Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 11/04/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie en de werking van de ombudsdienst van de consortia volwassenenonderwijs "
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie en de werking van de ombudsdienst van de consortia volwassenenonderwijs Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'organisation et le fonctionnement du service de médiation des consortiums éducation des adultes
VLAAMSE OVERHEID 11 APRIL 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie en de werking van de ombudsdienst van de consortia volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering, AUTORITE FLAMANDE 11 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'organisation et le fonctionnement du service de médiation des consortiums éducation des adultes Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de wet van 8 notamment l'article 20, modifié par la loi du 8 août 1988 et les lois
augustus 1988 en de bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai 1993 et 16
1989, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; juillet 1993;
Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes,
volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 75, § 1, 3°, en op notamment l'article 75, § 1, 3° et l'article 120;
artikel 120; Gelet op advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 2008;
Gelet op het advies nr. 44.226/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 44 226/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2008, en
maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° centrum : een Centrum voor Basiseducatie, zoals bepaald in artikel 1° centre : un Centre d'éducation de base, tel que prévu à l'article
58 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het 58 du décret du 15 juin 2007 sur l'éducation des adultes ou un Centre
volwassenenonderwijs, of een Centrum voor Volwassenenonderwijs, zoals bepaald in artikel 60 van hetzelfde decreet; d'éducation des adultes, tel que prévu à l'article 60 du même décret;
2° decreet : het decreet van 15 juni 2007 betreffende het 2° décret : le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des
volwassenenonderwijs; adultes;
3° klager : de cursist of een kandidaat-cursist die een klacht heeft 3° plaignant : l'apprenant ou candidat apprenant qui a déposé une
ingediend bij de ombudsdienst; plainte auprès du service médiation;
4° ombudsdienst : de ombudsdienst van het consortium 4° service médiation : le service médiation du consortium éducation
volwassenenonderwijs, bedoeld in artikel 75, § 1, 3° van het decreet
van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; des adultes, visé à l'article 75, § 1er, 3° du décret du 15 juin 2007
concernant l'éducation des adultes;
5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. 5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'enseignement.
HOOFDSTUK II. - De opdracht CHAPITRE II. - La mission

Art. 2.De ombudsdienst heeft als opdracht :

Art. 2.Le Service médiation a les missions suivantes :

1° klachten te onderzoeken van cursisten en kandidaat-cursisten en 1° examiner des plaintes des apprenants et candidats apprenants et y
daarbij bemiddelend op te treden; jouer un rôle de médiateur;
2° aan de minister verslag uit te brengen over de werkzaamheden, en 2° faire rapport au ministre sur les travaux et formuler des
voorstellen of aanbevelingen te formuleren. propositions ou des recommandations.
De ombudsdienst voert de opdracht, vermeld in het eerste lid, uit voor Le service médiation exécute la mission, mentionnée à l'alinéa 1er
de volgende onderwijsopdrachten en onderwijsbevoegdheden die door het pour les charges et les compétences d'enseignement attribuées aux
decreet of de Vlaamse Regering toegekend zijn aan de centra : centres par le décret ou par le Gouvernement flamand :
1° de planning van het onderwijsaanbod; 1° la planification de l'offre d'enseignement;
2° de toelatingsvoorwaarden; 2° les conditions d'admission;
3° de hygiëne en de bewoonbaarheid van gebouwen en lokalen; 3° l'hygiène et la viabilité des bâtiments et des locaux;
4° de infrastructuur, het didactisch materiaal en de 4° l'infrastructure, le matériel didactique et l'équipement du centre;
centrumuitrusting; 5° la conformité entre l'offre d'enseignement et les dispositions
5° de overeenstemming tussen het onderwijsaanbod en de decretale en décrétales et réglementaires en matière d'objectifs finaux,
reglementaire bepalingen over eindtermen, specifieke eindtermen, d'objectifs finaux spécifiques, de compétences de base, de profils de
basiscompetenties, opleidingsprofielen en leerplannen; formation et de programmes d'études;
6° de berekening van het inschrijvingsgeld dat een cursist moet 6° le calcul du droit d'inscription que l'apprenant doit payer et
betalen en de toekenning van een gehele of gedeeltelijke vrijstelling l'octroi d'une exonération complète ou partielle du droit de
van het inschrijvingsgeld; l'inscription;
7° de raming en de aanrekening van het cursusmateriaal; 7° l'estimation et l'imputation du matériel pédagogique;
8° de beschikbaarheid, de volledigheid en de duidelijkheid van het 8° la disponibilité, la complétude et la clarté du règlement du
centrumreglement, met als specifiek onderdeel het evaluatiereglement; centre, ayant le règlement d'évaluation comme partie spécifique;
9° de informatieverstrekking over het onderwijsproject en het 9° la communication d'informations sur le projet et l'offre
onderwijsaanbod. d'enseignement.
HOOFDSTUK III. - Het onderzoek van de klachten CHAPITRE III. - L'instruction des plaintes

Art. 3.Iedere cursist kan schriftelijk of mondeling bij de

Art. 3.Chaque apprenant peut déposer une plainte auprès du service

ombudsdienst van een consortium volwassenenonderwijs een klacht médiation d'un consortium éducation des adultes sur les missions et
indienen over de onderwijsopdrachten en onderwijsbevoegdheden van een les compétences d'enseignement d'un centre, mentionnées à l'article 2,
centrum, vermeld in artikel 2, tweede lid. alinéa deux.
De cursist moet vooraf contact opnemen met het centrum in kwestie om L'apprenant doit contacter le centre en question préalablement afin
tot overeenstemming te komen. d'arriver à un accord.

Art. 4.De ombudsdienst neemt een klacht niet in behandeling als :

Art. 4.Le service médiation ne traite pas la plainte si :

1° de identiteit van de klager niet bekend is; 1° l'identité du plaignant n'est pas connue;
2° de klacht betrekking heeft op feiten die zich meer dan een jaar 2° la plainte se rapporte à des faits qui se sont produits plus d'un
voor het indienen van de klacht hebben voorgedaan; an avant le dépôt de la plainte;
3° de klager geen enkele poging heeft gedaan om overeenstemming te 3° le plaignant n'a fait aucune tentative pour arriver à un accord
vinden met het centrum in kwestie; avec le centre en question;
4° de klacht betrekking heeft op de arbeidsbetrekkingen, de 4° l'objet de la plainte concerne les relations ou les circonstances
werkomstandigheden of de rechtspositieregeling van de personeelsleden de travail ou le statut du personnel du centre en question.
van het centrum in kwestie;
5° de klacht betrekking heeft op een conflict tussen centra onderling; 5° l'objet de la plainte concerne un conflit entre les centres;
6° de klacht betrekking heeft op het eigen agogische project van een 6° l'objet de la plainte concerne le projet agogique propre d'un
centrum, tenzij dat aanleiding geeft tot overtreding van de geldende centre, à moins que ce dernier donne lieu à une infraction des
decretale en reglementaire bepalingen; dispositions décrétales et réglementaires;
7° de klacht betrekking heeft op de beoordeling van 7° l'objet de la plainte concerne l'appréciation des résultats de
evaluatieresultaten en het gevolg dat daaraan gegeven wordt. l'évaluation et la suite qui y sera donnée.

Art. 5.De ombudsdienst deelt de klager en het centrum in kwestie

Art. 5.Le service médiation communique dans les dix jours ouvrables

binnen tien werkdagen mee of hij de klacht al dan niet behandelt. De au plaignant et au centre en question s'il traitera la plainte ou non.
weigering om een klacht te behandelen wordt schriftelijk gemotiveerd. Le refus de traiter une plainte est motivé par écrit.

Art. 6.De centra zijn verplicht medewerking te verlenen aan de

Art. 6.Les centres sont obligés d'apporter leur collaboration au

ombudsdienst.

Art. 7.De ombudsdienst treedt bemiddelend op. Hij probeert de standpunten van de klager en het centrum te verzoenen. De ombudsdienst kan aan het centrum schriftelijk aanbevelingen doen om een herhaling van de feiten, die aanleiding hebben gegeven tot de klacht, te voorkomen. Als de ombudsdienst niet akkoord kan gaan met de uiteindelijke beslissing van het centrum, kan hij daarover verslag uitbrengen bij de bevoegde administratie en het centrumbestuur. De identiteit van de klager wordt niet vermeld in dat verslag als de klager daarom gevraagd heeft.

Art. 8.De ombudsdienst behandelt de klacht binnen dertig werkdagen en informeert de klager op geregelde tijdstippen over het verloop van het onderzoek. Na de behandeling van de klacht maakt de ombudsdienst een eindrapport

service de médiation.

Art. 7.Le service médiation agit en intermédiaire. Il essaie de réconcilier les points de vue du plaignant et du centre. Le service médiation peut faire des recommandations par écrit au centre pour prévenir la répétition des faits qui ont provoqués la plainte. Si le service médiation ne peut pas marquer son accord avec la décision finale du centre, il peut faire rapport à l'administration concernée et la direction du centre. L'identité du plaignant n'est pas mentionnée dans ce rapport s'il en fait la demande.

Art. 8.Le service médiation traite la plainte dans les trente jours ouvrables et informe le plaignant régulièrement sur le déroulement de l'enquête. Après le traitement de la plainte le service médiation rédige un

op. De ombudsdienst bezorgt dat eindrapport schriftelijk aan de klager rapport final. Le service médiation transmet ce rapport par écrit au
en het centrum in kwestie. plaignant et au centre en question.
HOOFDSTUK IV. - Verslaggeving aan de minister CHAPITRE IV. - Rapportage au ministre

Art. 9.Le service médiation fait rapport par écrit une fois par an,

Art. 9.De ombudsdienst brengt éénmaal per jaar voor 15 juli

avant le 15 juillet, au ministre sur l'exécution de missions,
schriftelijk verslag uit aan de minister over de uitvoering van de
opdrachten, vermeld in artikel 2. mentionnées à l'article 2.
De identiteit van de klager en de personeelsleden van de centra in L'identité du plaignant et des membres du personnel des centres en
kwestie mag niet in het verslag vermeld worden. question ne peut pas être mentionnée dans le rapport.
De verslagen van de ombudsdiensten worden door de minister openbaar Les rapports des services médiation sont rendus publics par le
gemaakt. ministre.
HOOFDSTUK V. - Werkingsbeginselen CHAPITRE V. - Principes de fonctionnement

Art. 10.De dienstverlening van de ombudsdienst is gratis.

Art. 10.Les services du service médiation sont gratuits.

Art. 11.De klager heeft recht op een objectief, onafhankelijk en

Art. 11.Le plaignant a droit à une enquête objective, indépendante et

onpartijdig onderzoek van de klacht. impartiale de la plainte.

Art. 12.De klager heeft recht op een discrete behandeling van zijn klacht. In contacten met het centrum in kwestie wordt de identiteit van de klager niet prijsgegeven als de klager daarom gevraagd heeft.

Art. 13.De klager heeft recht op een klantvriendelijke en respectvolle behandeling.

Art. 14.De ombudsdienst stelt een procedure op voor de dienstverlening ten aanzien van de cursisten en de interne werking. Die procedure wordt goedgekeurd door de algemene vergadering van het consortium volwassenenonderwijs en opgenomen in het centrumreglement van de centra.

Art. 12.Le plaignant a droit à un traitement discret de sa plainte. Dans des contacts avec le centre en question, l'identité du plaignant n'est pas rendue publique si le plaignant en a fait la demande.

Art. 13.Le plaignant a droit à un traitement personnalisé et respectueux.

Art. 14.Le service médiation rédige une procédure pour le service à l'égard des apprenants et par rapport au fonctionnement interne. Cette procédure est approuvée par l'assemblée générale du consortium éducation des adultes et elle est reprise dans le règlement des centres.

HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008.

Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

Art. 16.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 11 april 2008. Bruxelles, le 11 avril 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse Minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^