Besluit van de Vlaamse regering houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van personen tewerkgesteld in de gehandicaptensector en wier tewerkstellingskosten voorheen in het stelsel van het derde arbeidscircuit door de overheid gedragen werden | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans le secteur des handicapes et dont les frais d'emploi étaient supportés auparavant par les pouvoirs publics dans le cadre du régime du troisième circuit de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 10 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van personen tewerkgesteld in de gehandicaptensector en wier tewerkstellingskosten voorheen in het stelsel van het derde arbeidscircuit door de overheid gedragen werden De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 10 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans le secteur des handicapes et dont les frais d'emploi étaient supportés auparavant par les pouvoirs publics dans le cadre du régime du troisième circuit de travail Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand |
pour l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment le | |
inzonderheid op hoofdstuk VI, gewijzigd bij het decreet van 22 | chapitre VI, modifié par le décret du 22 décembre 1994, et les |
december 1994, en op de artikelen 52, 2°, 53 en 55; | articles 52, 2°, 53 et 55; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 30 | integratie van personen met een handicap », rendu le 30 janvier 2001; |
januari 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
Begroting, gegeven op 5 juli 2001; | donné le 5 juillet 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat een correcte uitvoering van het besluit van de Vlaamse | Considérant qu'une exécution correcte de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 8 december 2000 houdende de toekenning van een niet-gereglementeerde subsidie aan de initiatiefnemers die personeelsleden tewerkstellen in een gewezen DAC-statuut vereist dat zonder uitstel uitvoering wordt gegeven aan sommige bepalingen van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005 die de regularisatie betreffen van de werknemers in de gehandicaptensector die onder het statuut van derde arbeidscircuit tewerkgesteld zijn; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | flamand du 8 décembre 2000 accordant une subvention non réglementée aux initiateurs qui emploient des membres du personnel dans un ancien statut du troisième circuit de travail exige que certaines dispositions de l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand 2000-2005 relatives à la régularisation des travailleurs dans le secteur des handicapés qui sont employés sous le statut du troisième circuit de travail, soient appliquées sans délai; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | 1° le Fonds : le « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
met een Handicap; 2° de werknemers : de personen die in een op 31 december 2000 goedgekeurd DAC project tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn. 3° het loon : de reële personeelskosten van de geregulariseerde werknemer zoals vastgesteld door de op de sector van tewerkstelling toepasselijke regels. Art. 2.Binnen de perken van de hiervoor op de begroting van het Fonds ingeschreven bedragen wordt krachtens de bepalingen van dit besluit voor de gehandicaptensector uitvoering gegeven aan de maatregelen ingeschreven in het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social |
Personen met een Handicap »; 2° les travailleurs : les personnes employées ou pouvant être employées dans le cadre d'un projet TCT approuvé le 31 décembre 2000; 3° le salaire : les frais de personnel réels du travailleur régularisé, tels que définis par les règles applicables au secteur d'emploi. Art. 2.Dans les limites des montants inscrits à cette fin au budget du Fonds, les mesures prescrites par l'Accord intersectoriel flamand |
Profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart 2000, voor wat betreft | pour le secteur non marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000, |
relatives à la régularisation des travailleurs TCT, sont appliquées | |
de regularisatie van de DAC werknemers. | pour le secteur des handicapés en vertu des dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - De residentiële voorzieningen | CHAPITRE II. - Les structures résidentielles |
Art. 3.Het Fonds neemt het loon ten laste van de werknemers die |
Art. 3.Le Fonds prend à charge le salaire des travailleurs qui sont |
tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn in de DAC projecten | employés ou qui peuvent être employés dans le cadre des projets TCT |
opgesomd in hoofdstuk I van de bijlage bij dit besluit. | énumérés au chapitre Ier de l'annexe au présent arrêté. |
De in acht genomen weddeschaal is deze die krachtens de kwalificatie | L'échelle de traitement considérée est celle qui s'applique en vertu |
van de werknemer van toepassing is uit hoofde van het besluit van de | de la qualification du travailleur dans le chef de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 15 december 1993 houdende subsidiëring van de | Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 réglant l'octroi de |
personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector. | subventions pour les frais de personnel dans certaines structures du |
secteur de l'aide sociale. | |
Art. 4.§ 1.Voor de door het Fonds op de datum van inwerkingtreding |
Art. 4.§ 1er. Pour les structures agréées par le Fonds à la date |
van dit besluit erkende voorzieningen worden voor de toepassing van | d'entrée en vigueur du présent arrêté, les travailleurs sont repris, |
artikel 3 de werknemers opgenomen in de dagprijssubsidie, zoals | pour l'application de l'article 3, dans la subvention du prix de |
bedoeld in het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van | journée, telle que visée à l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant |
de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs |
van minderjarigen en van gehandicapten, geplaatst ten laste van de | d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics et à |
openbare besturen en in het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot | l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre |
bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag | pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de |
pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, | l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés |
opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in | |
inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken, ook | dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, |
als hierdoor het maximum subsidieerbare personeelskader volgens | même si le cadre du personnel maximum admis aux subventions selon |
erkenning wordt overschreden. | l'agrément soit dépassé de ce fait. |
§ 2. De werknemers die buiten het maximum subsidieerbaar kader volgens | § 2. Les travailleurs qui exercent, en dehors du cadre du personnel |
erkenning een activiteit uitoefenen die tot de reguliere opdracht van | maximum admis aux subventions, une activité faisant partie de la |
de voorziening behoort, zullen zodra een betrekking vrijkomt of bij | mission régulière de la structure, seront insérés dans les cadres du |
uitbreiding van de erkenning, worden ingeschakeld in de subsidieerbare | personnel admis aux subventions dès qu'un emploi est déclaré vacant ou |
personeelskaders. | en cas d'extension de l'agrément. |
De activiteiten van zij die tewerkgesteld zijn in andere activiteiten | Les activités des travailleurs employés dans d'autres activités que |
dan deze die behoren tot de reguliere opdrachten van een erkende | celles faisant partie des missions régulières d'une structure agréée, |
voorziening, zullen in het erkenningsbesluit worden opgenomen. De | seront reprises dans l'arrêté d'agrément. Les activités seront |
activiteiten worden ten minste om de 5 jaar geëvalueerd. | évaluées au moins toutes les 5 années. |
Art. 5.§ 1. Aan de niet door het Fonds op de datum van |
Art. 5.§ 1er. Aux structures qui ne sont pas agréées par le Fonds à |
inwerkingtreding van dit besluit erkende voorzieningen verleent het | |
Fonds een tijdelijke en beperkte erkenning teneinde het loon van de | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, le Fonds octroie un |
werknemers ten laste te kunnen nemen. | agrément temporaire et limité afin de pouvoir prendre à charge le |
Deze tijdelijke en beperkte erkenning dient niet door een vergunning | salaire des travailleurs. Cet agrément temporaire et limité ne doit |
vooraf gegaan te worden, en de bepalingen van het besluit van de | pas être précédé par une autorisation, et les dispositions de l'arrêté |
Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene | du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation |
regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het | générale relative à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées ne |
zijn hierop niet van toepassing. | s'y appliquent pas. |
De bij dit artikel bedoelde tijdelijke erkenning opent ten overstaan | L'agrément temporaire visé au présent article n'ouvre, par rapport au |
van het Fonds geen andere rechten dan de in het eerste lid voorziene | Fonds, pas d'autres droits que la subvention salariale prévue au |
loonsubsidie en vervalt na 5 jaar. | premier alinéa, et il échoit après 5 années. |
§ 2. De werknemers tewerkgesteld in het DAC project 7786 met het | § 2. Les travailleurs employés dans le cadre du projet TCT 7786 ayant |
Vlaams Welzijnsverbond als promotor worden toegewezen aan de | comme promoteur le « Vlaams Welzijnsverbond », sont affectés à la |
voorziening waar zij op 1 januari 2001 tewerkgesteld zijn; de | structure dans laquelle ils sont employés au 1er janvier 2001; la |
loonsubsidie door het Fonds volgt de regels van artikel 4 voor de | subvention salariale par le Fonds suit les règles de l'article 4 pour |
erkende voorzieningen en van § 1 van dit artikel voor de niet erkende | les structures agréées et du § 1er du présent article pour les |
voorzieningen. | structures non agréées. |
HOOFDSTUK III. - De ambulante voorzieningen | CHAPITRE III. - Les institutions ambulatoires |
Art. 6.Het Fonds neemt het loon ten laste van de werknemers die |
Art. 6.Le Fonds prend à charge le salaire des travailleurs qui sont |
tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn in de DAC projecten | employés ou qui peuvent être employés dans le cadre des projets TCT |
opgesomd in hoofdstuk II van de bijlage bij dit besluit. | énumérés au chapitre II de l'annexe au présent arrêté. |
De in acht genomen weddeschaal is deze die krachtens de kwalificatie | L'échelle de traitement considérée est celle qui s'applique en vertu |
van de werknemer uit hoofde van voormeld besluit van de Vlaamse | de la qualification du travailleur dans le chef de l'arrêté précité du |
regering van 15 december 1993 van toepassing is. | Gouvernement flamand du 15 décembre 1993. |
Art. 7.§ 1. Voor de erkende ambulante voorzieningen worden voor de |
Art. 7.§ 1er. Pour les institutions ambulatoires agréées, les |
toepassing van artikel 6 de werknemers opgenomen in de | travailleurs sont repris, pour l'application de l'article 6, dans la |
subsidieregeling vastgesteld in uitvoering van artikel 3, § 1bis, van | réglementation de subvention fixée en exécution de l'article 3, § |
het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van | 1bis, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un fonds de |
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, inséré par le décret |
gehandicapten, ingevoegd bij het decreet van 20 december 1989, ook als hierdoor het maximum subsidieerbaar personeelskader wordt overschreden. § 2. De werknemers die buiten het maximum subsidieerbaar kader een activiteit uitoefenen die tot de reguliere opdracht van de voorziening behoort, zullen zodra een betrekking vrijkomt of bij uitbreiding van de erkenning, worden ingeschakeld in de subsidieerbare personeelskaders. De activiteiten van zij die tewerkgesteld zijn in andere activiteiten dan deze die behoren tot de reguliere opdrachten van een erkende voorziening, zullen in het erkenningsbesluit worden opgenomen. De | du 20 décembre 1989, même si le cadre du personnel maximum admis aux subventions selon l'agrément soit dépassé de ce fait. § 2. Les travailleurs qui exercent, en dehors du cadre du personnel maximum admis aux subventions, une activité faisant partie de la mission régulière de la structure, seront insérés dans les cadres du personnel admis aux subventions dès qu'un emploi est déclaré vacant ou en cas d'extension de l'agrément. Les activités des travailleurs employés dans d'autres activités que celles faisant partie des missions régulières d'une structure agréée, seront reprises dans l'arrêté d'agrément. Les activités seront |
activiteiten worden ten minste om de 5 jaar geëvalueerd. | évaluées au moins toutes les 5 années. |
§ 3. Aan de niet door het Fonds op de datum van inwerkingtreding van | § 3. Aux institutions non agréées par le Fonds à la date d'entrée en |
dit besluit erkende voorzieningen verleent het Fonds een tijdelijke en | vigueur du présent arrêté, le Fonds octroie un agrément temporaire et |
beperkte erkenning teneinde het loon van de werknemers ten laste te kunnen nemen. | limité afin de pouvoir prendre à charge le salaire des travailleurs. |
Deze tijdelijke en beperkte erkenning dient niet door een vergunning | Cet agrément temporaire et limité ne doit pas être précédé par une |
vooraf gegaan te worden, en de bepalingen van het besluit van de | autorisation, et les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene | du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à |
regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het | l'octroi d'autorisations et d'agréments par le Fonds flamand pour |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées ne s'y appliquent pas. |
zijn hierop niet van toepassing. | |
De bij dit artikel bedoelde tijdelijke erkenning opent ten overstaan | L'agrément temporaire visé à cet article n'ouvre, par rapport au |
van het Fonds geen andere rechten dan de in het eerste lid voorziene | Fonds, pas d'autres droits que la subvention salariale prévue au |
loonsubsidie en vervalt na 5 jaar. | premier alinéa, et il échoit après 5 années. |
HOOFDSTUK IV. - De beschutte werkplaatsen | CHAPITRE IV. - Les ateliers protégés |
Art. 8.Het Fonds neemt het loon ten laste van de werknemers die |
Art. 8.Le Fonds prend à charge le salaire des travailleurs qui sont |
tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn in de DAC projecten | employés ou qui peuvent être employés dans le cadre des projets TCT |
opgesomd in hoofdstuk III van de bijlage bij dit besluit. | énumérés au chapitre III de l'annexe au présent arrêté. |
De in acht genomen weddeschaal is deze die krachtens de kwalificatie | L'échelle de traitement considérée est celle qui s'applique en vertu |
van de werknemer van toepassing is overeenkomstig de loonschalen en de | de la qualification du travailleur conformément aux échelles de |
klassificatie die gelden in de sector van de beschutte tewerkstelling. | traitement et à la classification en vigueur dans le secteur des ateliers protégés. |
Art. 9.Voor de erkende beschutte werkplaatsen wordt voor de |
Art. 9.Pour les ateliers protégés agréés, on prend à charge, pour |
toepassing van artikel 8 het loon ten laste genomen krachtens de | l'application de l'article 8, le salaire en vertu des dispositions de |
bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi |
d'interventions dans la rémunération et | |
1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van | les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers |
de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het | protégés, agréées par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap. | Personen met een Handicap". |
HOOFDSTUK V. - De centra voor gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze | CHAPITRE V. - Les centres d'orientation professionnelle spécialisée |
Art. 10.Het Fonds neemt ten belope van 2,5 FTE het loon ten laste van |
Art. 10.Le Fonds prend à charge, au prorata de 2,5 EPT, le salaire |
de werknemers die tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn in | des travailleurs qui sont employés ou qui peuvent être employés dans |
het DAC-project 1653 met de Federatie van West-Vlaamse | le cadre du projet TCT 1653 ayant comme promoteur la « Federatie van |
Consultatiebureaus voor gehandicapten als promotor. | West-Vlaamse Consultatiebureaus voor gehandicapten ». L'échelle de |
De in acht genomen weddeschaal is deze van de krachtens de | traitement considérée est celle de la fonction exercée au centre en |
kwalificatie van de werknemer uitgeoefende functie in het centrum. | vertu de la qualification du travailleur. |
Art. 11.Voor de bij artikel 10 bedoelde werknemers worden aan het |
Art. 11.Pour les travailleurs visés à l'article 10, il est octroyé au |
provinciaal samenwerkingscontract voor de provincie West-Vlaanderen | contrat provincial de coopération pour la province de Flandre |
een loonsubsidiëring toegekend bovenop de subsidiëring krachtens het | occidentale une subvention salariale en plus du subventionnement en |
besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 betreffende de | vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à |
erkenning en subsidiëring van centra voor gespecialiseerde | l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation |
voorlichting bij beroepskeuze voor personen met een handicap, ook als | professionnelle spécialisée pour personnes handicapées, même si le |
hierdoor het maximum subsidieerbaar personeelskader overschreden | cadre du personnel maximum admis aux subventions soit dépassé de ce |
wordt. | fait. |
HOOFDSTUK VI. - De revalidatiecentra en -diensten | CHAPITRE VI. - Les centres ou services de réadaptation fonctionnelle |
Art. 12.Het Fonds neemt het loon ten laste van de werknemers die |
Art. 12.Le Fonds prend à charge le salaire des travailleurs qui sont |
tewerkgesteld zijn of kunnen tewerkgesteld zijn in de DAC-projecten | employés ou qui peuvent être employés dans le cadre des projets TCT |
opgesomd in hoofdstuk IV van de bijlage bij dit besluit. | énumérés au chapitre IV de l'annexe au présent arrêté. |
De in acht genomen weddeschaal is deze die krachtens de kwalificatie | L'échelle de traitement considérée est celle qui s'applique en vertu |
van de werknemer van toepassing is overeenkomstig de in de sector | de la qualification du travailleur, conformément aux échelles de |
geldende loonschalen en klassificatie. | traitement et à la classification en vigueur au secteur. |
Art. 13.Voor de op de datum van inwerkingtreding van dit besluit door |
Art. 13.Pour les centres ou services de réadaptation fonctionnelle |
het Fonds erkende revalidatiecentra of -diensten wordt de in artikel | agréés par le Fonds à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
12 bedoelde loonsubsidie toegekend bovenop de door het Fonds verleende | la subvention salariale visée à l'article 12 est octroyée en plus des |
onderhoudstoelagen. | subventions à l'entretien octroyées par le Fonds. |
Art. 14.De werknemers tewerkgesteld in het DAC project 7786 met het |
Art. 14.Les travailleurs employés dans le cadre du projet TCT 7786 |
Vlaams Welzijnsverbond als promotor worden toegewezen aan het centrum | ayant comme promoteur le « Vlaams Welzijnsverbond » sont affectés au |
of de dienst waar zij op 1 januari 2001 tewerkgesteld zijn; de | centre ou au service où ils sont employés le 1er janvier 2001; la |
loonsubsidie door het Fonds volgt de regels van artikel 13. | subvention salariale par le Fonds suit les règles de l'article 13. |
HOOFDSTUK VII. - Diensten voor aangepast vervoer | CHAPITRE VII. - « Diensten voor aangepast vervoer » (Services de |
transport adapté) | |
Art. 15.§ 1. Het Fonds kent aan de v.z.w. « Eigen Thuis » te |
Art. 15.§ 1er. Le Fonds octroie à l'a.s.b.l. « Eigen Thuis » à |
Grimbergen, een bijzondere subsidie toe ten belope van het loon van de | Grimbergen une subvention particulière au prorata du salaire des |
werknemers tewerkgesteld in de DAC-projecten 3936 en 70310, met een | travailleurs employés dans le cadre des projets TCT 3936 et 70310, |
maximum van 5 FTE per jaar. | avec un maximum de 5 EPT par année. |
§ 2. Het Fonds kent aan de v.z.w. « Kontakt rolwagentaxi » te Berchem, | § 2. Le Fonds octroie à l'a.s.b.l. « Kontakt rolwagentaxi » à Berchem |
een bijzondere subsidie toe ten belope van het loon van de werknemer | une subvention particulière au prorata du salaire du travailleur |
tewerkgesteld in het DAC-project 3675, met een maximum van 1 FTE per | employé dans le cadre du projet TCT 3675, avec un maximum d'1 EPT par |
jaar. | année. |
HOOFDSTUK VIII. - Vrijetijdsbesteding | CHAPITRE VIII. - Loisirs |
Art. 16.Bovenop de subsidie toegekend krachtens het besluit van de |
Art. 16.En plus de la subvention octroyée en vertu de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 10 november 1998 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 fixant les conditions et |
voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het Vlaams Fonds voor | modalités de subventionnement d'organisations, par le "Vlaams Fonds |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap subsidies aan | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand |
organisaties kan toekennen, met het oog op het ontwikkelen, begeleiden | pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées), en vue du |
en bevorderen van een aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met | développement, de l'encadrement et de la promotion de loisirs adaptés |
een handicap, kent het Fonds aan de v.z.w. « Jongerenwerking De | pour personnes handicapées, le Fonds octroie à l'a.s.b.l. « |
Regenboog » te Genk, een bijzondere subsidie toe ten belope van het | Jongerenwerking De Regenboog » à Genk une subvention particulière au |
loon van de werknemers tewerkgesteld in het DAC-project 52868, met een | prorata du salaire des travailleurs employés dans le cadre du projet |
maximum van 2 FTE per jaar. | TCT 52868, avec un maximum de 2 EPT par année. |
HOOFDSTUK IX. - Niet erkende verenigingen en voorzieningen | CHAPITRE IX. - Associations et structures non agréées |
Art. 17.Het Fonds kent aan de in hoofdstuk V van de bijlage bij dit |
Art. 17.Le Fonds octroie aux associations et structures visées au |
besluit vermelde verenigingen en voorzieningen een bijzondere subsidie | chapitre V de l'annexe au présent arrêté, une subvention particulière |
toe ten belope van het loon van de werknemers tewerkgesteld in de in | au prorata du salaire des travailleurs employés dans le cadre des |
datzelfde hoofdstuk van de bijlage vermelde DAC-projecten, met een | projets TCT mentionnés au même chapitre de l'annexe, avec un maximum |
maximum van de vermelde FTE per jaar. | des EPT mentionnés par année. |
HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 18.De in de artikelen 8, 10, 12, 15, 16 en 17 opgesomde |
Art. 18.Les subventions nominatives énumérées aux articles 8, 10, 12, |
nominatieve subsidies worden ten minste om de vijf jaar geëvalueerd en | 15, 16 et 17, sont évaluées au moins toutes les cinq années, et le cas |
indien nodig bijgestuurd in functie van de beleidsopties van de | échéant adaptées en fonction des options politiques du Gouvernement |
Vlaamse regering. | flamand. |
Zodra een reglementair kader voor in vorig lid bedoelde nominatieve | Dès qu'un cadre réglementaire sera fixé pour les subventions |
subsidies wordt vastgesteld, dienen de projecten die van deze | nominatives visées à l'alinéa précédent, les projets qui font usage de |
subsidies gebruik maken zich in dit kader in te schakelen. | ces subventions doivent s'insérer dans ce cadre. |
Art. 19.§ 1. Aan de voorzieningen en organisaties bedoeld in de |
Art. 19.§ 1er. Il est alloué chaque trimestre, aux structures et |
artikelen 5, § 1; 7, § 3; 15, 16 en 17 wordt per kwartaal een | organisations visées aux articles 5, § 1er, 7, § 3, 15, 16 et 17, une |
voorschot op de loonsubsidie uitgekeerd, dat 25 % bedraagt van de | avance de la subvention salariale, à concurrence de 25 % des frais |
geraamde jaarkost van de uitgeoefende functie. De afrekening geschiedt | annuels estimés de la fonction exercée. Le décompte se fait |
jaarlijks op basis van de loonstaten opgemaakt in het raam van de | annuellement sur la base des fiches de salaire établies dans le cadre |
wetgeving betreffende de sociale zekerheid der werknemers, en | de la législation relative à la sécurité sociale des travailleurs, et |
eventuele bijpassingen of terugvorderingen worden na afrekening | les adaptations ou recouvrements éventuels seront imputés, après |
aangerekend op het eerstvolgende kwartaalvoorschot. | décompte, sur l'avance trimestrielle suivante. |
§ 2. De voorschotten die toegekend werden krachtens het besluit van de | § 2. Les avances octroyées en vertu de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 8 december 2000 houdende toekenning van een niet | flamand du 8 décembre 2000 accordant une subvention non réglementée |
gereglementeerde subsidie aan de initiatiefnemers die personeelsleden | aux initiateurs qui emploient des membres du personnel dans un ancien |
tewerkstellen in een gewezen DAC-statuut, worden in mindering gebracht | statut du troisième circuit de travail, sont déduites des subventions |
op de krachtens onderhavig besluit voor 2001 toegekende subsidies. | octroyées en vertu du présent arrêté pour 2001. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001, |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001, |
behoudens voor de in bijlage opgenomen DAC-projecten 6384 en 53792 | sauf pour les projets TCT 6384 et 53792, repris en annexe, pour |
waarvoor dit besluit in werking treedt op 1 januari 2002. | lesquels le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 21.Le Ministre flamand qui a l'Aide aux Personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 juli 2001, | Bruxelles, le 10 juillet 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des |
Mevr. M. VOGELS Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van personen tewerkgesteld in de gehandicaptensector en wier tewerkstellingskosten voorheen in het stelsel van het derde arbeidscircuit door de overheid gedragen werden Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001 houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van personen tewerkgesteld in de gehandicaptensector en wiens tewerkstellingskosten voorheen in het stelsel van het derde arbeidscircuit door de overheid gedragen werden. | Chances, Mme M. VOGELS Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans le secteur des handicapes et dont les frais d'emploi étaient supportés auparavant par les pouvoirs publics dans le cadre du régime du troisième circuit de travail Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans le secteur des handicapés et dont les frais d'emploi étaient supportés auparavant par les pouvoirs publics dans le cadre du régime du troisième circuit de travail. |
Brussel, 10 juli 2001. | Bruxelles, le 10 juillet 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |