 25.L'objection est traitée au fond selon les règles fixées par |
zijn vastgelegd in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische | ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. | publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. |
Art. 26.Het bezwaar schorst de uitvoering van de beslissing, tenzij |
Art. 26.L'objection suspend l'exécution de la décision, sauf si la |
de beslissing bij dringende noodzakelijkheid genomen werd, zoals | décision à été prise en cas d'extrême urgence, telle que visée à |
vermeld in artikel 18, tweede lid van het decreet van 20 april 2012. | l'article 18, alinéa 2, du décret du 20 avril 2012. |
Art. 27.Een organisator kan tegen beslissingen van Kind en Gezin die |
Art. 27.Tant que le délai de trente jours calendaires, visé à |
genomen werden voor de inwerkingtreding van dit besluit, nog bezwaar | l'article 21, n'a pas expiré, l'organisateur peut encore déposer une |
aantekenen zolang de termijn van dertig kalenderdagen, vermeld in | objection contre les décisions de « Kind en Gezin » qui ont été prises |
artikel 21, niet verstreken is. | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Hoofdstuk 8. - Wijzigingsbepalingen | Chapitre 8. - Dispositions modificatives |
Art. 28.Artikel 5 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 |
Art. 28.L'article 5 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 |
wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 5.De organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op een |
« Art. 5.L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à organiser de |
rechtmatige manier, rekening houdend met geldende normen en waarden, | manière légitime et en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, |
kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren. Dat blijkt onder meer uit | un accueil des enfants qualitatif. Cela ressort, entre autres, du |
het document, vermeld in artikel 49, § 2.". | document visé à l'article 49, § 2. ». |
Art. 29.Aan artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 29.L'article 49, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 wordt de zin "De | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est complété par la phrase « |
organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op een rechtmatige | L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à organiser de manière |
manier, rekening houdend met geldende normen en waarden, | légitime et en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, un |
kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren." toegevoegd. | accueil des enfants qualitatif. » |
Art. 30.Aan titel 1 van het Subsidiebesluit wordt een hoofdstuk 6, |
Art. 30.Le titre 1er de l'Arrêté de subvention est complété par un |
dat bestaat uit een artikel 10/1, toegevoegd dat luidt als volgt : | chapitre 6, comprenant un article 10/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 6. - Integriteit en geschiktheid | « Chapitre 6. - Intégrité et éligibilité |
Art. 10/1.De organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op |
Art. 10/1.L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à |
een rechtmatige manier, rekening houdend met geldende normen en | entreprendre de manière légitime et en tenant compte des normes et |
waarden, met subsidies om te gaan en de daarbij horende specifieke | valeurs en vigueur, des subventions et de respecter la prestation de |
dienstverlening en subsidievoorwaarden na te leven.". | services spécifique et les conditions de subvention y afférentes. ». |
Hoofdstuk 9. - Slotbepaling | Chapitre 9. - Disposition finale |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 december 2015. | Bruxelles, le 11 décembre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |