Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de nadere regels voor het bepalen van de werkgebieden voor de centra voor leerlingenbegeleiding en van de bemiddelingsprocedure | Arrêté du Gouvernement flamand établissant les modalités pour la détermination des zones d'action pour les centres d'encadrement des élèves et de la procédure de médiation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
10 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling | 10 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les |
van de nadere regels voor het bepalen van de werkgebieden voor de | modalités pour la détermination des zones d'action pour les centres |
centra voor leerlingenbegeleiding en van de bemiddelingsprocedure | d'encadrement des élèves et de la procédure de médiation |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor | Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikelen 58 en 59; | des élèves, notamment les articles 58 et 59; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les pouvoirs organisateurs |
omstandigheid dat de inrichtende machten met voldoende zekerheid de | doivent pouvoir achever, avec suffisamment de certitude, leurs |
voorbereidingen voor de oprichting van centra voor | activités préparatoires à la création de centres d'encadrement des |
leerlingenbegeleiding moeten kunnen afronden tegen 1 september 1999 en | élèves pour le 1er septembre 1999 et que, pour ce faire, ils dépendent |
dat zij hiervoor afhankelijk zijn van de regels inzake de werkgebieden | des modalités relatives aux zones d'actions et du fonctionnement de la |
en van de werking van de bemiddelingscommissie waardoor de oprichting | commission de médiation, de sorte que la création des centres et la |
van de centra en het afsluiten van alle beleidscontracten kan worden | conclusion de tous les contrats de gestion puissent être achevées le |
afgerond uiterlijk op 31 december 1999; | 31 décembre 1999 au plus tard; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 28 septembre 1999, par |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | et de l'Egalité des Chances et du Ministre flamand de l'Enseignement |
Kansen en van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gemeenten bedoeld in artikel 58 van het decreet van 1 |
Article 1er.Les communes visées à l'article 58 du décret du 1er |
december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding zijn de | décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves sont les |
gemeenten bedoeld in het koninklijk besluit van 17 september 1975 | communes visées par l'arrêté royal du 17 septembre 1975 portant fusion |
houdende samenvoeging van gemeenten en wijziging van hun grenzen, | de communes et modification de leurs limites, sanctionné par la loi du |
bekrachtigd bij de wet van 30 december 1975. | 30 décembre 1975. |
Art. 2.§ 1. In afwijking van artikel 1 kan de regering ook gemeenten |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, le Gouvernement peut |
aanvaarden waarvan de grenzen samenvallen met deze van de gemeenten | également accepter des communes dont les limites se confondent avec |
zoals die bestonden vóór het voornoemde koninklijk besluit van 17 | celles des communes telles qu'elles existaient avant l'arrêté royal du |
september 1975. | 27 septembre 1975. |
§ 2. Een bestuur dat van de mogelijkheid bedoeld in § 1 wil gebruik maken voor de vaststelling van het werkgebied van zijn centrum of centra, dient hiertoe ten vroegste op 1 september en uiterlijk 30 november voorafgaand aan de programmatie van het centrum en vervolgens om de drie jaar een aanvraag in bij de Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs. Deze aanvraag bevat een omstandige motivering en is gebaseerd op leerlingenstromen in de bedoelde gemeente of gemeenten, eventueel aangevulde met andere sociologische gegevenheden. § 3. De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs deelt zijn | § 2. Lorsqu'une direction désire faire usage de la possibilité visée au § 1er pour la détermination de la zone d'action de son centre ou de ses centres, elle doit introduire à cet effet une demande auprès du Ministre flamand compétent pour l'Enseignement, au plus tôt le 1er septembre et au plus tard le 30 novembre précédant la programmation du centre et, par la suite, tous les trois ans. Cette demande contient une motivation détaillée et est basée sur des flux d'élèves dans la/les commune(s) en question, éventuellement complétés d'autres données sociologiques. § 3. Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions communique sa décision concernant la demande à la direction par lettre |
beslissing over de aanvraag uiterlijk op 22 december bij aangetekend | recommandée, le 22 décembre au plus tard. Si le Ministre ne communique |
schrijven aan het bestuur mee. Indien de minister zijn beslissing niet | |
tijdig bekend maakt, wordt de aanvraag van het bestuur geacht | pas à temps sa décision, la demande de la direction est censée être |
goedgekeurd te zijn. | approuvée. |
De goedkeuring blijft gelden voor zover, binnen drie jaar bedoeld in § | L'approbation reste acquise pour autant qu'aucune modification, |
2, geen wijzigingen, herstructureringen of fusies in de scholen, de | restructuration ou fusion n'aie lieu dans les écoles, les centres |
scholengemeenschappen en in voorkomend geval in de scholengroepen | scolaires et, le cas échéant, les groupes d'écoles, dans les trois ans |
optreden. De goedkeuring gaat in op 1 september volgend op de datum | visés au § 2. L'approbation prend cours le 1er septembre suivant la |
van beslissing. | date de la décision. |
Art. 3.Voor het bepalen van de densiteit bedoeld in artikel 71, § 4, |
Art. 3.Pour la fixation de la densité visée à l'article 71, § 4, du |
van het voornoemde decreet van 1 december 1998, wordt al naargelang | décret précité du 1er décembre 1998, il est tenu compte, suivant le |
het geval rekening gehouden met de oppervlakte van de gemeente zoals | cas, de la superficie de la commune telle qu'elle a été déterminée |
die werd vastgesteld vóór of na het voornoemde koninklijk besluit van 17 september 1975. | avant ou après l'arrêté royal précité du 17 septembre 1975. |
Art. 4.§ 1. Als een school en een centrum geen beleidscontract kunnen |
Art. 4.§ 1er. Si une école et un centre ne peuvent conclure un |
afsluiten dat in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 58 | contrat de gestion conforme aux dispositions de l'article 58 du décret |
van het decreet van 1 december 1998 delen zij dit samen of ieder | du 1er décembre 1998, ils le communiquent, ensemble ou séparément, par |
afzonderlijk bij aangetekend schrijven mee aan de voorzitter van de | lettre recommandée au président de la commission de médiation visée à |
bemiddelingscommissie bedoeld in artikel 59 van hetzelfde decreet. | l'article 59 du même décret. |
§ 2. De voorzitter van de bemiddelingscommissie kan eveneens op eigen | § 2. Le président de la commission de médiation peut également, de sa |
initiatief vaststellen dat een bepaalde school en bepaald centrum geen | propre autorité, constater qu'une certaine école et un certain centre |
beleidscontract hebben afgesloten. De voorzitter deelt dit dan | n'ont pas conclu de contrat de gestion. Dans ce cas, le président en |
onverwijld bij aangetekend schrijven mee aan de betrokken school en | avise immédiatement et par lettre recommandée l'école et le centre |
het betrokken centrum. | concernés. |
§ 3. De voorzitter van de bemiddelingscommissie bezorgt de minister, | § 3. Le président de la commission de médiation fait parvenir au |
bevoegd voor het onderwijs, een overzicht van de aangetekende brieven | Ministre compétent pour l'enseignement un aperçu des lettres |
die hij ontving of verstuurde binnen een termijn van vijftien dagen en | recommandées qu'il a reçues ou envoyées dans un délai de quinze jours |
roept de bemiddelingscommissie binnen een termijn van vijftien dagen | et convoque, dans un délai de quinze jours, la commission de |
samen. | médiation. |
§ 4. De bemiddelingscommissie start en beëindigt de bemiddeling binnen | § 4. La commission de médiation commence et termine la médiation dans |
een termijn van dertig dagen na de oproeping door de voorzitter. | un délai de trente jours de la convocation par le président. |
§ 5. Het vaststellen van het niet slagen van de bemiddeling gebeurt | § 5. La constatation de la non-réussite de la médiation s'effectue |
nadat alle betrokken partijen werden gehoord. De vaststelling wordt in | après que toutes les parties concernées aient été entendues. La |
consensus genomen. Zij wordt samen met een verslag over de bemiddeling | constatation est faite en consensus. Elle est communiquée au Ministre |
meegedeeld aan de minister bevoegd voor het onderwijs. | compétent pour l'enseignement, assortie d'un rapport sur la médiation. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 10 november 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 novembre 1999. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, en de |
Art. 6.Le Ministre flamand compétent pour la Politique de la Santé et |
Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, zijn belast met de | le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement sont chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 november 1999. | Bruxelles, le 10 novembre 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |