| Besluit van de Vlaamse Regering over het verlenen van een achtergestelde lening aan de autobus- en autocarsector en aan de taxisector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus | Arrêté du Gouvernement flamand accordant un prêt subordonné au secteur d'autobus et d'autocars et au secteur de taxis confrontés à une baisse de leur chiffre d'affaires à la suite des mesures de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil national de sécurité à partir du 12 mars 2020 | 
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE | 
| 10 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over het verlenen van | 10 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant un prêt | 
| een achtergestelde lening aan de autobus- en autocarsector en aan de | subordonné au secteur d'autobus et d'autocars et au secteur de taxis | 
| confrontés à une baisse de leur chiffre d'affaires à la suite des | |
| taxisector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen | mesures de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil national | 
| genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake | de sécurité à partir du 12 mars 2020 | 
| het coronavirus | |
| Rechtsgronden | Fondement juridique | 
| Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : | 
| - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | 
| instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et | 
| 1993 en artikel 87, § 1; | l'article 87, § 1er ; | 
| - het decreet van 20 december 2019 houdende de algemene | - le décret du 20 décembre 2019 contenant le budget général des | 
| uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2019 ; | 
| 2019; - het decreet van 26 juni 2020 houdende aanpassing van de algemene | - le décret du 26 juin 2020 ajustant le budget général des dépenses de | 
| uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2020; | la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2020 ; | 
| - de beslissing van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014 betreffende | - la décision du Gouvernement flamand du 20 juin 2014 sur la cession | 
| de overdracht van aandelen Participatiefonds (PF) Vlaanderen aan PMV | de parts du Fonds de participation Flandre à la PMV et l'indemnité de | 
| en beheervergoeding 2014. | gestion 2014. | 
| - het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch | - le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, | 
| ondersteuningsbeleid, artikel 35.; | l'article 35 ; | 
| Vormvereisten | Formalités | 
| De volgende vormvereiste(n) zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : | 
| - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 juni 2020. | - l'Inspection des Finances a donné son avis le 30 juin 2020. | 
| - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn | - Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | 
| akkoord gegeven op 9 juli 2020. | son accord le 9 juillet 2020. | 
| - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | 
| artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | 
| Motivering | Motivation | 
| Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | 
| - gelet op de dringende noodzakelijkheid omdat de gevolgen van de | - L'urgence est motivée par le fait que les conséquences des mesures | 
| federale corona-maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad | fédérales de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil | 
| vanaf 12 maart 2020 zo snel mogelijk moeten worden ingeperkt en de | national de sécurité depuis le 12 mars 2020 doivent être mitigées dans | 
| les plus brefs délais d'une part et par le fait que les entreprises | |
| ondernemingen die een omzetdaling hebben van de mogelijke falingen | accusant des baisses de leur chiffre d'affaires doivent être protégées | 
| door zware inkomensverliezen worden gevrijwaard.; | contre d'éventuelles faillites dues à de pertes substantielles de | 
| - dat ten gevolge van de federale coronamaatregelen zoals beslist door | leurs revenus d'autre part ; - A la suite des mesures fédérales de lutte contre le coronavirus, | 
| telles que décidées par le Conseil national de sécurité à partir du | |
| de Nationale Veiligheidsraad vanaf donderdag 12 maart 2020 en ten | jeudi 12 mars 2020 et à la suite de l'arrêté ministériel du 23 mars | 
| gevolge van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | 
| dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | coronavirus COVID-19, tous les voyages et déplacements de loisir | 
| te beperken, alle niet-essentiële reizen en verplaatsingen in de | non-essentiels, dont la quasi-totalité des voyages en autocar, ont été | 
| interdits et toutes les écoles ont été fermées. Ces mesures ont | |
| vrijetijdssfeer, waaronder de quasi totaliteit van de autocarreizen, | provoqué une baisse d'en moyenne plus de 80% du chiffre d'affaires du | 
| werden verboden en dat alle scholen werden gesloten. Hierdoor daalde | secteur d'autobus et d'autocars et du secteur de taxis et du secteur | 
| de omzet van de autobus- en autocarsector, de taxisector en de sector | des services de location de véhicules avec conducteur ; | 
| van de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder met | - Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ont été | 
| gemiddeld meer dan 80% en daalde; | |
| - dat de autobus- en autocarsector, de taxisector als de economische | considérés comme des secteurs économiques essentiels et ont, de ce | 
| sectoren werden beschouwd die essentieel zijn en die daarom moesten | fait, dû continuer leurs activités pendant la crise du COVID-19 ; | 
| verder werken tijdens de COVID-19-crisis; | - Les exploitants d'autobus, qui mettent des bus à la disposition de | 
| - dat de autobusbedrijven, die bussen inzetten voor de Vlaamse | la Société flamande des Transports - De Lijn dans le cadre du | 
| Vervoersmaatschappij De Lijn in het kader van het geregeld vervoer, | transport régulier, ont reçu des indemnités de la part de « De Lijn » | 
| een vergoeding kregen van De Lijn voor het niet of in mindere mate | pour compenser le fait qu'ils ne pouvaient pas fournir de bus à « De | 
| inzetten van bussen in opdracht van De Lijn ten gevolge van de | Lijn » ou qu'ils ne pouvaient les fournir que dans une moindre mesure | 
| COVID-19 crisis. | à la suite de la crise du COVID-19 ; | 
| - dat bepaalde bussen en autocars tijdens de COVID-19-crisis blijvend | - Pendant la crise du COVID-19 certains bus et autocars ont été en | 
| in opdracht van bedrijven ingezet werden voor het vervoer van het | permanence mis au service d'entreprises pour le transport du personnel | 
| personeel van deze bedrijven; | de ces entreprises ; | 
| - doordat de autobus- en autocarsector, de taxisector niet verplicht | - Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ne | 
| moesten sluiten, kon de sector geen aanspraak maken op de corona | pouvaient pas prétendre à la prime de nuisances corona, étant donné | 
| hinderpremie. | qu'ils n'étaient pas obligés de fermer ; | 
| - dat de autobus- en autocarsector, de taxisector met hun | - Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ont des | 
| voertuigenpark belangrijke vaste kosten heeft; | coûts fixes importants, à cause de leur parc de véhicules ; | 
| - via de achtergestelde corona lening van PMV/z leningen wordt een | - Par le biais du prêt subordonné corona de « PMV/z leningen », un | 
| achtergestelde lening aangeboden voor kredietbedragen vanaf 25.000 | prêt subordonné est offert pour des montants de crédit à partir de | 
| euro. Heel wat bedrijven uit deze sectoren zijn echter kleine | 25.000 euros. Or, beaucoup d'entreprises de ces secteurs sont de | 
| bedrijven die ook nood hebben aan een achtergestelde lening voor een | petites entreprises qui ont également besoin d'un prêt subordonné pour | 
| kleiner kredietbedrag. De grotere bedrijven kunnen beroep doen op de | un montant de crédit plus modeste. Les entreprises plus grandes | 
| achtergestelde corona lening van PMV/z leningen. | peuvent faire appel au prêt subordonné corona de « PMV/z leningen ». | 
| - de kleinere bedrijven uit deze sectoren worden in hun liquiditeit | - Les liquidités des entreprises plus petites de ces secteurs sont | 
| gesteund via een achtergestelde lening vanaf 5.000 euro maar kleiner | renforcées au moyen de prêts subordonnés à partir de 5.000 euros mais | 
| dan 25.000 euro die beheerd wordt door PMV/z-Leningen nv. Het | inférieurs à 25.000 euros, qui sont gérés par « PMV/z-Leningen nv ». | 
| Departement Mobiliteit en Openbare Werken zal de klantgerichte werking | Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » (Département de la | 
| Mobilité et des Travaux publics) se chargera des opérations axées sur | |
| opnemen en een applicatie voorzien als aanvraagloket, zodat | le client et mettra à la disposition une application en guise de | 
| PMV/z-Leningen nv zich kan concentreren op het verlenen, afhandelen en | guichet de demande de sorte que PMV/z-leningen puisse se concentrer | 
| opvolgen van de kredieten in naam en voor rekening van het Departement | sur l'octroi, le traitement et le suivi des crédits au nom de et pour | 
| Mobiliteit en Openbare Werken. | le compte du « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » . | 
| Juridisch kader | Cadre juridique | 
| Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | 
| - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; | - le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | 
| - verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 | - le Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | 
| betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le | 
| betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun. | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis. | 
| Initiatiefnemer | Initiateur | 
| Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | 
| en Openbare Werken. | et des Travaux publics. | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | 
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :  | 
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :  | 
| 1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement binnen | 1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken : le département au sein | 
| het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het | du domaine politique homogène, tel que visé à l'article 28, § 1er de | 
| besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | 
| organisatie van de Vlaamse administratie, waaraan de | l'organisation de l'Administration flamande, auquel sont confiées les | 
| beleidsondersteunende opdrachten inzake mobiliteit worden | missions d'aide à la décision politique en matière de mobilité ; | 
| toevertrouwd; 2° autobus- en autocarbedrijven: de natuurlijke persoon die | 2° entreprises d'autobus et d'autocars : la personne physique qui | 
| zelfstandig een beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de | exerce une activité professionnelle comme indépendant à titre | 
| vennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de | principal ou complémentaire, la société dotée de la personnalité | 
| buitenlandse onderneming met een vergelijkbaar statuut en de | juridique de droit privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut | 
| vereniging met een economische activiteit in de bedrijfssectoren met | équivalent et l'association exerçant une activité économique dans les | 
| NACE-code 4931Personenvervoer te land binnen steden of voorsteden en | secteurs au code NACE 4931 Transports urbains et suburbains de | 
| NACE-code 4939001Overig vervoer van personen met autocars of | voyageurs et au code NACE 4939001 Autres transports routiers de | 
| autobussen, zonder dienstregeling: chartervervoer, busreizen, | passagers, non réguliers: transports à la demande, excursions | 
| toeristische excursies, enz. | touristiques par autocar ou autobus, etc. | 
| 3° bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer: taxibedrijven | 3° entreprises de transport individuel rémunéré de personnes : | 
| en bedrijven voor de diensten voor het verhuren van voertuigen met | entreprises de taxis et entreprises de services de location de | 
| véhicules avec conducteur : la personne physique qui exerce une | |
| bestuurder: de natuurlijke persoon die zelfstandig een | activité professionnelle indépendante à titre principal ou | 
| beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de vennootschap | complémentaire, la société dotée de la personnalité juridique de droit | 
| met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de buitenlandse | privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut équivalent et | 
| onderneming met een vergelijkbaar statuut en de vereniging met een | l'association exerçant une activité économique dans les secteurs au | 
| economische activiteit in de bedrijfssectoren met NACE-code 4932 | code NACE 4932 Transport de voyageurs par taxis. | 
| Exploitatie van taxi's. | |
Art. 2.Deze regelgeving valt onder de toepassing van de verordening  | 
Art. 2.La présente réglementation relève de l'application du  | 
| (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende | règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | 
| de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende | relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le | 
| de werking van de Europese Unie op de-minimissteun (Publicatieblad van | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis (Journal | 
| 24 december 2013, L 352, blz. 1-8), en de latere wijzigingen ervan. | officiel du 24 décembre 2013, L 352 pages 1-8) et ses modifications | 
Art. 3.PMV/z-Leningen nv kan in naam en voor rekening van het Vlaamse  | 
ultérieures.   Art. 3.« PMV/z-Leningen » peut octroyer un prêt subordonné au nom de  | 
| Gewest een achtergestelde lening toekennen voor een bedrag vanaf 5.000 | et pour le compte de la Région flamande pour un montant à partir de | 
|  en minder dan 25.000  aan bedrijven uit de autobus- en | 5.000  et de moins de 25.000  à des entreprises du secteur d'autobus | 
| autocarsector en die dit bij het Departement Mobiliteit en Openbare | et autocars qui en font la demande auprès du « Departement Mobiliteit | 
| Werken aanvragen. | en Openbare Werken ». | 
Art. 4.Komen in aanmerking voor de achtergestelde lening, vermeld in  | 
Art. 4.Sont éligibles au prêt subordonné, tel que visé à l'article 3 :  | 
| artikel 3: | 1° les entreprises d'autobus et d'autocars à condition qu'elles | 
| 1° autobus- en autocarbedrijven op voorwaarde dat ze op 14 maart 2020 | disposent le 14 mars 2020 : | 
| beschikken over: | |
| a) een actieve exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest overeenkomstig | a) d'un siège d'exploitation actif en Région flamande sur la base de | 
| de Kruispuntbank van Ondernemingen; | la Banque-Carrefour des Entreprises ; | 
| b) een vergunning of een communautaire vergunning die bewijst dat men | b) d'une autorisation ou d'une autorisation communautaire qui démontre | 
| is toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg en, in | qu'on a accès à la profession de transporteur de personnes par la | 
| het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer, een vergunning | route et, dans le cas de formes spéciales de transport régulier, d'une | 
| of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; | autorisation ou de la convention qui règle l'accès au marché ; | 
| 2° bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer op voorwaarde | 2° les entreprises de transport individuel rémunéré de personnes à | 
| dat ze op 14 maart 2020 beschikken over een door een Vlaamse gemeente | condition qu'elles disposent, le 14 mars 2020, d'une autorisation pour | 
| verleende vergunning voor individueel bezoldigd personenvervoer of | le transport individuel rémunéré de personnes ou d'une autorisation de | 
| taxivergunning of vergunning voor een dienst voor het verhuren van | taxi ou d'une autorisation pour des services de location de véhicules | 
| voertuigen met bestuurder. | avec conducteur octroyées par une commune flamande. | 
Art. 5.Het maximale kredietbedrag voor de achtergestelde lening,  | 
Art. 5.Le montant maximal du crédit pour le prêt subordonné, visé à  | 
| vermeld in artikel 3, aan autobus- en autocarbedrijven bedraagt 1,5% | l'article 3, accordé aux entreprises d'autobus et d'autocars, s'élève | 
| van de aankoopwaarde van de autobussen en autocars die in de periode | à 1,5% de la valeur d'achat des autobus et autocars qui, dans la | 
| van 14 maart 2020 tot en met 7 juni 2020 niet konden worden ingezet | période du 14 mars 2020 jusqu'au 7 juin 2020 ne pouvaient pas être | 
| voor de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld | affectés aux formes spéciales de transport régulier et de transport | 
| vervoer, voor het vervoer van passagiers ontworpen en gebouwde | irrégulier, pour les véhicules conçus et construits pour le transport | 
| voertuigen met meer dan acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet | de personnes de plus de huit sièges, siège du conducteur non compris. | 
| meegerekend.   Art. 6.Autobus- en autocarbedrijven die in aanmerking wensen te komen  | 
Art. 6.Les entreprises d'autobus et d'autocars qui envisagent de faire valoir leur droit à ce prêt subordonné en introduisent une  | 
| voor deze achtergestelde lening dienen ten laatste tegen 31 augustus | demande via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be pour le 31 | 
| 2020 een aanvraag in via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. | août 2020 au plus tard. La demande est traitée de manière | 
| De aanvraag wordt elektronisch afgehandeld. Hierbij leveren ze voor | électronique. Par véhicule éligible au prêt subordonné, elles | 
| elk voertuig dat in aanmerking komt voor de achtergestelde lening | fournissent les informations suivantes : | 
| volgende info aan: 1° het kentekennummer van de autobus of de autocar; | 1° le numéro d'immatriculation de l'autobus ou de l'autocar ; | 
| 2° de vergunning of de communautaire vergunning die bewijst dat men is | 2° l'autorisation ou l'autorisation communautaire qui démontre qu'on a | 
| toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg; | accès à la profession de transporteur de personnes par la route ; | 
| 3° in het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer: de | 3° Dans le cas de formes spéciales de transport régulier : | 
| vergunning of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; | l'autorisation ou la convention qui règle l'accès au marché ; | 
| 4° de aankoopfactuur of het leasecontract van het voertuig ter staving | 4° la facture d'achat ou le contrat de leasing du véhicule pour | 
| van de aankoopwaarde van het voertuig. | justifier la valeur d'achat du véhicule. | 
Art. 7.Het maximale kredietbedrag voor de achtergestelde lening,  | 
Art. 7.Le montant maximal du crédit pour le prêt subordonné, visé à  | 
| vermeld in artikel 3, aan bedrijven voor individueel bezoldigd | l'article 3, accordé aux entreprises de transport individuel rémunéré | 
| personenvervoer bedraagt 2.000 euro per voertuig dat op 14 maart 2020 | de personnes, s'élève à 2.000 euros par véhicule qui, le 14 mars 2020, | 
| over een geldige door een Vlaamse gemeente verleende vergunning voor | disposait d'une autorisation pour le transport individuel rémunéré de | 
| individueel bezoldigd personenvervoer of taxivergunning of vergunning | personnes ou d'une autorisation de taxis ou d'une autorisation pour | 
| voor de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder | des services de location de véhicules avec conducteur octroyées par | 
| beschikte. | une commune flamande. | 
Art. 8.Bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer die in  | 
Art. 8.Les entreprises de transport individuel rémunéré de personnes  | 
| aanmerking wensen te komen voor deze achtergestelde lening dienen ten | qui envisagent de faire valoir leur droit à ce prêt subordonné en introduisent une demande via | 
| laatste tegen 31 augustus 2020 een aanvraag in via | https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be pour le 31 août 2020 au | 
| https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. De aanvraag wordt | plus tard. La demande est traitée de manière électronique. Par | 
| elektronisch afgehandeld. Hierbij leveren ze voor elk voertuig dat in | véhicule éligible au prêt subordonné, elles fournissent les | 
| aanmerking komt voor de achtergestelde lening volgende info aan: | informations suivantes : | 
| 1° het kentekennummer van het voertuig; | 1° le numéro d'immatriculation du véhicule ; | 
| 2° de vergunningskaart of de taxikaart of de kaart voor een | 2° la carte d'autorisation ou la carte taxis ou la carte pour un | 
| verhuurvoertuig met bestuurder van het voertuig. | véhicule de location avec conducteur du véhicule. | 
Art. 9.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken onderzoekt de  | 
Art. 9.Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » examine le  | 
| naleving van de voorwaarden die zijn opgelegd bij dit besluit en | respect des conditions imposées par le présent arrêté et décide de | 
| beslist of de achtergestelde lening toegekend wordt en wat de omvang | l'octroi du prêt subordonné et de l'ampleur du prêt. | 
| van de lening is. | |
| Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken kan de waarachtigheid | Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » est habilité à | 
| contrôler la véracité des pièces qui ont été introduites par | |
| van de door de onderneming ingediende stukken controleren via de | l'entreprise par le biais de la Banque-Carrefour des Entreprises, des | 
| Kruispuntenbank, de databanken van vergunningen voor de bijzondere | bases de données d'autorisations pour les formes spéciales de | 
| vormen van geregeld vervoer en ongeregeld vervoer en via de gegevens | transport régulier et de transport irrégulier et par le biais des | 
| van de Dienst Inschrijvingen Voertuigen en dit zowel voorafgaandelijk | données du Service d'Immatriculation des Véhicules et ce, tant | 
| aan als tot drie jaar na de toekenning van de achtergestelde lening. | préalablement à jusqu'à trois ans après l'octroi du prêt subordonné. | 
| De onderneming ontvangt een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing. | L'entreprise reçoit une notification écrite de cette décision. | 
| Als het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beslist dat de | Si le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » décide que le | 
| aanvrager recht heeft op een achtergestelde lening, bezorgt ze PMV/z | demandeur a droit à un prêt subordonné, il transmet à « PMV/z Leningen | 
| Leningen alle noodzakelijke informatie die PMV/z leningen moet | » toutes les informations nécessaires pour permettre à « PMV/z | 
| toelaten om in naam van en voor rekening van het Vlaams Gewest aan de | Leningen » d'accorder un prêt subordonné au demandeur au nom de et | 
| aanvrager een achtergestelde lening aan te bieden. | pour le compte de la Région flamande. | 
Art. 10.Komen niet in aanmerking voor deze achtergestelde lening:  | 
Art. 10.Ne sont pas éligibles à ce prêt subordonné :  | 
| 1° autobussen en autocars, die in opdracht van de Vlaamse | 1° les autobus et autocars qui sont affectés dans le cadre du | 
| Vervoersmaatschappij De Lijn of een andere openbaar | transport régulier pour le compte de la Société flamande des | 
| vervoermaatschappij worden ingezet in het kader van het geregeld vervoer; | Transports - De Lijn ou d'une autre société des transports publics ; | 
| 2° autobussen en autocars die in de periode van 14 maart 2020 tot en | 2° les autobus et autocars qui, pendant la période du 14 mars 2020 | 
| met 7 juni 2020 blijvend werden ingezet voor het vervoer van personeel | jusqu'au 7 juin 2020, ont été affectés en permanence au transport de | 
| naar bedrijven. | personnel aux entreprises. | 
| 3° autobus- en autocarbedrijven en bedrijven voor individueel | 3° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de | 
| bezoldigd personenvervoer die zich in één van de volgende | transport individuel rémunéré de personnes qui se trouvent dans une | 
| rechtstoestanden bevinden: | des situations juridiques suivantes : | 
| a) ontbinding; | a) dissolution ; | 
| b) stopzetting; | b) cessation ; | 
| c) faillissement; | c) faillite ; | 
| d) vereffening; | d) liquidation ; | 
| 4° Voertuigen van bedrijven voor de verhuur van voertuigen met | 4° Les véhicules d'entreprises de location de véhicules avec | 
| bestuurder die ingezet worden voor het vervoer van zieken komen niet | conducteur affectés au transport des malades ne sont pas éligibles. | 
| in aanmerking. 5° autobus- en autocarbedrijven en bedrijven voor individueel | 5° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de | 
| bezoldigd personenvervoer die voor 25.000  of meer en achtergestelde | transport individuel rémunéré de personnes qui contractent un prêt | 
| corona lening afsluiten bij PMV/z Leningen. | subordonné corona auprès de « PMV/z Leningen » pour un montant de | 
| 25.000  ou plus. | |
| 6° autobus- en autocarbedrijven en taxibedrijven en bedrijven voor de | 6° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de taxis | 
| verhuur van voertuigen met bestuurder waarvoor steun bekomen werd of | et entreprises pour la location de véhicules avec conducteur | 
| aangevraagd wordt in een ander Gewest. | bénéficiaires ou en attente de soutien dans une autre Région. | 
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor het gemeenschappelijk  | 
Art. 11.Le ministre flamand, qui a les transports en commun dans ses  | 
| vervoer kan bijkomende modaliteiten en preciseringen bepalen. | attributions, peut arrêter des modalités et précisions supplémentaires. | 
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 17 juli 2020  | 
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 juillet 2020.  | 
Art. 13.De Vlaamse minister, het gemeenschappelijk vervoer, is belast  | 
Art. 13.Le Ministre flamand qui a les transports en commun dans ses  | 
| met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Brussel, 10 juli 2020. | Bruxelles, le 10 juillet 2020. | 
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | 
| J. JAMBON | J. JAMBON | 
| De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | 
| Landbouw | l'Economie sociale et de l'Agriculture | 
| H. CREVITS | H. CREVITS | 
| De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | 
| L. PEETERS | L. PEETERS |