Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/09/2005
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
9 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 9 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de
organisatie van het voltijds secundair onderwijs l'enseignement secondaire à temps plein
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment
inzonderheid op titel IV, hoofdstuk I, gewijzigd bij de decreten van le titre IV, chapitre Ier, modifié par les décrets des 28 avril 1993,
28 april 1993, 21 december 1994, 19 april 1995, 8 juli 1996, 14 juli 21 décembre 1994, 19 avril 1995, 8 juillet 1996, 14 juillet 1998, 13
1998, 13 juli 2001, 14 februari 2003; juillet 2001, 14 février 2003;
Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en
onderwijskansen-I, inzonderheid op artikel III.3, 2°; éducation-I, notamment l'article III.3, 2°;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à
betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs, l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein, notamment
inzonderheid op hoofdstuk VI, afdeling 2; le chapitre VI, section 2;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 mei Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 mai 2005;
2005; Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten op 4 mei 2005; Vu la concertation avec les délégués des pouvoirs organisateurs du 4 mai 2005;
Gelet op het advies 38.662/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli Vu l'avis 38.662/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 65 van het besluit van de Vlaamse Regering van

Article 1er.Dans l'article 65 de l'arrêté du Gouvernement flamand du

19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire
onderwijs wordt § 2 vervangen door wat volgt : à temps plein, le § 2 est remplacé par ce qui suit :
« § 2. Een definitieve uitsluiting gaat in tijdens het schooljaar en « § 2. Une exclusion définitive prend cours pendant l'année scolaire
uiterlijk op 31 augustus van dat schooljaar. et au plus tard le 31 août de cette année scolaire.
Als een delibererende klassenraad met betrekking tot een definitief Si un conseil de classe doit décider si un élève définitivement exclu
uitgesloten leerling moet beslissen over het al dan niet met vrucht
beëindigen van het leerjaar, dan blijven de bepalingen van artikel 37, a terminé l'année avec fruit ou non, les dispositions des articles 37,
§ 2, en artikel 68 tot en met 74 onverkort van toepassing. § 2, et 68 à 74 inclus restent intégralement applicables.
Als een definitieve uitsluiting ingaat voor 30 juni van het Si une exclusion définitive prend cours avant le 30 juin de l'année
schooljaar, dan blijft de leerling in de onderwijsinstelling scolaire, l'élève reste inscrit dans l'établissement d'enseignement
ingeschreven tot op het ogenblik van inschrijving in een andere jusqu'au moment de son inscription dans un autre établissement
onderwijsinstelling. De leerling moet door de onderwijsinstelling d'enseignement. L'élève sera assisté activement dans la recherche d'un
waarvan hij wordt uitgesloten én door het begeleidend centrum voor autre établissement d'enseignement par l'établissement d'où il a été
leerlingenbegeleiding actief worden bijgestaan bij het zoeken naar een exclu et par le centre d'encadrement des élèves qui dessert ce
andere onderwijsinstelling. dernier.
Tijdelijke of definitieve uitsluiting ontneemt de leerling het recht L'exclusion temporaire ou définitive ôte à l'élève le droit de suivre
het geheel van de vorming werkelijk en regelmatig te volgen in de la formation complète effectivement et régulièrement dans
onderwijsinstelling in kwestie. Als de uitsluiting echter ingaat voor l'établissement d'enseignement en question.
30 juni van het schooljaar, dan kunnen de betrokken personen een Cependant, si l'exclusion prend cours avant le 30 juin de l'année
gemotiveerde vraag stellen tot opvang van de uitgesloten leerling. Als scolaire, les personnes concernées peuvent formuler une demande
de onderwijsinstelling op die vraag tot opvang ingaat, dan maakt ze motivée d'accueil de l'élève exclu.
afspraken met de betrokken personen en de leerling over de voorwaarden Si l'établissement d'enseignement accepte la demande d'accueil, il
van de opvang. Als de onderwijsinstelling op de vraag tot opvang niet conclut des accords avec les personnes concernées et avec l'élève quant aux conditions de cet accueil.
ingaat of niet langer ingaat, dan kan dat alleen mits ze haar Si l'établissement n'accepte pas la demande ou ne l'accepte plus, il
beslissing schriftelijk motiveert aan de betrokken personen. Die est tenu de motiver sa décision par écrit aux personnes concernées.
schriftelijke motivering ligt ter inzage voor de verificatiediensten Cette motivation écrite est mise à la disposition des services de
van het departement Onderwijs van het ministerie van de Vlaamse vérification du département de l'Enseignement du Ministère de la
Gemeenschap. » Communauté flamande. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005.

Art. 2.Le présent décret produit ses effets le 1er septembre 2005.

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 september 2005. Bruxelles, le 9 septembre 2005.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^