Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
10 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 10 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 betreffende | du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à l'offre d'appui |
het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon secundair onderwijs | intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke | Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en |
onderwijskansen-I, artikel VI.2, gewijzigd bij het decreet van 4 juli | éducation-I, notamment l'article VI.2, modifié par le décret du 4 |
2008, artikel VI.4, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008, artikel | juillet 2008, l'article VI.4, modifié par le décret du 4 juillet 2008, |
VI.11, vervangen bij het decreet van 4 juli 2008, en artikel VI.13, | l'article VI.11, modifié par le décret du 4 juillet 2008, et l'article |
vervangen bij het decreet van 4 juli 2008; | VI.13, modifié par le décret du 4 juillet 2008; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à |
betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon | l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire; |
secundair onderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné les 13 juin et |
Begroting, gegeven op 13 juni en 16 juli 2008; | 16 juillet 2008; |
Gelet op protocol 665 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 665 du 27 juin 2008 portant les conclusions des |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol 430 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 430 du 27 juin 2008 portant les conclusions des |
onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het | négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de |
overkoepelende onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd | négociation de l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op het advies 45.098/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 45 098/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2008, en |
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
september 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in | septembre 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement |
het gewoon secundair onderwijs wordt punt 1° vervangen door wat volgt : | secondaire ordinaire, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° concentratiegraad : de procentuele verhouding tussen : | « 1° taux de concentration : le rapport, en pour cent, entre : |
a) het aantal leerlingen van de eerste graad en het structuuronderdeel | a) le nombre d'élèves du premier degré et de la subdivision |
structurelle des primo-arrivants allophones qui répondent à un ou | |
anderstalige nieuwkomers die beantwoorden aan één of meer van de | plusieurs des indicateurs d'égalité des chances visés à l'article |
gelijkekansendindicatoren vermeld in artikel VI.2, § 1, 1°, 2°, 3°, en | VI.2, § 1er, 1°, 2°, 3°, et 4° du décret, et le nombre d'élèves du |
4°, van het decreet, respectievelijk het aantal leerlingen van de | deuxième et du troisième degré qui répondent à un ou plusieurs des |
tweede en derde graad die beantwoorden aan één of meer van de | |
gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.11, § 1, 1°, 2°, 3°, en | indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.11, § 1er, 1°, |
4°, van het decreet, waarbij het aantal leerlingen dat enkel voldoet | 2°, 3° et 4°, du décret, tout en multipliant d'un coefficient 0,4417 |
aan de gelijkekansenindicatoren respectievelijk vermeld in artikel | le nombre d'élèves répondant uniquement aux indicateurs d'égalité des |
VI.2, § 1, 1°, of 1° en 5°, en in artikel VI.11, § 1, 1°, of 1° en 5°, | chances mentionnés respectivement à l'article VI.2, § 1er, 1°, ou 1° |
van het decreet, wordt vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417; | et 5°, et à l'article VI.11, § 1er, 1°, ou 1° et 5° du décret, et |
b) het totale aantal leerlingen in een school, berekend op 1 februari | b) le nombre total des élèves d'une école, calculé le 1er février de |
van het voorafgaande schooljaar. » | l'année scolaire précédente. » |
Art. 2.Aan artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, du même arrêté, les mots |
volgende woorden toegevoegd : | suivants sont ajoutés : |
« vermeld in artikel VI.2, § 1, 2°,3°,4°, en 5°. » | « visés à l'article VI.2, § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 4bis.De indicator "de ouders behoren tot de trekkende |
« Art. 4bis.L'indicateur "les parents appartiennent à la population |
bevolking" wordt vastgesteld op basis van een attest. Voor de | itinérante" est déterminé sur la base d'une attestation. Pour |
toepassing van dit artikel moeten de ouders beschikken over minstens | l'application du présent article, les parents doivent disposer d'au |
één van de volgende attesten : | moins une des attestations suivantes : |
1° binnenschipper : | 1° batelier : |
a) een attest van gezinssamenstelling waaruit blijkt dat beide ouders | a) attestation de composition de ménage prouvant que les deux parents |
binnenschipper zijn. | sont des bateliers; |
b) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
2° kermis- en circusexploitanten en -artiesten : | 2° marchands forains et exploitants et artistes de cirque : |
a) een attest van gezinssamenstelling of een kopie uit het | a) une attestation de composition de ménage ou une copie du registre |
handelsregister waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of | de commerce dont il ressort que les deux parents sont des marchands |
circusexploitanten of -artiesten zijn; | forains ou exploitants ou artistes de cirque; |
b ) een lidkaart van kermisreiziger of -exploitant; | b) une carte de membre de forain ou de marchand forain; |
c) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | c) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
3° Romzigeuners/Manoesjzigeuners/Voyageurs en andere personen met een | 3° tsiganes Roms/tsiganes Manouches/Voyageurs et autres personnes |
nomadische cultuur : | ayant une culture nomade : |
a) een verklaring van de burgemeester dat het adres een terrein is dat | a) une déclaration du bourgmestre que l'adresse est un terrain |
specifiek bedoeld is voor de trekkende bevolking (Rom, Voyageur, | spécifiquement destiné à la population itinérante (Roms, Voyageurs, |
Manoesj); | Manouches); |
b) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een | b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée |
vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke | par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique |
dienst of cel binnen een stad of gemeente; | au sein d'une ville ou commune; |
4° Romazigeuners : | 4° Roma : |
a) een document, opgesteld door een officiële instantie van het land | a) un document, dressé par une instance officielle du pays d'origine |
van herkomst waaruit onomstotelijk blijkt dat de voormelde persoon | dont il ressort indubitablement que la personne précitée appartient à |
behoort tot de groep van de woonwagenbewoners. Bij documenten, | la catégorie de nomades. En cas de documents dressés dans une autre |
opgesteld in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of | langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il |
Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door | peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un |
een Belgische beëdigde vertaler; | traducteur juré belge; |
b) gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat | b) pendant la période que court la procédure d'asile, un document |
bij de asielaanvraag gevoegd is waarin verklaard wordt dat de | joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur |
aanvrager Roma is; | est Roma; |
c) een verklaring van een asielcentrum dat de voormelde persoon | c) une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est |
bekendstaat als Romazigeuner; | connue comme tsigane Roma; |
d) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een | b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée |
VZW die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke | par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique |
dienst of cel binnen een stad of gemeente. » | au sein d'une ville ou commune. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 4ter.De indicator "het gezin ontvangt één of meer |
« Art. 4ter.L'indicateur "la famille reçoit une ou plusieurs |
schooltoelagen" wordt vastgesteld op basis van het aantal vóór 15 juni | |
voorafgaand aan de periode van drie schooljaren vermeld in artikel | |
VI.3 van het decreet, door het Departement Onderwijs en Vorming | allocations scolaires" est déterminé sur la base du nombre |
toegekende schooltoelagen, vermeld in artikel 5, punt 34°, van het | d'allocations scolaires, visées à l'article 5, point 34°, du décret du |
decreet van 8 juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de | 8 juin 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté |
flamande, accordées par le Département de l'Enseignement et de la | |
Formation avant le 15 juin précédant la période de trois années | |
Vlaamse Gemeenschap. » | scolaires visée à l'article VI.3 du décret. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de indicator "het gezin wordt gesteund door een of meer | « 1° l'indicateur "la famille est appuyée par une ou plusieurs |
schooltoelagen" heeft een gewicht van 0,18. Indien de leerling enkel | allocations scolaires" a un poids de 0,18. Si l'élève satisfait aux |
voldoet aan de gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.2, § 1, | indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er, 1°, |
1°, of 1° en 5°, heeft de indicator een gewicht van 0,4; » | ou 1° et 5°, l'indicateur a un poids de 0,4; » |
2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is | « 4° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est |
niet de onderwijstaal" heeft een gewicht van 0,2 in combinatie met een | pas la langue d'enseignement" a un poids de 0,2 en combinaison avec un |
andere indicator. » | autre indicateur. » |
Art. 6.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 3. Voorafgaand aan de berekening van het aantal punten wordt het | « § 3. Préalablement au calcul du nombre de points, le nombre d'élèves |
aantal leerlingen dat enkel voldoet aan de gelijkekansenindicatoren, | qui satisfait uniquement aux indicateurs d'égalité des chances visés à |
vermeld in artikel VI.2, § 1, 1°, of 1° en 5°, van het decreet, | l'article VI.2, § 1er, 1°, ou 1° et 5°, du décret, est multiplié par |
vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417. » | un coefficient 0,4417. » |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het aantal extra uren-leraar wordt als volgt berekend : | « § 1er. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires est calculé comme suit : |
0,2916 x S aantal punten = het totale aantal extra uren-leraar. | 0,2916 x nombre de points S = nombre total de périodes-professeur |
supplémentaires. | |
Waarbij "S aantal punten" het resultaat is van de optelling van het | Dans cette formule, "nombre de points S" est le résultat de l'addition |
afgeronde aantal punten, van de verschillende scholen met een | du nombre de points arrondi des différentes écoles au taux de |
concentratiegraad van ten minste 10 % . » | concentration d'au moins 10 %. » |
Art. 8 In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat | Art. 8.Dans le même arrêté est inséré un article 7bis, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. 7bis.§ 1er. Pour les écoles qui, par application de l'article |
|
« Art. 7bis.§ 1. Voor scholen die door de toepassing van artikel 7 |
7 du présent arrêté, perdent des périodes-professeur supplémentaires |
van dit besluit extra uren-leraar verliezen in vergelijking met het | |
schooljaar 2007-2008, wordt het verlies voor de schooljaren 2008-2009 | par rapport à l'année scolaire 2007-2008, la perte pour les années |
tot en met 2010-2011 beperkt tot de helft. | 2008-2009 à 2010-2011 est limitée à la moitié. |
§ 2. Het aantal extra uren-leraar dat door de halvering van het | § 2. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires obtenu par la |
verlies wordt bekomen, wordt steeds afgerond naar de lagere eenheid. » | réduction de moitié de la perte est toujours arrondi à l'unité inférieure. » |
Art. 9.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 19.De scholen die beantwoorden aan de voorwaarde, vermeld in |
« Art. 19.Les écoles qui remplissent la condition visée à l'article |
artikel VI.12, eerste lid, 1°, van het decreet, melden voor 1 april | VI.12, alinéa premier, 1°, du décret, informent le Département de |
voorafgaand aan de periode van drie schooljaren, vermeld in artikel | l'Enseignement et de la Formation, avant le 1er avril précédant la |
VI.12, aan het Departement Onderwijs en Vorming hoeveel regelmatige | période de trois années scolaires visée à l'article VI.12, sur le |
leerlingen, ingeschreven op de eerste schooldag van februari, | nombre d'élèves réguliers inscrits le premier jour de classe de |
beantwoorden aan de gelijkekansenindicatoren, vermeld in artikel | février qui satisfont aux indicateurs d'égalité des chances visés à |
VI.11, § 1, 2°, 3°, 4° en 5°. | l'article VI.11, § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. |
Art. 10.Er wordt een artikel 19bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
Art. 10.Il est inséré un article 19bis rédigé comme suit : |
« Art. 19bis.De indicator "de leerling is tijdelijk of permanent |
« Art. 19bis.L'indicateur "l'élève est recueilli temporairement ou de |
buiten het eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, | façon permanente en dehors de sa famille par une famille ou une |
een voorziening of een sociale dienst, als vermeld in de | personne, une structure ou un service social, tel que visé dans les |
gecoördineerde decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere | décrets coordonnés du 4 avril 1990 relatifs à l'assistance spéciale à |
jeugdbijstand, met uitzondering van de internaten gefinancierd of | la jeunesse, à l'exception des internats financés ou subventionnés par |
gesubsidieerd door het departement Onderwijs en Vorming van de Vlaamse | le Département de l'Enseignement et de la Formation de l'Autorité |
Overheid wordt vastgesteld op basis van een verklaring van de persoon, | flamande" est déterminé sur la base d'une déclaration de la personne, |
de voorziening of de sociale dienst die de leerling tijdelijk of | de la structure ou du service social recueillant l'élève |
permanent opneemt. » | temporairement ou de façon permanente. » |
Art. 11.Er wordt een artikel 19ter ingevoegd dat luidt als volgt : |
Art. 11.Il est inséré un article 19ter, rédigé comme suit : |
« Art. 19ter.De indicator "de ouders behoren tot de trekkende |
« Art. 19ter.L'indicateur "les parents appartiennent à la population |
bevolking" wordt vastgesteld op basis van een attest. Voor de | itinérante" est déterminé sur la base d'une attestation. Pour |
toepassing van dit artikel moeten de ouders beschikken over minstens | l'application du présent article, les parents doivent disposer d'au |
één van de volgende attesten : | moins une des attestations suivantes : |
1° binnenschipper : | 1° batelier : |
a) een attest van gezinssamenstelling waaruit blijkt dat beide ouders | a) une attestation de composition de ménage prouvant que les deux |
binnenschipper zijn; | parents sont des bateliers; |
b) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
2° kermis- en circusexploitanten en -artiesten : | 2° marchands forains et exploitants et artistes de cirque : |
a) een attest van gezinssamenstelling of een kopie uit het | a) une attestation de composition de ménage ou une copie du registre |
handelsregister waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of | de commerce dont il ressort que les deux parents sont des marchands |
circusexploitanten of -artiesten zijn; | forains ou exploitants ou artistes de cirque; |
b) een kopie uit het handelsregister; | b) un extrait du registre commercial; |
c) een lidkaart van kermisreiziger of -exploitant; | c) une carte de membre de forain ou de marchand forain; |
d) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor | b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour |
kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; | les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; |
3° Romzigeuners/Manoesjzigeuners/Voyageurs en andere personen met een | 3° tsiganes Roms/tsiganes Manouches/Voyageurs et autres personnes |
nomadische cultuur : | ayant une culture nomade : |
a) een verklaring van de burgemeester dat het adres een terrein is dat | a) une déclaration du bourgmestre que l'adresse est un terrain |
specifiek bedoeld is voor de trekkende bevolking (Rom, Voyageur, | spécifiquement destiné à la population itinérante (Roms, Voyageurs, |
Manoesj); | Manouches); |
b) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een | b) une attestation de nomade, remplie et signée par une ASBL agréée |
vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke | par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique |
dienst of cel binnen een stad of gemeente; | au sein d'une ville ou commune; |
4° Romazigeuners : | 4° Roma : |
a) een document opgesteld door een officiële instantie van het land | a) un document, dressé par une instance officielle du pays d'origine |
van herkomst waaruit onomstotelijk blijkt dat de voormelde persoon | dont il ressort indubitablement que la personne précitée appartient à |
behoort tot de groep van de woonwagenbewoners. Bij documenten, | la catégorie de nomades. En cas de documents dressés dans une autre |
opgesteld in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of | langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il |
Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door | peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un |
een Belgische beëdigde vertaler. | traducteur juré belge. |
b) gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat | b) pendant la période que court la procédure d'asile, un document |
bij de asielaanvraag gevoegd is waarin verklaard wordt dat de | joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur |
aanvrager Roma is; | est Roma; |
c) een verklaring van een asielcentrum dat voormelde persoon bekend | c) une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est |
staat als Romazigeuner; | connue comme tsigane Roma; |
d) een attest van woonwagenbewoner ingevuld en ondertekend door een | d) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée |
vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke | par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique |
dienst/cel binnen een stad of gemeente. » | au sein de la ville ou commune. » |
Art. 12.Er wordt een artikel 19quater ingevoegd dat luidt als volgt : |
Art. 12.Il est inséré un article 19quater, rédigé comme suit : |
« Art. 19quater.De indicator "het gezin ontvangt één of meerdere |
« Art. 19quater.L'indicateur "la famille reçoit une ou plusieurs |
schooltoelagen" wordt vastgesteld op basis van het aantal voor 15 juni | |
voorafgaand aan de periode van drie schooljaren, vermeld in artikel | |
VI.12 van het decreet, door het Departement Onderwijs en Vorming | allocations scolaires" est déterminé sur la base du nombre |
toegekende schooltoelagen, vermeld in artikel 5, punt 34°, van het | d'allocations scolaires, visées à l'article 5, point 34°, du décret du |
decreet van 8 juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de | 8 juin 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté |
flamande, accordées par le Département de l'Enseignement et de la | |
Formation avant le 15 juin précédant la période de trois années | |
Vlaamse Gemeenschap. » | scolaires visée à l'article VI.3 du décret. » |
Art. 13.Er wordt een artikel 19quinquies ingevoegd dat luidt als |
Art. 13.Il est inséré un article 19quinquies, rédigé comme suit : |
volgt : « Art. 19quinquies.De gewichten van de gelijkekansenindicatoren |
« Art. 19quinquies.Les poids des indicateurs d'égalité des chances |
worden als volgt vastgelegd : | sont déterminés comme suit : |
1° de indicator "het gezin wordt gesteund door een of meer | 1° l'indicateur "la famille est appuyée par une ou plusieurs |
schooltoelagen" heeft een gewicht van 0,18. Indien de leerling enkel | allocations scolaires" a un poids de 0,18. Si l'élève satisfait aux |
voldoet aan de gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.11, § 1, | indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.11, § 1er, 1°, |
1°, of 1° en 5°, van het decreet, heeft de indicator een gewicht van | ou 1° et 5°, l'indicateur a un poids de 0,4; |
0,4; 2° de indicatoren "de leerling is tijdelijk of permanent buiten het | 2° les indicateurs "l'élève est recueilli temporairement ou de façon |
eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een | permanente en dehors de sa famille par une famille ou une personne, |
voorziening of een sociale dienst, als vermeld in de gecoördineerde | une structure ou un service social, tel que visé dans les décrets |
decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met | coordonnés du 4 avril 1990 relatifs à l'assistance spéciale à la |
uitzondering van de internaten gefinancierd of gesubsidieerd door het | jeunesse, à l'exception des internats financés ou subventionnés par le |
Departement Onderwijs en Vorming van de Vlaamse Overheid" en "de | Département de l'Enseignement et de la Formation de l'Autorité |
ouders behoren tot de trekkende bevolking" hebben een gewicht van 0,8; | flamande" et "les parents appartiennent à la population itinérante" ont un poids de 0,8; |
3° de indicator "de moeder is niet in het bezit van een diploma van | 3° l'indicateur "la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de |
het secundair onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede | l'enseignement secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième |
leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van | année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou |
een daarmee gelijkwaardig studiebewijs" heeft een gewicht van 0,6; | d'un certificat équivalent" a un poids de 0,6; |
4° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is niet | 4° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est pas |
de onderwijstaal" heeft een gewicht van 0,2 in combinatie met een | la langue d'enseignement" a un poids de 0,2 en combinaison avec un |
andere indicator. | autre indicateur. |
Het maximum van de gecumuleerde gewichten bij leerlingen die aan | Le maximum des poids cumulés pour les élèves qui répondent à plusieurs |
verschillende gelijkekansenindicatoren beantwoorden, bedraagt 1,2. » | indicateurs d'égalité des chances est de 1,2. » |
Art. 14.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 14.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 20.§ 1. Het aantal punten wordt vermenigvuldigd met : |
« Art. 20.§ 1er. Le nombre de points est multiplié par : |
1° een coëfficiënt 1,5 als de school een concentratiegraad van ten | 1° un coefficient 1,5 si l'école a un taux de concentration d'au moins |
minste 80 % heeft; | 80 %; |
2° een coëfficiënt 1,5 als de school in het tweetalige gebied | 2° un coefficient 1,5 si l'école est située dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad ligt. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Het aantal punten wordt afgerond : | § 2. Le nombre de points est arrondi : |
1° naar de hogere eenheid als het eerste cijfer na de komma groter is | 1° à l'unité supérieure, si le premier chiffre après la virgule est |
dan vier; | supérieur à 4; |
2° naar de lagere eenheid als het eerste cijfer na de komma vier is of | 2° à l'unité inférieure, si le premier chiffre après la virgule est |
kleiner is dan vier. | égal ou inférieur à 4. |
§ 3. Voorafgaand aan de berekening van het aantal punten wordt het | § 3. Préalablement au calcul du nombre de points, le nombre d'élèves |
aantal leerlingen dat enkel voldoet aan de gelijkekansenindicatoren, | qui satisfait uniquement aux indicateurs d'égalité des chances visés à |
vermeld in artikel VI.11, § 1, 1°, of 1° en 5°, van het decreet, | l'article VI.11, § 1er, 1°, ou 1° et 5°, du décret, est multiplié par |
vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417. » | un coefficient 0,4417. » |
Art. 15.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 15.Dans l'article 21 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | la disposition suivante : |
« § 1. Het aantal extra uren-leraar wordt als volgt berekend : | « § 1er. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires est calculé comme suit : |
0,1225 x S aantal punten = het totale aantal extra uren-leraar. | 0,1225 x nombre de points S = nombre total de périodes-professeur |
supplémentaires. | |
Waarbij "S aantal punten" het resultaat is van de optelling van het | Dans cette formule, "nombre de points S" est le résultat de l'addition |
afgeronde aantal punten, van de verschillende scholen met een | du nombre de points arrondi des différentes écoles au taux de |
concentratiegraad van ten minste 25 %. » | concentration d'au moins 25 %. » |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008. |
Art. 17.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2008. | Bruxelles, le 10 octobre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |