Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs, wat betreft de invoering van de procedure om het huisonderwijs te mogen hervatten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental, pour ce qui est de l'introduction de la procédure de reprise de l'enseignement à domicile |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 9 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende | du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des |
de controle op de inschrijving van leerlingen in het secundair | inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le |
onderwijs of in het stelsel van leren en werken en het besluit van de | système d'apprentissage et de travail, et l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de | flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions |
inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs, wat betreft de | d'élèves dans l'enseignement fondamental, pour ce qui est de |
invoering van de procedure om het huisonderwijs te mogen hervatten | l'introduction de la procédure de reprise de l'enseignement à domicile |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 1, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment |
§ 6, vervangen bij het decreet van 14 februari 2003 en gewijzigd bij | l'article 1er, § 6, remplacé par le décret du 14 février 2003 et |
de decreten van 22 juni 2007 en 8 mei 2009; | modifié par les décrets des 22 juin 2007 et 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel | Vu le décret sur l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
26ter, § 3, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 14 februari 2003 | notamment l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, inséré par le décret |
en gewijzigd bij de decreten van 22 juni 2007 en 8 mei 2009; | du 14 février 2003 et modifié par les décrets des 22 juin 2007 et 8 |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 | mai 2009; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou |
secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken; | dans le système d'apprentissage et de travail; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs; | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 juin 2011; |
2011; Gelet op advies 49.925/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli | Vu l'avis 49.925/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2011, en |
2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan hoofdstuk IIter van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Au chapitre IIter de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijving van | 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het basisonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de | l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 9 mei 2003 en gewijzigd bij de besluiten van de | flamand du 9 mai 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en 4 september 2009, worden de | flamand des 6 juillet 2007 et 4 septembre 2009, sont ajoutés les |
artikelen 10undecies, 10duodecies en 10terdecies toegevoegd, die | articles 10undecies, 10duodecies en 10terdecies ainsi rédigés : |
luiden als volgt : " Art. 10undecies.Een aanvraag tot het hervatten van huisonderwijs, |
" Art. 10undecies.Une demande de reprise de l'enseignement à domicile, |
vermeld in artikel 26ter, § 3, tweede lid, van het decreet | visée à l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, du décret sur |
basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt door de ouders van de | l'enseignement fondamental du 25 février 1997, est déposée par les |
leerplichtige leerling ingediend bij de onderwijsinspectie met een | parents de l'élève scolarisable auprès de l'inspection de |
aangetekende brief met ontvangstbevestiging. | l'enseignement par une lettre recommandée avec accusé de réception. |
De schriftelijke aanvraag, vermeld in het eerste lid, omvat : | La demande écrite, visée au premier alinéa, comprend : |
1° de volledige identificatie van de betrokken leerplichtigen; | 1° l'identification complète des enfants scolarisables intéressés; |
2° de gegevens van de school waar de betrokken leerplichtigen | 2° les informations sur l'école où sont actuellement inscrits les |
momenteel ingeschreven zijn; | enfants scolarisables intéressés; |
3° de gegevens over de plaats waar het huisonderwijs zal worden | 3° les informations sur le lieu où l'enseignement à domicile sera |
verstrekt; | dispensé; |
4° de gegevens over de personen die het huisonderwijs zullen | 4° les informations sur les personnes qui dispenseront l'enseignement |
verstrekken; | à domicile; |
5° de motieven om het huisonderwijs te hervatten; | 5° les motifs pour la reprise de l'enseignement à domicile; |
6° een omstandige beschrijving van de wijze waarop het huisonderwijs | 6° une description circonstanciée de la façon dont l'enseignement à |
gerealiseerd zal worden, met inbegrip van een beschrijving van de | domicile sera réalisé, y compris la description de la façon dont il |
wijze waarop de tekortkomingen, vastgesteld door de onderwijsinspectie | est ou sera remédié aux manquements, identifiés par l'inspection de |
die geleid hebben tot haar beslissing dat de leerling zich in een door | l'enseignement qui ont conduit à sa décision que l'élève doit |
de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde school | s'inscrire dans une école agréée, financée ou subventionnée par la |
moet inschrijven, zijn of worden weggewerkt." | Communauté flamande. |
Art. 10duodecies.§ 1. De onderwijsinspectie onderzoekt of er |
Art. 10duodecies.§ 1er. L'inspection de l'enseignement examine s'il y |
voldoende garanties aanwezig zijn dat het huisonderwijs beantwoordt | a suffisamment de garanties que l'enseignement à domicile répond aux |
aan de doelstellingen, vermeld in artikel 26ter, § 3, tweede lid, van | objectifs, visés à l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, du décret |
het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, en beslist over de | sur l'enseignement fondamental du 25 février 1997, et décide sur la |
mogelijkheid om het huisonderwijs te hervatten. | possibilité de reprendre l'enseignement à domicile. |
§ 2. Het onderzoek, vermeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd op basis | § 2. L'examen, visé au premier paragraphe, est exécuté sur la base de |
van de schriftelijke aanvraag, vermeld in artikel 10undecies. | la demande écrite, visée à l'article 10undecies. |
§ 3. De beslissing, vermeld in paragraaf 1, wordt gemotiveerd en | § 3. La décision, visée au premier paragraphe, est motivée et notifiée |
binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van de schriftelijke | aux parents par lettre recommandée dans les quatorze jours calendaires |
aanvraag, met een aangetekende brief aan de ouders betekend. De | de la réception de la demande écrite. Le cachet de la poste fait |
poststempel geldt als datum van de betekening. | office de date de notification. |
In afwijking van het eerste lid wordt de termijn waarin de inspectie | Par dérogation au premier alinéa, le délai dans lequel l'inspection |
een beslissing moet nemen, geschorst tijdens en voor de duur van de | doit prendre une décision, est suspendu pendant et pour la durée des |
kerst-, paas- en zomervakantie. | vacances de Noël, de Pâques et d'été. |
§ 4. Een gebrek aan een beslissing binnen de in paragraaf 3 vermelde | § 4. Le défaut d'une décision dans un délai mentionné au paragraphe 3, |
termijn, wordt geacht een toestemming voor de hervatting van | est assimilé à une autorisation de reprise de l'enseignement à |
huisonderwijs te zijn. | domicile. |
Art. 10terdecies.Met behoud van de toepassing van artikel 10novies |
Art. 10terdecies.Sans préjudice de l'application de l'article |
kan de hervatting van het huisonderwijs ingaan vanaf een van de | 10novies, la reprise de l'enseignement à domicile peut démarrer aux |
volgende tijdstippen : | dates suivantes : |
1° de betekening van de toestemming van de inspectie, vermeld in | 1° la notification de l'autorisation de l'inspection, visée à |
artikel 10duodecies, § 3; | l'article 10duodecies, § 3; |
2° de vijfde kalenderdag na het verstrijken van de termijn, vermeld in | 2° le cinquième jour calendaire après l'expiration du délai, visé à |
artikel 10duodecies, § 3." | l'article 10duodecies, § 3." |
Art. 2.Aan hoofdstuk IIIter van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 2.Au chapitre IIIter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijving van | septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en | l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
werken, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei | flamand du 9 mai 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement |
2003 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli | |
2007 en 4 september 2009, worden de artikelen 14duodecies, 14terdecies | flamand des 6 juillet 2007 et 4 septembre 2009, sont ajoutés les |
en 14quaterdecies toegevoegd, die luiden als volgt : | articles 14duodecies, 14terdecies et 14quaterdecies ainsi rédigés : |
" Art. 14duodecies.Een aanvraag tot het hervatten van huisonderwijs, |
" Art. 14duodecies.Une demande de reprise de l'enseignement à |
vermeld in artikel 1, § 6, zesde lid, van de wet van 29 juni 1983 | domicile, visée à l'article 1er, § 6, sixième alinéa, de la loi du 29 |
betreffende de leerplicht, wordt door de personen die het ouderlijke | juin 1983 concernant l'obligation scolaire, est déposée par les |
gezag uitoefenen of in rechte of in feite de minderjarige leerling | personnes exerçant l'autorité parentale ou assumant de droit ou de |
onder hun bewaring hebben ingediend bij de onderwijsinspectie met een | fait la garde de l'élève mineur auprès de l'inspection de |
aangetekende brief met ontvangstbevestiging. | l'enseignement par une lettre recommandée avec accusé de réception. |
De schriftelijke aanvraag, vermeld in het eerste lid, omvat : | La demande écrite, visée au premier alinéa, comprend : |
1° de volledige identificatie van de betrokken leerplichtigen; | 1° l'identification complète des enfants scolarisables intéressés; |
2° de gegevens van de school waar de betrokken leerplichtigen | 2° les informations sur l'école où sont actuellement inscrits les |
momenteel ingeschreven zijn; | enfants scolarisables intéressés; |
3° de gegevens over de plaats waar het huisonderwijs zal worden | 3° les informations sur le lieu où l'enseignement à domicile sera |
verstrekt; | dispensé; |
4° de gegevens over de personen die het huisonderwijs zullen | 4° les informations sur les personnes qui dispenseront l'enseignement |
verstrekken; | à domicile; |
5° de motieven om het huisonderwijs te hervatten; | 5° les motifs pour la reprise de l'enseignement à domicile; |
6° een omstandige beschrijving van de wijze waarop het huisonderwijs | 6° une description circonstanciée de la façon dont l'enseignement à |
gerealiseerd zal worden, met inbegrip van een beschrijving van de | domicile sera réalisé, y compris la description de la façon dont il |
wijze waarop de tekortkomingen, vastgesteld door de onderwijsinspectie | est ou sera remédié aux manquements, identifiés par l'inspection de |
die geleid hebben tot haar beslissing dat de leerling zich in een door | l'enseignement qui ont conduit à sa décision que l'élève doit |
de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde school | s'inscrire dans une école agréée, financée ou subventionnée par la |
moet inschrijven, zijn of worden weggewerkt. | Communauté flamande. |
Art. 14terdecies.§ 1. De onderwijsinspectie onderzoekt of er |
Art. 14terdecies.§ 1er. L'inspection de l'enseignement examine s'il y |
voldoende garanties aanwezig zijn dat het huisonderwijs beantwoordt | a suffisamment de garanties que l'enseignement à domicile répond aux |
aan de doelstellingen, vermeld in artikel 1, § 6, derde lid, van de | objectifs, visés à l'article 1er, § 6, troisième alinéa, de la loi du |
wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en beslist over de | 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, et décide sur la |
mogelijkheid om het huisonderwijs te hervatten. | possibilité de reprendre l'enseignement à domicile. |
§ 2. Het onderzoek, vermeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd op basis | § 2. L'examen, visé au premier paragraphe, est exécuté sur la base de |
van de schriftelijke aanvraag, vermeld in artikel 14duodecies. | la demande écrite, visée à l'article 14duodecies. |
§ 3. De beslissing, vermeld in paragraaf 1, wordt gemotiveerd en | § 3. La décision, visée au premier paragraphe, est motivée et notifiée |
binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van de schriftelijke | aux personnes exerçant l'autorité parentale ou assumant de droit ou de |
aanvraag met een aangetekende brief aan de personen die het ouderlijke | fait la garde de l'élève mineur par lettre recommandée dans les |
gezag uitoefenen of in rechte of in feite de minderjarige leerling | quatorze jours calendaires de la réception de la demande écrite. Le |
onder hun bewaring hebben betekend. De poststempel geldt als datum van de betekening. | cachet de la poste fait office de date de notification. |
In afwijking van het eerste lid wordt de termijn waarin de inspectie | Par dérogation au premier alinéa, le délai dans lequel l'inspection |
een beslissing moet nemen, geschorst tijdens en voor de duur van de | doit prendre une décision, est suspendu pendant et pour la durée des |
kerst-, paas- en zomervakantie. | vacances de Noël, de Pâques et d'été. |
§ 4. Een gebrek aan een beslissing binnen de in paragraaf 3 vermelde | § 4. Le défaut d'une décision dans un délai mentionné au paragraphe 3, |
termijn, wordt geacht een toestemming voor de hervatting van | est assimilé à une autorisation de reprise de l'enseignement à |
huisonderwijs te zijn. | domicile. |
Art. 14quaterdecies.Met behoud van de toepassing van artikel |
Art. 14quaterdecies.Sans préjudice de l'application de l'article |
14decies, kan de hervatting van het huisonderwijs ingaan vanaf een van | 14decies, la reprise de l'enseignement à domicile peut démarrer aux |
de volgende tijdstippen : | dates suivantes : |
1° de betekening van de toestemming van de inspectie, vermeld in | 1° la notification de l'autorisation de l'inspection, visée à |
artikel 14terdecies, § 3; | l'article 14terdecies, § 3; |
2° hetzij de vijfde kalenderdag na het verstrijken van de termijn, | 2° le cinquième jour calendaire après l'expiration du délai, visé à |
vermeld in artikel 14terdecies, § 3." | l'article 14terdecies, § 3." |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 september 2011. | Bruxelles, le 9 septembre 2011. |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |