Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 10/06/2011
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende de loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos »
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
10 JUNI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de 10 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des
loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts)
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikelen 13, 19bis, 41bis, Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 13,
43, 48, 54, 62, 85, 87 en 90bis ; 19bis, 41bis, 43, 48, 54, 62, 85, 87 et 90bis ;
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikelen 5 en 7; Vu le Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud 5 et 7; Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la
en het natuurlijk milieu, artikelen 9, 13, 15 en 44; nature et le milieu naturel, notamment les articles 9, 13, 15 et 44;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 1989 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution
uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet van 28 februari 1982 voor het de l'article 4 de la loi du 28 février 1982 sur la Chasse pour la
Vlaams Gewest; Région flamande;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 instaurant un
invoering van een afschotplan voor reewild; plan de tir pour chevreuils;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les
vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la
oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; conservation de la nature et le milieu naturel;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux
vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de
ontheffing van verbod op ontbossing; l'interdiction de déboisement;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 fixant les
de werkwijze en de voorwaarden inzake de openbare verkopingen van hout modalités et les conditions en matière de ventes publiques de bois et
en andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen; d'autres produits forestiers provenant des bois publics;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la forme
betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in openbare du permis d'exploiter les parcelles boisées dans les bois publics et
bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd; aux modalités de sa délivrance;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van natuurreservaten conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de
en van terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van défense de la nature agréées pour la gestion de terrains et portant
subsidies; l'octroi de subventions;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif à l'octroi
betreffende de subsidiëring van beheerders van openbare en de subventions aux gestionnaires de bois publics et privés;
privé-bossen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux plans
betreffende de beheerplannen van bossen; de gestion des bois;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003 portant octroi
houdende toekenning van een subsidie aan uiteenlopende actoren voor d'une subvention à divers opérateurs pour la gestion naturelle,
het natuur-, bos- en groenbeheer via groene, duurzame jobs toegankelijk voor doelgroepwerknemers; forestière et terrienne au moyen d'emplois verts durables accessibles
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op aux travailleurs de groupes cible;
9 februari 2011; Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, rendu le 9 février
Gelet op het advies met kenmerk 49.511/3 van 3 mei 2011 van de Raad 2011; Vu l'avis 49.511/3 du Conseil d'Etat, rendu le 3 mai 2011, en
van State, verleend met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973;
1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2, derde lid van het besluit van de Vlaamse

Article 1er.Dans l'article 2, alinéa trois, de l'arrêté du

Regering van 10 mei 1989 tot uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution de l'article 4
van 28 februari 1882 wordt de zin « Deze verklaring is gelijkvormig de la Loi sur la Chasse du 28 février 1882, la phrase « Cette
aan het model opgenomen in bijlage bij dit besluit. » vervangen door déclaration est uniforme au modèle joint en annexe au présent arrêté.
de zin « De verklaring wordt opgemaakt met een formulier, waarvan het » est remplacée par la phrase « La déclaration est établie à l'aide
model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site web
van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. »

Art. 2.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article 4bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « l'annexe au présent
de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « het arrêté » sont remplacés par les mots « le formulaire, visé à l'article
formulier, vermeld in artikel 2 ». 2 ».

Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

Art. 4.Dans l'article 5, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 13 juli 1994 tot invoering van een afschotplan voor flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils,
reewild, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 avril 2000 et
april 2000 en 29 mei 2009, wordt de zin « De aanvraag gebeurt conform 29 mai 2009, la phrase « Cette demande se fait conformément au modèle
het model van bijlage 1. » vervangen door de zin « De aanvraag wordt joint en annexe 1re. » est remplacée par la phrase « La demande est
opgemaakt met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt faite à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au
gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. »

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en gewijzigd bij het besluit Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et modifié par l'arrêté du
van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden « volgens Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots phrase « suivant le
het model van bijlage 2 bij dit besluit » vervangen door de woorden « modèle de l'annexe II du présent arrêté. » sont remplacés par les mots
met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op « à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site
de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. »

Art. 6.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en het besluit van du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et du 29 mai, sont apportées
de Vlaamse Regering van 29 mei, worden de volgende wijzigingen
aangebracht : les modifications suivantes :
1° de woorden « conform het model van bijlage 3 bij dit besluit » 1° les mots « conforme au modèle joint en annexe 3 au présent arrêté »
worden vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au
wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ». site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. »
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit :
« Het meldingsformulier vermeldt : « Le formulaire de déclaration mentionne :
1° het nummer van het afschotplan; 1° le numéro du plan de tir;
2° de plaats waar de ree geschoten werd; 2° le lieu où le chevreuil a été abattu;
3° het labelnummer; 3° le numéro du label;
4° de naam en de hoedanigheid van de schutter; 4° le nom et la qualité du tireur;
5° de datum waarop de ree geschoten werd; 5° la date à laquelle le chevreuil a été abattu;
6° het type, het gewei en het gewicht van het dier zonder gewei. ». 6° le type, le bois et le poids de l'animal sans bois. »

Art. 7.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 7.A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « les annexes 1re, 2 et
bijlagen 1, 2 en 3, bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij 3, du même arrêté, modifiées en dernier lieu par l'arrêté du
het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 » vervangen door Gouvernement flamand du 14 avril 2000 » sont remplacés par les mots «
de woorden « formulieren als vermeld in artikelen 5, 8 en 10, § 2 ». les formulaires tels que mentionnés dans les articles 5, 8 et 10, § 2 ».

Art. 8.Bijlagen 1 en 3 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 8.Les annexes 1re et 3 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, worden opgeheven. Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont abrogées.

Art. 9.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van

Art. 9.L'annexe 2, du même arrêté, remplacée par l'arrêté du

de Vlaamse Regering van 5 november 1996 en gewijzigd bij het besluit Gouvernement flamand du 5 novembre 1996 et modifiée par l'arrêté du
van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est abrogée.

Art. 10.In artikel 12, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

Art. 10.A l'article 12, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret
uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le
natuurbehoud en het natuurlijk milieu, vervangen bij het besluit van
de Vlaamse Regering van 3 juli 2009, worden tussen het cijfer « 8, » milieu naturel, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3
en het woord « in » de woorden « op een formulier, waarvan het model juillet 2009, les mots « sur un formulaire, dont un exemplaire est
ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la
Agentschap voor Natuur en Bos, » ingevoegd. Nature et des Forêts » sont insérés entre le mot « exemplaires » et le

Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

mot « et ».

Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 21 november 2003, 2 februari 2007, 19 juli 2007, flamand des 21 novembre 2003, 2 février 2007, 19 juillet 2007, 7 mars
7 maart 2008, 29 mei 2009, 3 juli 2009 en 4 december 2009, wordt een 2008, 29 mai 2009, 3 juillet 2009 et 4 décembre 2009, il est inséré un
artikel 48bis ingevoegd, dat luidt als volgt : article 48bis, rédigé comme suit :
«

Art. 48bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

«

Art. 48bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

formulier, vermeld in artikel 12, vaststellen, vervangen of wijzigen. » fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 12. »

Art. 12.Bijlage II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 12.Les annexes II et III au même arrêté sont abrogées.

Art. 13.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16

Art. 13.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16

februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement
van ontbossing en ontheffing van verbod op ontbossing, worden de et de la dispense de l'interdiction de déboisement, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het derde lid worden de woorden « waarvan het model gevoegd is 1° à l'alinéa trois, les mots « dont le modèle est joint en annexe II
in bijlage II, gevoegd bij dit besluit » vervangen door de woorden « au présent arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est
waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la
www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ». Nature et des Forêts. »
2° er wordt een vierde lid ingevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est inséré un alinéa quatre, rédigé comme suit :
« De aanvraag bevat : « La demande comprend:
1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming; 1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique;
2° de te ontbossen oppervlakte; 2° la superficie à déboiser;
3° ingeval de aanvrager een natuurlijk persoon is, een verklaring op 3° dans le cas où le demandeur est une personne physique, une
erewoord dat de aanvrager op de datum van de aanvraag noch de volle déclaration sur l'honneur que le demandeur, à la date de la demande,
eigendom over een woning heeft, noch een vrijstelling van de n'a ni une habitation en pleine propriété, ni une exemption de
compensatieplicht voor het perceel in kwestie of voor een ander l'obligation de compensation pour la parcelle en question ou pour une
perceel heeft verkregen; autre parcelle;
4° de opgave van de te compenseren oppervlakte; 4° la mention de la superficie à compenser;
5° de wijze van compensatie; 5° le mode de compensation;
6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een 6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de
plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen; la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants;
7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een 7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement
de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en
percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou
moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à
beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis; une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral;
8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de
Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin
in kwestie vooraf te onderzoeken of om er de uitgevoerde bebossingen d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les
te beoordelen; boisements exécutés;
9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature
Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que
na het afleveren van het attest, vermeld in artikel 10, vaststelt dat la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de
de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden om de l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue
bebossing uit te voeren en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des
kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces
gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen; travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation;
10° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 10° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à
situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan, l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke
boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces
vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations
te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au
uitgevoerd. » boisement de compensation. »

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 14.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « een geëigend formulier waarvan het model gevoegd is in 1° les mots « le formulaire approprié dont le modèle figure à l'annexe
bijlage III, gevoegd bij dit besluit. » Worden vervangen door de
woorden « een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt III du présent arrêté. » sont remplacés par les mots « un formulaire
gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de
Natuur en Bos ». l'Agence de la Nature et des Forêts. »
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit :
« De aanvraag bevat : « La demande comprend :
1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming; 1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique;
2° de te ontbossen oppervlakte; 2° la superficie à déboiser;
3° de opgave van de te compenseren oppervlakte; 3° la mention de la superficie à compenser;
4° de wijze van compensatie; 4° le mode de compensation;
5° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een 5° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de
plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen; la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants;
6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een 6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement
de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en
percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou
moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à
beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis; une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral;
7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de
Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin
in kwestie vooraf te onderzoeken of er de uitgevoerde bebossingen te d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les
beoordelen; boisements exécutés;
8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature
Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que
na het afleveren van het attest, bedoeld in artikel 10, vaststelt dat la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de
de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden de l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue
bebossing uit te voeren, en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des
kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces
gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen; travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation;
9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de 9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par
volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à
situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan, l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke
boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces
vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations
te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au
uitgevoerd. » boisement de compensation. »

Art. 15.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

Art. 15.Dans l'article 21, du même arrêté, les mots « Le Ministre

Vlaamse Minister, bevoegd voor het natuurbehoud » vervangen door de flamand chargé de la conservation de la nature ». sont remplacés par
woorden « Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos ». les mots « Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts ».

Art. 16.In hetzelfde artikel worden de woorden « die gevoegd zijn als

Art. 16.Dans le même article, les mots « figurant aux annexes II et

bijlagen II en III bij dit besluit » opgeheven. III du présent arrêté » sont abrogés.

Art. 17.Bijlagen II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 17.Les annexes II et III du même arrêté sont abrogées.

Art. 18.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7

Art. 18.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand 7 juin 2002

juni 2002 houdende de werkwijzen en de voorwaarden inzake de openbare fixant les modalités et les conditions en matière de ventes publiques
verkopingen van hout en andere bosproducten uit openbare bossen, wordt de bois et d'autres produits forestiers provenant des bois publics, la
de zinsnede « een document opgesteld volgens het model opgenomen als partie de phrase « un document rédigé suivant le modèle repris en
bijlage 1 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het annexe 1re » est remplacée par la partie de phrase « un formulaire
model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de
van het Agentschap voor Natuur en Bos, ». l'Agence de la Nature et des Forêts ».

Art. 19.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 19.A l'article 6, § 2, du même arrêté, les mots « suivant le

volgens het model in bijlage 2 » vervangen door de woorden « met een modèle de l'annexe 2 » sont remplacés par les mots « à l'aide du
formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de formulaire dont le modèle est rendu disponible au site web
website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. » www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ».

Art. 20.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in paragraaf 1 worden de woorden « het model zoals opgenomen in
bijlage 2 » vervangen door de woorden « het formulier, waarvan sprake 1° au paragraphe 1er, les mots « le modèle repris à l'annexe 2. » sont
in artikel 6, § 2 » en worden de woorden « volgens het model in remplacés par les mots « le formulaire, dont question à l'article 6, §
bijlage 3 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het 2. » et les mots « suivant le modèle de l'annexe 3 » sont remplacés
par les mots « suivant le formulaire dont le modèle est rendu
model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et
van het Agentschap voor Natuur en Bos. » des Forêts. »
2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden « volgens het model in 2° au paragraphe 2, alinéa trois, les mots « suivant le modèle de
bijlage 4 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het l'annexe 4 » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire dont
model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de
van het Agentschap voor Natuur en Bos. » l'Agence de la Nature et des Forêts. »

Art. 21.In artikel 49bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 21.A l'article 49bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « annexes 1re, 2, 3 et 4
bijlagen 1, 2, 3 en 4 bij dit besluit » vervangen door de woorden « du présent arrêté » sont remplacés par les mots « formulaires tels que
formulieren als vermeld in artikel 3, artikel 6, § 2, en artikel 9, § 1 en § 2 ». visés aux articles 3 et 6, § 2, et à l'article 9, §§ 1er et 2 ».

Art. 22.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 22.Les annexes du même arrêté sont abrogées.

Art. 23.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7

Art. 23.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin

juni 2002 betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in 2002 relatif à la forme du permis d'exploiter les parcelles boisées
openbare bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd, gewijzigd bij dans les bois publics et aux modalités de sa délivrance, modifié par
het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008 worden de woorden l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots «
« overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit » vervangen conformément au modèle figurant en annexe du présent arrêté » sont
door de woorden « met een formulier, waarvan het model ter beschikking remplacés par les mots « conformément au formulaire dont le modèle est
wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la
Natuur en Bos » en worden de woorden « bijlage bij dit besluit » Nature et des Forêts » et les mots « annexe du présent arrêté » sont
vervangen door de woorden « dit formulier ». remplacés par les mots « le présent formulaire ».

Art. 24.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 24.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 25.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

Art. 25.A l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

van 27 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning 27 juin 2003 fixant les conditions d'agrément de réserves naturelles
van natuurreservaten en van terreinbeherende natuurverenigingen en et d'associations de défense de la nature agréées pour la gestion de
houdende toekenning van subsidies, gewijzigd bij de besluiten van de terrains et portant l'octroi de subventions, modifiés par les arrêtés
Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3 du Gouvernement flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008
juli 2009, worden de woorden « onder de vorm zoals bepaald in bijlage et 3 juillet 2009, les mots « sous la forme telle que prescrite à
II » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het model l'annexe II » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire
ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de
Agentschap voor Natuur en Bos. » l'Agence de la Nature et des Forêts. »

Art. 26.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 26.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3 flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008 et 3 juillet
juli 2009, wordt een artikel 29bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 2009, il est inséré un article 29bis, rédigé comme suit :
«

Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

«

Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

formulier, vermeld in artikel 6, § 1, vaststellen, vervangen of fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er.
wijzigen. » »

Art. 27.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 27.L'annexe II du même arrêté est abrogée.

Art. 28.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

Art. 28.Dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

van 27 juni 2003 betreffende de subsidiëring van beheerders van du 27 juin 2003 relatif à l'octroi de subventions aux gestionnaires de
openbare en privébossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse bois publics et privés, modifié par l'arrêté du gouvernement flamand
Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « vermeld in bijlage IV du 7 mars 2008, les mots « tel que visé à l'annexe IV du présent
bij dit besluit » vervangen door de woorden « waarvan het model ter arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu
beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het disponible au site webdont un modèle est rendu disponible au site web
agentschap voor Natuur en Bos. » www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. »

Art. 29.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 29.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « tel que
zoals bepaald in bijlage V bij dit besluit » vervangen door de woorden visé à l'annexe V du présent arrêté » sont remplacés par les mots «
dont le modèle est rendu disponible au site web dont un modèle est
« waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la
www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. » Nature et des Forêts. »

Art. 30.In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 30.Dans l'article 19, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « délivré par
door het Agentschap ter beschikking gesteld en in bijlage VI vermeld » l'Administration forestière et visé à l'annexe VI » sont remplacés par
les mots « rendu disponible au site web dont un modèle est rendu
vervangen door de woorden « een door het agentschap voor Natuur en Bos disponible par l'Agence de la Nature et des Forêts à son site web
op zijn website www.natuurenbos.be ter beschikking gesteld ». www.natuurenbos.be ».

Art. 31.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 31.A l'article 22, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « qui figure en
als bijlage VII » vervangen door de woorden « waarvan het model ter annexe VII » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu
beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het disponible au site web dont un modèle est rendu disponible au site web
agentschap voor Natuur en Bos ». www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ».

Art. 32.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « tot

Art. 32.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots « à VII » sont

VII » vervangen door de woorden « en III ». remplacés par les mots « et III ».

Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29 bis ingevoegd, dat

Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan de

«

Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

formulieren, vermeld in artikel 5, § 1, 12, § 2, 19, § 2 en 22, § 1, vaststellen, vervangen of wijzigen. » fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé aux articles 5, § 1er, 12, § 2, 19, § 2 et 22, § 1er. »

Art. 34.Bijlage IV tot en met VII bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 34.Les annexes IV à VII incluse du même arrêté sont abrogées.

Art. 35.In artikel 4, § 1, tweede lid en artikel 5, derde lid van het

Art. 35.Dans l'article 4, § 1er, alinéa deux, et l'article 5, alinéa

besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 betreffende de trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux
beheerplannen van bossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse plans de gestion des bois, modifié par l'arrêté du gouvernement
Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « opgenomen in bijlage flamand du 7 mars 2008, les mots « repris en annexe III » sont
III » vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au site
wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos ». web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ».

Art. 36.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 36.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "annexes II et III" sont
, bijlage II en bijlage III » vervangen door de woorden « en bijlage remplacés par les mots "et l'annexe II".
II ».

Art. 37.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de

Art. 37.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement

Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 18/1 ingevoegd, flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 18/1, rédigé comme
dat luidt als volgt : suit :
«

Art. 18/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

«

Art. 18/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

formulier, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid, en artikel 5, derde fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 4, § 1er,
lid vaststellen, vervangen of wijzigen. » alinéa deux, et à l'article 5, alinéa trois. »

Art. 38.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 38.L'annexe III du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée.

Art. 39.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

Art. 39.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

van 24 oktober 2003 houdende toekenning van een subsidie aan du 24 octobre 2003 portant octroi d'une subvention à divers opérateurs
uiteenlopende actoren voor het natuur-, bos- en groenbeheer via pour la gestion naturelle, forestière et terrienne au moyen d'emplois
groene, duurzame jobs, toegankelijk voor doelgroepwerknemers, verts durables accessibles aux travailleurs de groupes cible, modifié
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « joint
worden de woorden « gevoegd is als bijlage II » vervangen door de comme annexe II » sont remplacés par les mots « rendu disponible au
woorden « ter beschikking wordt gesteld op de website
www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. » site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ».

Art. 40.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 40.Dans l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "et II°" sont abrogés.
en II » opgeheven.

Art. 41.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de

Art. 41.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement

Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 13/1, rédigé comme
dat luidt als volgt : suit :
«

Art. 13/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

«

Art. 13/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

formulier, vermeld in artikel 6, § 1 vaststellen, vervangen of fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er.
wijzigen. » »

Art. 42.Bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 42.L'annexe II du même arrêté, modifiée par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée.

Art. 43.De Vlaamse Minister, bevoegd voor het leefmilieu en de

Art. 43.La Ministre flamande qui a l'environnement et la nature dans

natuur, is belast met de uitvoering van dit besluit ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 10 juni 2011. Bruxelles, le 10 juin 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^