Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 10/11/2000
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement communautaire employés en Allemagne
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
10 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van 10 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des mesures
bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement
gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland communautaire employés en Allemagne
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 96; personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 96;
Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III, Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, notamment
inzonderheid op artikel 4, § 4; l'article 4, § 4;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des
bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement
gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland; communautaire employés en Allemagne;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 1999;
november 1999; Gelet op het protocol nr. 360 van 18 februari 2000 houdende de Vu le protocole n° 360 du 18 février 2000 portant les conclusions des
conclusies van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de Provinciale en sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des
Plaatselijke Overheidsdiensten; services publics provinciaux et locaux;
Gelet op protocol nr. 134 van 18 februari 2000 houdende de conclusies Vu le protocole n° 134 du 18 février 2000 portant les conclusions des
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd dans l'enseignement libre subventionné;
onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 juni 2000 Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 23 juin 2000, sur la
betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State; demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2000, par application de
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; Formation; Après en avoir délibéré,
Na beraadslaging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

van 12 juli 1995 houdende bijzondere maatregelen ten gunste van de juillet 1995 portant des mesures spéciales en faveur des membres du
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in personnel de l'Enseignement communautaire employés en Allemagne, le
Duitsland wordt het woord "Gemeenschapsonderwijs" vervangen door het mot "Enseignement communautaire" est remplacé par le mot "enseignement
woord "gemeenschapsonderwijs". communautaire".

Art. 2.In artikel 1, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen door wat volgt : 1° la disposition du 1° est remplacée par ce qui suit :
« 1° de personeelsleden, onderworpen aan het decreet van 27 maart 1991 « 1° les membres du personnel soumis au décret du 27 mars 1991 relatif
betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het au statut de certains membres du personnel de l'enseignement
gemeenschapsonderwijs die : communautaire qui :
a) vast benoemd zijn; a) sont nommés à titre définitif;
b) overeenkomstig artikel 39 en 49 van hetzelfde decreet van 27 maart b) sont affectés, conformément aux articles 39 et 49 du même décret du
1991 geaffecteerd zijn aan een instelling van het 27 mars 1991, à un établissement de l'Enseignement communautaire situé
Gemeenschapsonderwijs, gevestigd in Duitsland;"; en Allemagne;";
2° in 2° wordt het woord "gemeenschapsonderwijs" vervangen door het 2° au 2°, le mot "enseignement communautaire" est remplacé par le mot
woord "Gemeenschapsonderwijs"; "Enseignement communautaire";
3° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : 3° la disposition au 3° est remplacée par ce qui suit :
« 3° de inrichtende machten van het door de Vlaamse Gemeenschap « 3° les pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné par la
gesubsidieerde onderwijs, de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale Communauté flamande, les centres psycho-médico-sociaux subventionnés
centra en de centra voor leerlingenbegeleiding, bedoeld in artikel 1 et les centres d'encadrement des élèves, visés à l'article 1er de
van het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en
de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au
ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une
en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage. ». subvention-traitement d'attente. ».

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce

wat volgt : qui suit :
« § 2. De keuze van een personeelslid om onmiddellijk naar Belgie « § 2. Le choix d'un membre du personnel de rentrer immédiatement en
terug te keren, zoals bedoeld in § 1, 1°, kan : Belgique, tel que visé au § 1er, 1°, :
1° tot en met 31 december 1999 allen maar worden ingewilligd na 1° ne peut être agréé, jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, qu'après
goedkeuring door het tussenoverlegcomité, opgericht overeenkomstig het approbation par le comité intermédiaire de concertation créé
besluit van de Vlaamse regering van 25 maart 1992 houdende oprichting conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1992
en samenstelling van de basisoverlegcomités en het tussenoverlegcomité portant création et composition des comités de concertation de base et
voor de personeelsleden van het onderwijs georganiseerd door de du comité intermédiaire de concertation pour les membres du personnel
Vlaamse Gemeenschap; de l'enseignement organisé par la Communauté flamande;
2° met ingang van 1 januari 2000 alleen maar worden ingewilligd na 2° ne peut être agréé, à compter du 1er janvier 2000, qu'après
goedkeuring door het tussencomité van de scholengroep Duitsland, approbation par le comité intermédiaire du groupe d'écoles en
opgericht overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering van 28 Allemagne, créé conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28
augustus 2000 houdende oprichting en samenstelling van de lokale août 2000 créant et composant les comités locaux pour les personnels
comités voor de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; de l'enseignement communautaire;
Voormeld tussenoverlegcomité of met ingang van l januari 2000 voormeld Le comité intermédiaire de concertation précité ou, à compter du 1er
tussencomité kan zijn goedkeuring slechts weigeren als het janvier 2000, le comité intermédiaire précité ne peut refuser son
personeelslid dat gekozen heeft om onmiddellijk naar België terug te approbation que si le membre du personnel qui a choisi de rentrer
keren, gereaffecteerd of wedertewerkgesteld kan worden in een immédiatement en Belgique, peut être réaffecté ou remis au travail
instelling of in instellingen in Duitsland. dans un établissement ou dans des établissements en Allemagne.
Als het personeelslid dat gekozen heeft om onmiddellijk naar België Si le membre du personnel qui a choisi de rentrer immédiatement en
terug te keren niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld kan worden in Belgique ne peut être réaffecté ou remis au travail dans un
een instelling of in instellingen in Duitsland, kan de onmiddellijke établissement ou dans des établissements en Allemagne, le retour
terugkeer alleen maar geweigerd worden met het akkoord van de Vlaamse immédiat ne peut être refusé qu'avec l'accord du Ministre flamand
minister, bevoegd voor het onderwijs. » ayant l'enseignement dans ses attributions. »

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

wat volgt : qui suit :
« § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 7, § 1, worden, in « § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 7, § 1er, les
voorkomend geval, de personeelsleden, bedoeld in artikel 1, ter membres du personnel visés à l'article 1er sont, le cas échéant, mis
beschikking gesteld wegens ontstentenis van betrekking onder de en disponibilité par défaut d'emploi aux conditions fixées à l'arrêté
voorwaarden bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 29
april 1992 betreffende de verdeling van betrekkingen, de du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au
reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une
wachtgeld of wachtgeldtoelage. ». subvention-traitement d'attente. » .

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les mots "et à partir du 1er

"bedoelde tussenoverlegcomité" en de woorden "hieraan zijn
goedkeuring" de woorden "en met ingang van 1 januari 2000 het bedoelde janvier 2000 le comité intermédiaire visé" sont insérés entre les mots
tussencomité" ingevoegd. "visé à l'article 2, § 2," et les mots "l'approuve".

Art. 6.In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 6.Dans l'article 7, § 2 du même arrêté, les mots "désigné pour"

"aangewezen voor" vervangen door de woorden "geaffecteerd in". sont remplacés par les mots "affectés à".

Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt § 1 vervangen door

Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

wat volgt : qui suit :
« § 1. Voor de reaffectatie en wedertewerkstelling in een instelling « § 1er. Pour la réaffectation ou la remise au travail dans un
établissement en Belgique, les membres du personnel visés aux articles
in België worden de in artikel 4 en 7, § l, bedoelde personeelsleden 4 et 7, § 1er, sont considérés comme appartenant à un établissement :
beschouwd als behorend tot een instelling van :
c) de scholengroep in het gemeenschapsonderwijs; a) du groupe d'écoles de l'enseignement communautaire;
d) de scholengemeenschap of de inrichtende macht, als de instelling b) du centre d'enseignement ou du pouvoir organisateur, si
niet behoort tot een scholengemeenschap, voor wat betreft het l'établissement n'appartient pas à un centre d'enseignement, pour ce
gesubsidieerd gewoon secundair onderwijs; qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire subventionné;
e) de reaffectatiezone, voor wat betreft het gesubsidieerd c) de la zone de réaffectation, pour ce qui est de l'enseignement
basisonderwijs, fondamental subventionné,
waarvoor ze vóór 27 augustus 1999 op het daartoe bestemde formulier pour lequel ils ont opté sur le formulaire établi à cet effet avant le
hebben gekozen. ». 27 août 1999. ».

Art. 8.In artikel 10, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 8.A l'article 10, troisième alinéa, du même arrêté, les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° het derde streepje wordt vervangen door wat volgt : 1° le troisième tiret est remplacé par ce qui suit :
« - het volgen of geven van erkende nascholing of navorming;"; « - où ils suivent ou donnent une formation continuée ou une formation
2° een zesde streepje wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : en cours de carrière agréée;"; 2° il est ajouté un sixième tiret, rédigé comme suit :
« - het volledig afstand doen van wachtgeld of van wachtgeldtoelage. « - où ils renoncent complètement au traitement d'attente ou à la
». subvention-traitement d'attente. ».

Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 11.De personeelsleden, bedoeld in artikel 4 en 7, § 1, die

«

Art. 11.Les membres du personnel, visés aux articles 4 et 7, § 1er,

niet volledig gereaffecteerd of wedertewerkgesteld zijn, worden belast qui ne sont pas complètement réaffectés ou remis au travail, sont
met pedagogische taken : chargés de tâches pédagogiques :
1° bij de door hen, overeenkomstig artikel 9, § 1 gekozen scholengroep 1° auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire, choisi
van het gemeenschapsonderwijs; par eux, conformément à l'article 9, § 1er;
2° bij één van de inrichtende machten die behoort tot de 2° auprès d'un des pouvoirs organisateurs qui appartient au centre
scholengemeenschap van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1 d'enseignement du réseau de leur choix fait conformément à l'article
bepaalde keuze of bij ontstentenis van een scholengemeenschap bij de 9, § 1er ou à défaut d'un centre d'enseignement, auprès d'un pouvoir
inrichtende macht van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1 organisateur du réseau de leur choix fait conformément à l'article 9,
bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd gewoon secundair § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire
onderwijs; subventionné;
3° bij één van de inrichtende machten van een instelling die behoort 3° auprès d'un des pouvoirs organisateurs d'un établissement qui
tot de reaffectatiezone van het net van hun overeenkomstig artikel 9, appartient à la zone de réaffectation du réseau de leur choix fait
§ 1 bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd basisonderwijs. conformément à l'article 9, § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement
fondamental subventionné.
De pedagogische taken worden vervuld overeenkomstig artikel 9 van het Les tâches pédagogiques sont remplies conformément à l'article 9 du
decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III. ». décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III. ».

Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 12.De personeelsleden, bedoeld in artikel 4 en 7, § 1, die

«

Art. 12.Les membres du personnel, visés aux articles 4 et 7, § 1er,

qui ne sont pas complètement réaffectés ou remis au travail, sont
niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld zijn, worden gedurende de chargés de tâches pédagogiques pendant les deux années supplémentaires
visées à l'article 10 :
twee extra jaren, vermeld in artikel 10, belast met pedagogische taken : 1° auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire, choisi
1° bij de door hen, overeenkomstig artikel 9, § 1, gekozen par eux, conformément à l'article 9, § 1er;
scholengroep van het gemeenschapsonderwijs; 2° auprès d'un des pouvoirs organisateurs qui appartient au centre
2° bij één van de inrichtende machten die behoort tot de d'enseignement du réseau de leur choix fait conformément à l'article
scholengemeenschap van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1 9, § 1er ou à défaut d'un centre d'enseignement, auprès d'un pouvoir
bepaalde keuze of bij ontstentenis van een scholengemeenschap bij de organisateur du réseau de leur choix fait conformément à l'article 9,
inrichtende macht van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1 § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire
bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd gewoon secundair
onderwijs; subventionné;
3° bij één van de inrichtende machten van een instelling die behoort 3° auprès d'un des pouvoirs organisateurs d'un établissement qui
tot de reaffectatiezone van het net van hun overeenkomstig artikel 9, appartient à la zone de réaffectation du réseau de leur choix fait
§ 1 bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd basisonderwijs. conformément à l'article 9, § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement
». fondamental subventionné. »

Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 11.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 13.Als de inrichtende machten van het net van hun keuze geen

«

Art. 13.Si les pouvoirs organisateurs du réseau de leur choix

pedagogische taken aanbieden, vervullen de in artikel 11 en 12 bedoelde personeelsleden pedagogische taken bij een scholengroep van het gemeenschapsonderwijs, in functie van hun woon- of verblijfplaats. ».

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999.

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 10 november 2000. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,

n'offrent pas de tâches pédagogiques, les personnels visés aux articles 11 et 12 remplissent des tâches pédagogiques auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire en fonction de leur domicile ou résidence. ».

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999.

Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 10 novembre 2000. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation,

Mevr. M. VANDERPOORTEN Mme M. VANDERPOORTEN
^