Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende | du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des |
de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs | inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental et modifiant |
en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au |
september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou |
leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken | dans le système d'apprentissage et de travail |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 3, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment |
§ 3, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008; | l'article 3, § 3, modifié par le décret du 4 juillet 2008; |
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 22, | Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
§ 1, eerste lid, en 49; | notamment les articles 22 § 1er, premier alinéa, et 49; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou |
secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken; | dans le système d'apprentissage et de travail; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental; |
basisonderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, voor wat betreft | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, pour ce qui est des articles 1er, |
artikelen 1, 1° en 2°, en 2, gegeven op 22 juni 2010; | 1° et 2°, et 2, rendu le 22 juin 2010; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, pour ce qui est des |
Begroting, voor wat betreft artikelen 1, 3°, en 3, gegeven op 24 juni 2010; | articles 1er, 3° et 3, donné le 24 juin 2010; |
Gelet op het advies 48.521/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 48 521/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 10ter van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 10ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van | 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het basisonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de | l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de besluiten van | flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement |
de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 en 6 juli 2007, worden | flamand des 27 août 2004 et 6 juillet 2007, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2° wordt een g) toegevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est ajouté au point 2°, un point g), rédigé comme suit : |
« g) het actief deelnemen in het kader van een individuele selectie | « g) la participation active dans le cadre d'une sélection |
als topsportbelofte aan een sportieve manifestatie, stage en tornooi | individuelle comme sportif prometteur à une manifestation sportive, un |
of wedstrijd, voor maximaal tien al dan niet gespreide halve | stage et un tournoi ou une compétition, pour au maximum dix demi-jours |
schooldagen per school jaar. »; | de classe étalés ou non sur une année scolaire. » ; |
2° in punt 4° wordt onder b) het derde gedachtestreepje geschrapt; | 2° au point 4°, sous b), le troisième tiret est supprimé; |
3° een punt 5° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : |
« 5° de volgende afwezigheden tijdens de lestijden van een leerling | « 5° les absences suivantes pendant les périodes de cours d'un élève |
die revalidatie behoeft verstrekt door schoolexterne hulpverleners | ayant besoin d'une rééducation dispensée par des intervenants |
binnen of buiten het schoolgebouw : | extérieurs à l'école, au sein ou en dehors du bâtiment scolaire : |
a) gedurende maximaal 150 minuten per week, verplaatsing inbegrepen, | a) pendant au maximum 150 minutes par semaine, déplacement inclus, |
na een periode van ziekte, niet behorend tot punt b of c, of ongeval. | après une période de maladie, ne pas appartenant aux points b ou c, ou |
d'accident. Dans des circonstances exceptionnelles, la durée maximale | |
In uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten | de 150 minutes peut être dépassée, après avis favorable du médecin du |
overschreden worden, na gunstig advies van de arts van het centrum | centre d'encadrement des élèves, après concertation avec le conseil de |
voor leerlingenbegeleiding, in overleg met de klassenraad en de | classe et les parents. L'avis doit préciser le motif pour lequel le |
ouders. Het advies moet motiveren waarom de behandeling tijdens de | traitement reste nécessaire pendant les périodes de cours et doit |
lestijden noodzakelijk blijft en moet aantonen dat door die | démontrer que cette absence ne compromet pas gravement le processus |
afwezigheid het leerproces van de leerling niet ernstig wordt | d'apprentissage de l'élève. |
benadeeld. De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lestijden moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een medisch attest waaruit de noodzakelijkheid, de frequentie en de | 2) une attestation médicale dont apparaît la nécessité, la fréquence |
duur van de revalidatie blijkt; | et la durée de la rééducation; |
3) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, après |
leerlingenbegeleiding, na overleg met de klassenraad en de ouders. Dat | concertation avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit |
advies moet motiveren waarom revalidatie tijdens de lestijden vereist | motiver pourquoi une rééducation pendant les périodes de cours est |
is; | requise; |
4) een toestemming van de directeur voor een periode die de duur van | 4) l'accord du directeur pour une période qui ne peut pas dépasser la |
de behandeling, vermeld in het medisch attest, niet kan overschrijden; | durée du traitement, visée par l'attestation médicale; |
b) in het gewoon onderwijs gedurende maximaal 150 minuten per week, | b) dans l'enseignement ordinaire pendant au maximum 150 minutes par |
verplaatsing inbegrepen, wegens een stoornis die is vastgelegd in een | semaine, déplacement inclus, pour un trouble fixé dans un diagnostic |
diagnose als vermeld in artikel 5, 4°, van het besluit van de Vlaamse | comme prévu par l'article 5, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van de operationele | du 3 juillet 2009 fixant les objectifs opérationnels des Centres |
doelstellingen van de centra voor leerlingenbegeleiding. In | d'Encadrement des Elèves. Dans des circonstances exceptionnelles, la |
uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten | durée maximale de 150 minutes peut être étendue pour les jeunes |
uitgebreid worden voor leerplichtige kleuters tot 200 minuten, | enfants soumis à l'obligation scolaire à 200 minutes, déplacement |
verplaatsing inbegrepen na gunstig advies van het centrum voor | inclus, après avis favorable du centre d'encadrement des élèves en |
leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders. | concertation avec le conseil de classe et les parents. |
Voor leerlingen die vallen onder de toepassing van het besluit van de | Pour les élèves relevant de l'application de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 12 december 2003 betreffende de integratie van | flamand du 12 décembre 2003 relatif à l'intégration d'élèves |
leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het | présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans |
l'enseignement primaire et secondaire ordinaire, l'absence peut | |
gewoon lager en secundair onderwijs kan de afwezigheid maximaal 250 | s'élever à au maximum 250 minutes par semaine, déplacement inclus. |
minuten per week bedragen, verplaatsing inbegrepen. | L'avis du centre d'encadrement des élèves doit préciser le motif pour |
Het advies van het centrum voor leerlingenbegeleiding moet motiveren | lequel le traitement reste nécessaire pendant les périodes de cours et |
waarom de behandeling tijdens de lestijden noodzakelijk blijft en moet | doit démontrer que cette absence ne compromet pas gravement le |
aantonen dat door die afwezigheid het leerproces van de leerling niet | processus d'apprentissage de l'élève. |
ernstig wordt benadeeld. | |
De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lestijden moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 2) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert |
leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders. Dat | avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit motiver |
advies moet motiveren waarom de problematiek van de leerling van die | pourquoi la problématique de l'élève est de telle nature que |
aard is dat het wettelijk voorziene zorgbeleid van een school daarop | l'encadrement renforcé légal d'une école ne peut pas répondre à ses |
geen antwoord kan geven en dat de revalidatietussenkomsten niet | besoins et que les interventions de rééducation ne peuvent pas être |
beschouwd kunnen worden als schoolgebonden aanbod. Onder | considérées comme une offre propre à l'école. Par offre propre à |
schoolgebonden aanbod wordt verstaan : het reguliere | l'école, on entend : l'offre pédagogique et didactique régulière pour |
pedagogisch-didactische aanbod voor alle leerlingen, de aanvullende | tous les élèves, les mesures d'encadrement complémentaires au niveau |
zorgmaatregelen op niveau van de school of scholengemeenschap, en de | de l'école ou du centre d'enseignement, et les services extérieurs à |
schoolexterne dienstverlening door personeel of diensten, gefinancierd | l'école fournis par le personnel ou les services, financés ou |
of gesubsidieerd door het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming; | subventionnés par le Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation; |
3) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de | 3) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de |
revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het | rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre |
onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier | d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange |
waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De | d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le |
revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een | professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la |
evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor | direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le |
leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving | respect de la législation sur la protection de la vie privée à |
waaraan hij onderworpen is; | laquelle il est assujetti. |
4) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en | 4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque |
gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag | année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est |
waarvan sprake in punt 3); | question au point 3); |
c) in het buitengewoon onderwijs gedurende maximaal 250 minuten per | c) dans l'enseignement spécial pendant au maximum 250 minutes par |
week, verplaatsing inbegrepen. | semaine, déplacement inclus. |
De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lestijden moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een inschrijvingsverslag als vermeld in artikel 15 van het decreet | 2) un rapport d'inscription tel que visé à l'article 15 du décret du |
basisonderwijs van 25 februari 1997; | 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; |
3) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert |
leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders. Dat | avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit motiver |
advies moet motiveren waarom revalidatie voor die leerling vereist is; | pourquoi la rééducation est requise pour cet élève; |
4) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de | 4) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de |
revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het | rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre |
onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier | d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange |
waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De | d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le |
revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een | professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la |
evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor | direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le |
leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving | respect de la législation sur la protection de la vie privée à |
waaraan hij onderworpen is; | laquelle il est assujetti; |
5) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en | 5) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque |
gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag | année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est |
waarvan sprake in punt 4). » | question au point 4). » |
Art. 2.In artikel 14ter, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 2.A l'article 14ter, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van | 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en | l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de |
werken, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart | travail, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2003 |
2003 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli | et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2007, |
2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | sont apportées les modifications suivantes : |
« De afwezigheid in een structuuronderdeel van het studiegebied ballet | « L'absence dans une subdivision structurelle de la discipline |
van het voltijds gewoon secundair onderwijs om deel te nemen aan | 'ballet' de l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein pour |
balletoptreden, buitenlandse stages, concours of, doch uitsluitend | participer à une représentation de ballet, des stages à l'étranger, |
voor het tweede leerjaar van de derde graad, audities af te leggen, op | des concours ou, mais uniquement pour la deuxième année du troisième |
voorwaarde van voorlegging van een verklaring van de organisator tot | degré, pour faire des auditions, sur présentation d'une déclaration de |
staving van de afwezigheid. De afwezigheid per leerling is bepaald op | l'organisateur motivant l'absence. L'absence par élève est fixée à au |
maximum veertig halve lesdagen per schooljaar. » | maximum quarante demi-jours de cours par année scolaire. » |
Art. 3.Aan artikel 14septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 14septies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005, 24 oktober 2008 en | Gouvernement flamand des 22 juillet 2005, 24 octobre 2008 et 9 octobre |
9 oktober 2009, wordt in het eerste lid een punt 5° toegevoegd, dat | 2009, il est ajouté au premier alinéa un point 5° ainsi rédigé : |
luidt als volgt : | |
« 5° de volgende afwezigheden tijdens de lesuren van een leerling die | « 5° les absences suivantes pendant les périodes de cours d'un élève |
revalidatie behoeft verstrekt door schoolexterne hulpverleners binnen | ayant besoin d'une rééducation dispensée par des intervenants |
of buiten het schoolgebouw : | extérieurs à l'école, au sein ou en dehors du bâtiment scolaire : |
a) gedurende maximaal 150 minuten per week, verplaatsing inbegrepen, | a) pendant au maximum 150 minutes par semaine, déplacement inclus, |
na een periode van ziekte, niet behorend tot punt b of c, of ongeval. | après une période de maladie, ne pas appartenant aux points b ou c, ou |
d'accident. Dans des circonstances exceptionnelles, la durée maximale | |
In uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten | de 150 minutes peut être dépassée, après avis favorable du médecin du |
overschreden worden, na gunstig advies van de arts van het centrum | centre d'encadrement des élèves, de concert avec le conseil de classe |
voor leerlingenbegeleiding, in overleg met de begeleidende klassenraad | accompagnateur et les parents. L'avis doit motiver doit préciser le |
en de ouders. Het advies moet motiveren waarom de behandeling tijdens | motif pour lequel le traitement reste nécessaire pendant les périodes |
de lesuren noodzakelijk blijft en moet aantonen dat door die | de cours et doit démontrer que cette absence ne compromet pas |
afwezigheid het leerproces van de leerling niet ernstig wordt | gravement le processus d'apprentissage de l'élève. |
benadeeld. De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lesuren moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een medisch attest waaruit de noodzakelijkheid, de frequentie en de | 2) une attestation médicale dont apparaît la nécessité, la fréquence |
duur van de revalidatie blijkt; | et la durée de la rééducation; |
3) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, après |
leerlingenbegeleiding, na overleg met de begeleidende klassenraad en | concertation avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. |
de ouders. Dat advies moet motiveren waarom revalidatie tijdens de | Cet avis doit motiver pourquoi la rééducation pendant les périodes de |
lesuren vereist is; | cours est nécessaire; |
4) een toestemming van de directeur voor een periode die de duur van | 4) l'accord du directeur pour une période qui ne peut pas dépasser la |
de behandeling, vermeld in het medisch attest, niet kan overschrijden. | durée du traitement visé par l'attestation médicale. |
b) in het gewoon onderwijs gedurende maximaal 150 minuten per week, | b) dans l'enseignement ordinaire pendant au maximum 150 minutes par |
verplaatsing inbegrepen, wegens een stoornis die is vastgelegd in een | semaine, déplacement inclus, pour un trouble fixé dans un diagnostic |
diagnose als vermeld in artikel 5, 4°, van het besluit van de Vlaamse | comme prévu par l'article 5, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van de operationele | du 3 juillet 2009 fixant les objectifs opérationnels des Centres |
doelstellingen van de centra voor leerlingenbegeleiding. Voor | |
leerlingen die vallen onder de toepassing van het besluit van de | d'Encadrement des Elèves. Pour les élèves relevant de l'application de |
Vlaamse Regering van 12 december 2003 betreffende de integratie van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 relatif à |
leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het | l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou |
sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire, l'absence | |
gewoon lager en secundair onderwijs kan de afwezigheid maximaal 250 | peut s'élever à au maximum 250 minutes par semaine, déplacement |
minuten bedragen, verplaatsing inbegrepen. | inclus. |
De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lesuren moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 2) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert |
leerlingenbegeleiding in overleg met de begeleidende klassenraad en de | avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. Cet avis doit |
ouders. Dat advies moet motiveren waarom de problematiek van de | motiver pourquoi la problématique de l'élève est de telle nature que |
leerling van die aard is dat het wettelijk voorziene zorgbeleid van | l'encadrement renforcé légal d'une école ne peut pas répondre à ses |
een school daarop geen antwoord kan geven en dat de | besoins et que les interventions de rééducation ne peuvent pas être |
revalidatietussenkomsten niet beschouwd kunnen worden als | considérées comme une offre propre à l'école. Par offre propre à |
schoolgebonden aanbod. Onder schoolgebonden aanbod wordt verstaan : | l'école, on entend : l'offre pédagogique et didactique régulière pour |
het reguliere pedagogisch-didactische aanbod voor alle leerlingen, de | tous les élèves, les mesures d'encadrement complémentaires au niveau |
aanvullende zorgmaatregelen op niveau van de school of | de l'école ou du centre d'enseignement, et les services extérieurs à |
scholengemeenschap, en de schoolexterne dienstverlening door personeel | l'école fournis par le personnel ou les services, financés ou |
of diensten, gefinancierd of gesubsidieerd door het Beleidsdomein | subventionnés par le Domaine politique de l'Enseignement et de la |
Onderwijs en Vorming; | Formation; |
3) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de | 3) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de |
revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het | rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre |
onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier | d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange |
waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De | d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le |
revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een | professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la |
evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor | direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le |
leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving | respect de la législation sur la protection de la vie privée à |
waaraan hij onderworpen is. | laquelle il est assujetti. |
4) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en | 4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque |
gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag | année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est |
waarvan sprake in punt 3). | question au point 3). |
c) in het buitengewoon onderwijs gedurende maximaal 250 minuten per | c) dans l'enseignement spécial pendant au maximum 250 minutes par |
week, verplaatsing inbegrepen. | semaine, déplacement inclus. |
De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende | L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments |
elementen bevat : | suivants : |
1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de | 1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit |
lesuren moet plaatsvinden; | avoir lieu pendant les périodes de cours; |
2) een inschrijvingsverslag als vermeld in artikel 15 van het decreet | 2) un rapport d'inscription tel que visé à l'article 15 du décret du |
basisonderwijs van 25 februari 1997; | 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; |
3) een advies, geformuleerd door het centrum voor | 3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert |
leerlingenbegeleiding in overleg met de begeleidende klassenraad en de | avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. Cet avis doit |
ouders. Dat advies moet motiveren waarom revalidatie voor die leerling | motiver pourquoi la rééducation est requise pour cet élève; |
vereist is; 4) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de | 4) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de |
revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het | rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre |
onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier | d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange |
waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De | d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le |
revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een | professionnel assurant la rééducation soumet un rapport d'évaluation à |
evaluatieverslag aan de directie van de school en van het Centrum voor | la direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le |
Leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving | respect de la législation sur la protection de la vie privée à |
waaraan hij onderworpen is; | laquelle il est assujetti; |
5) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en | 4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque |
gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag | année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est |
waarvan sprake in punt 4). » | question au point 4). » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2010. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2010. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 september 2010. | Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |