Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 10 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende het | du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'offre d'appui |
geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs | intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel | Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
139bis, ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2002 en gewijzigd bij | notamment l'article 139bis, inséré par le décret du 28 juin 2002 et |
het decreet van 4 juli 2008, artikel 139quater, ingevoegd bij het | modifié par le décret du 4 juillet 2008, l'article 139quater, inséré |
decreet van 28 juni 2002 en gewijzigd bij decreet van 4 juli 2008, en | par le décret du 28 juin 2002 et modifié par le décret du 4 juillet |
op artikel 139novies ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2002 en | 2008, et l'article 139novies, inséré par le décret du 28 juin 2002 et |
vervangen bij het decreet van 4 juli 2008; | remplacé par le décret du 4 juillet 2008; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke | Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en |
onderwijskansen-I, artikel VI.2, gewijzigd bij het decreet van 4 juli | éducation-I, notamment l'article VI.2, modifié par le décret du 4 |
2008 en artikel VI.4, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008; | juillet 2008 et l'article VI.4, modifié par le décret du 4 juillet 2008; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à |
betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon | l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire; |
basisonderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné les 6 juin et |
Begroting, gegeven op 6 juni en 16 juli 2008; | 16 juillet 2008; |
Gelet op protocol 662 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 662 du 27 juin 2008 portant les conclusions des |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol 446 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 446 du 27 juin 2008 portant les conclusions des |
onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het | négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de |
overkoepelende onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd | négociation de l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op het advies 45.094/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 45 094/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2008, par |
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
juli 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het | juillet 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement |
gewoon basisonderwijs wordt punt 1° vervangen door wat volgt : | fondamental ordinaire, le point est remplacé par ce qui suit : |
"1° aanvullende lestijden : de aanvullende lestijden vermeld in | "1° périodes de cours complémentaires : les périodes de cours |
artikel 138, § 1, 6° en 8° van het decreet Basisonderwijs;". | complémentaires visées à l'article 138, § 1er, 6° et 8°, du décret |
relatif à l'enseignement fondamental;". | |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het 2e lid opgeheven. |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, le deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 4bis. De indicator "de ouders behoren tot de trekkende | " Art. 4bis.L'indicateur "les parents appartiennent à la population |
bevolking" wordt vastgesteld op basis van een attest. Voor de | itinérante" est déterminé sur la base d'une attestation. Pour |
toepassing van dit artikel moeten de ouders beschikken over minstens | l'application du présent article, les parents doivent disposer d'au |
één van de volgende attesten : | moins une des attestations suivantes : |
1° binnenschipper : | 1° batelier : |
a) een attest van gezinssamenstelling waaruit blijkt dat beide ouders | a) une attestation de composition de ménage prouvant que les deux |
binnenschipper zijn; | parents sont des bateliers; |
b) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
2° kermis- en circusexploitanten en -artiesten : | 2° marchands forains et exploitants et artistes de cirque : |
a) een attest van gezinssamenstelling of een kopie uit het | a) une attestation de composition de ménage ou un extrait du registre |
handelsregister waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of | de commerce dont il ressort que les deux parents sont des marchands |
circusexploitanten of -artiesten zijn; | forains ou exploitants ou artistes de cirque; |
b) een lidmaatschapskaart van foorreiziger of kermisexploitant; | b) une carte de membre de forain ou d'exploitant de cirque; |
c) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | c) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
3° Romzigeuners, Manoesjzigeuners, Voyageurs en andere personen met | 3° tsiganes Roms, tsiganes Manouches, Voyageurs et autres personnes |
een nomadische cultuur : | ayant une culture nomade : |
a) een verklaring van de burgemeester dat het vermelde adres een | a) une déclaration du bourgmestre que l'adresse mentionnée est un |
terrein is dat specifiek bedoeld is voor trekkende bevolking (Rom, | terrain spécifiquement destiné à la population itinérante (Roms, |
Voyageur, Manoesj); | Voyageurs, Manouches); |
b) een attest van woonwagenbewoner,ingevuld en ondertekend door een | b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée |
VZW die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke | par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique |
dienst of cel binnen een stad of gemeente; | au sein d'une ville ou commune; |
4° Romazigeuners : | 4° Roma : |
a) een document, opgesteld door een officiële instantie van het land | a) un document, dressé par une instance officielle du pays d'origine |
van herkomst waaruit blijkt dat de voormelde persoon behoort tot de | dont il ressort que la personne précitée appartient à la catégorie de |
groep van de woonwagenbewoners. Bij documenten die opgesteld zijn in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door een Belgische beëdigde vertaler; b) gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat bij de asielaanvraag gevoegd is waarin verklaard wordt dat de aanvrager Roma is; c) een verklaring van een asielcentrum dat de voormelde persoon bekend staat als Romazigeuner; d) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een VZW die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke dienst of cel binnen een stad of gemeente." | nomades. En cas de documents dressés dans une autre langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un traducteur juré belge; b) pendant la période que court la procédure d'asile, un document joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur est Roma; c) une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est connue comme tsigane Roma; b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique au sein d'une ville ou commune." |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de indicator "het gezin leeft van een vervangingsinkomen" heeft | "1° l'indicateur "la famille vit d'un revenu de remplacement" a un |
een gewicht van 0,28;"; | poids de 0,28;"; |
2° het punt 4° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
"4° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is | "4° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est |
niet het Nederlands" heeft een gewicht van 0,2 en dit enkel in | pas le néerlandais" a un poids de 0,2 et ce seulement en combinaison |
combinatie met een andere indicator."; | avec un autre indicateur."; |
3° het tweede lid wordt opgeheven. | 3° le deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 5.I n artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° vóór § 1, die § 1bis wordt, wordt een nieuwe § 1 ingevoegd, die | 1° il est inséré, avant le § 1er, qui devient § 1erbis, un nouveau § 1er, |
luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"§ 1. In toepassing van artikel 139quater, § 1, 1°, wordt het aantal | " § 1er. Par application de l'article 139quater, § 1er, 1°, le nombre |
regelmatige leerlingen dat voldoet aan de gelijkekansenindicator, | d'élèves réguliers qui satisfait à l'indicateur d'égalité des chances |
vermeld in artikel 139ter 1 of aan de twee gelijkekansenindicatoren, | visé à l'article 139ter 1 ou aux deux indicateurs d'égalité des |
zoals vermeld in artikel 139bis, § 1, 5°, en in artikel 139ter 1 van | chances visés aux articles 139bis, § 1er, 5°, et 139ter 1 du décret |
het decreet Basisonderwijs, vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,7." | relatif à l'enseignement fondamental, est multiplié par un coefficient 0,7." |
2° § 1, die § 1bis wordt, wordt vervangen door wat volgt : | 2° Le § 1er, qui devient § 1bis, est remplacé par ce qui suit : |
"§ 1bis. Het aantal punten, bekomen na toepassing van de bepalingen | "§ 1erbis. Le nombre de points, obtenu après application des |
van artikel 139quater § 1, 1° en 2° van het decreet basisonderwijs, | dispositions de l'article 139quater, § 1er, 1° et 2°, du décret |
wordt vermenigvuldigd met : | relatif à l'enseignement fondamental, est multiplié par : |
1° een coëfficiënt 1,1, wanneer de school een concentratiegraad van | 1° un coefficient 1,1, si l'école a un taux de concentration d'au |
ten minste 80 % heeft en/of | moins 80 %, et/ou |
2° een coëfficiënt van 1,5, wanneer de school gelegen is in het | 2° un coefficient 1,5, si l'école est située dans la région bilingue |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad." | de Bruxelles-Capitale.". |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 april 2005, wordt § 1 vervangen door | Gouvernement flamand du 29 avril 2005, le § 1er est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
"§ 1. Het aantal aanvullende lestijden wordt in toepassing van artikel | "§ 1er. Le nombre de périodes de cours complémentaires est calculé, |
139quater, § 2, eerste lid van het decreet Basisonderwijs als volgt | par application de l'article 139quater, § 2, alinéa premier, du décret |
berekend : | relatif à l'enseignement fondamental, comme suit : |
0,388 x S aantal punten = totaal aantal aanvullende LT, waarbij; | 0,388 x nombre de points S = nombre total de périodes de cours |
complémentaires. Dans cette formule : | |
1° "S aantal punten" het resultaat is van A + B + C; | 1° "nombre de points S" est le résultat de l'addition A + B + C; |
2° A = het aantal punten, vastgesteld overeenkomstig artikel 139quater | 2° A = le nombre de points déterminé conformément à l'article |
van het decreet Basisonderwijs, met uitzondering van de leerlingen die | 139quater du décret relatif à l'enseignement fondamental, à |
minstens voldoen aan de gelijkekansenindicator, zoals vermeld in | l'exception des élèves satisfaisant au moins à l'indicateur d'égalité |
artikel 139ter 1; | des chances visé à l'article 139ter 1; |
3° B = het aantal punten dat bekomen wordt door het percentage | 3° B = le nombre de points obtenu en appliquant le pourcentage |
leerlingen dat op de eerste schooldag van februari 2005 minstens | d'élèves qui, au premier jour de classe de février 2005, satisfaisait |
au moins à l'indicateur d'égalité des chances visé à l'article 139ter | |
voldeed aan de gelijkekansenindicator, vermeld in artikel 139ter 1 van | 1 du décret relatif à l'enseignement fondamental, sauf les élèves qui, |
het decreet Basisonderwijs, behalve die leerlingen die op de eerste | au premier jour de classe de février 2005, ne satisfaisaient qu'aux |
schooldag van februari 2005 enkel voldeden aan de twee | |
gelijkekansenindicatoren, zoals vermeld in artikel 139bis, § 1, 5°, en | deux indicateurs d'égalité des chances tels que visés aux articles |
in artikel 139ter 1 van het decreet Basisonderwijs, toe te passen op | 139bis, § 1er, 5°, et 139ter 1 du décret relatif à l'enseignement |
fondamental, au nombre d'élèves recensés le premier jour de classe de | |
het aantal leerlingen van de eerste schooldag van februari 2008 en te | février 2008 et en effectuant leur pondération par application de |
wegen in toepassing van artikel 5, 1°; | l'article 5, 1°; |
4° C = het aantal punten dat bekomen wordt door het percentage | 4° C = le nombre de points obtenu en appliquant le pourcentage |
leerlingen dat op de eerste schooldag van februari 2005 enkel voldeed | d'élèves qui, au premier jour de classe de février 2005, ne |
aan de twee gelijkekansenindicatoren, zoals vermeld in artikel 139bis, | satisfaisait qu'aux deux indicateurs d'égalité des chances visés aux |
§ 1, 5°, en in artikel 139ter 1 van het decreet Basisonderwijs, toe te | articles 139bis, § 1er, 5°, et 139ter 1 du décret relatif à |
passen op het aantal leerlingen van de eerste schooldag van februari | l'enseignement fondamental, au nombre d'élèves recensés le premier |
2008 en te vermenigvuldigen met 0,42." | jour de classe de février 2008 et en multipliant ce pourcentage par |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd dat |
0,42." Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 7bis.§ 1. Voor scholen die door de toepassing van artikel 7 van |
" Art. 7bis.§ 1er. Pour les écoles qui, par application de l'article 7 |
dit besluit aanvullende lestijden verliezen in vergelijking met het | du présent arrêté, perdent des périodes de cours complémentaires par |
schooljaar 2007-2008, wordt het verlies voor de schooljaren 2008-2009 | rapport à l'année scolaire 2007-2008, la perte pour les années |
tot en met 2010-2011 beperkt tot de helft. | 2008-2009 à 2010-2011 incluse est limitée à la moitié. |
§ 2. Het aantal aanvullende lestijden dat door de halvering van het | § 2. Le nombre de périodes de cours complémentaires obtenu par la |
verlies wordt bekomen, wordt steeds afgerond naar de lagere eenheid. | réduction de moitié de la perte est toujours arrondi à l'unité |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
inférieure." Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 7 juli 2007, wordt 1° vervangen door wat | Gouvernement flamand du 7 juillet 2007, le point 1° est remplacé par |
volgt : | la disposition suivante : |
"1° het aantal kleuters, dat beantwoordt aan één van de in artikel | 1° le nombre de jeunes enfants répondant à un des indicateurs |
139bis, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° van het decreet basisonderwijs bedoelde | d'égalité des chances visés à l'article 139bis, § 1er, 1°, 2°, 3° et |
gelijkekansenindicatoren, wordt vermenigvuldigd met een coëfficiënt | 4°, du décret relatif à l'enseignement fondamental, est multiplié par |
van 0,15414;". | un coefficient 0,15414;"; |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16ter ingevoegd dat |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 16ter.§ 1er. Pour les écoles qui, par application de l'article |
|
" Art. 16ter.§ 1. Voor scholen die door de toepassing van artikel 16 |
16 du présent arrêté, perdent des périodes de cours complémentaires |
van dit besluit aanvullende lestijden verliezen in vergelijking met | |
het schooljaar 2007-2008, wordt het verlies voor de schooljaren | par rapport à l'année scolaire 2007-2008, la perte pour les années |
2008-2009 tot en met 2010-2011 beperkt tot de helft. | 2008-2009 à 2010-2011 incluse est limitée à la moitié. |
§ 2. Het aantal aanvullende lestijden dat door de halvering van het | § 2. Le nombre de périodes de cours complémentaires obtenu par la |
verlies wordt bekomen, wordt steeds afgerond naar de lagere eenheid." | réduction de moitié de la perte est toujours arrondi à l'unité inférieure." |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008. |
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2008. | Bruxelles, le 10 octobre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |