Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/09/1997
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot overheveling van sommige personeelsleden van Export Vlaanderen en tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 "
Besluit van de Vlaamse regering tot overheveling van sommige personeelsleden van Export Vlaanderen en tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 Arrêté du Gouvernement flamand transférant certains membres du personnel de « Export Vlaanderen » et modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
9 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot overheveling van 9 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand transférant certains
sommige personeelsleden van Export Vlaanderen en tot wijziging van het membres du personnel de « Export Vlaanderen » (Office pour la
Promotion des Exportations de la Flandre) et modifiant le statut du
Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988;
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 tot oprichting van Export Vu le décret du 23 janvier 1991 portant création de « Export
Vlaanderen, inzonderheid op artikel 26, § 1, gewijzigd bij decreet van Vlaanderen », notamment l'article 26, § 1er, modifié par le décret du
24 juli 1996; 24 juillet 1996;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en
de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du
besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 7 december personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23
1994, 8 december 1994, 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 20 juni décembre 1993, 7 décembre 1994, 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 12
1996, 26 juni 1996, 19 december 1996, 14 januari 1997, 4 februari juin 1995, 14 mai 1996, 20 juin 1996, 26 juin 1996, 19 décembre 1996,
1997, 11 maart 1997, 21 mei 1997 en 24 juni 1997; 14 janvier 1997, 4 février 1997, 11 mars 1997, 21 mai 1997 et 24 juin
Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het 1997; Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 6 februari 1997; Communauté flamande, rendu le 6 février 1997;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 20 mars 1997;
maart 1997; Gelet op het protocol nr.78.186 van 1 juli 1997 van het Sectorcomité Vu le protocole n° 78.186 du 1er juillet 1997 du comité de secteur
XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; XVIII - Communauté flamande et Région flamande;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que le Gouvernement flamand a déjà approuvé le principe
Overwegende dat de Vlaamse regering al principieel goedgekeurd heeft que les personnes en question sont transférées au Ministère de la
dat de betrokkenen met ingang van 1 januari 1997 naar het ministerie Communauté flamande à partir du 1er janvier 1997 et que les
van de Vlaams gemeenschap worden overgeheveld en dat ten behoeve van dispositions réglementaires nécessaires doivent entrer en vigueur dans
de rechtszekerheid omtrent de rechtspositie van de betrokkenen de les plus brefs délais, afin d'assurer la sécurité juridique des
nodige reglementaire bepalingen zo spoedig mogelijk in werking moeten intéressés, en ce qui concerne leur statut;
treden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Buitenlands Beleid, Europese Sur la proposition du Ministre flamand de la Politique extérieure, des
Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie en van de Vlaamse minister Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie et du Ministre
van Onderwijs en Ambtenarenzaken; flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De volgende personeelsleden van de openbare instelling

Article 1er.A partir du 1er janvier 1997, les membres du personnel

Export Vlaanderen worden met ingang van 1 januari 1997 overgeheveld suivants de l'organisme public « Export Vlaanderen » sont transférés
naar het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap : au Ministère de la Communauté flamande :
- de heer Paul Verhaegen, adjunct-directeur-generaal; - M. Paul Verhaegen, directeur général adjoint;
- de heer Joseph Van Cleynenbreugel, inspecteur-generaal. - M. Joseph Van Cleynenbreugel, inspecteur général.

Art. 2.De in het eerste artikel bedoelde personeelsleden behouden hun

Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er conservent

administratieve - en geldelijke anciënniteit die zij bij Export l'ancienneté administrative et pécuniaire qu'ils avaient acquis auprès
Vlaanderen hadden verworven. de « Export Vlaanderen ».

Art. 3.Onverminderd artikel 2, is het Vlaams personeelsstatuut van 24

Art. 3.Sans préjudice de l'article 2, le statut du personnel du

november 1993 van toepassing op de in artikel 1 bedoelde Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 s'applique aux
personeelsleden. membres du personnel visés à l'article 1er.

Art. 4.§ 1.De in het eerste artikel bedoelde personeelsleden worden

Art. 4.§ 1er.Les membres du personnel visés à l'article 1er, sont

bij het ministerie van de Vlaamse gemeenschap in vast dienstverband nommés à titre définitif dans un grade correspondant auprès du
benoemd in een overeenstemmende graad, met toepassing van de bijlage 9 Ministère de la Communauté flamande, en exécution de l'annexe 9 du
van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993. statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24
novembre 1993.
§ 2. De schaalanciënniteit voor de in artikel 1 vermelde § 2. L'ancienneté barémique des membres du personnel visés à l'article
personeelsleden wordt berekend overeenkomstig artikel VIII 114, § 1, 1er est calculée conformément à l'article VIII 114, § 1er, du statut
van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993. du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre

Art. 5.In artikel VIII 115 van het Vlaams personeelsstatuut van 24

1993.

Art. 5.Dans l'article VIII 115 du statut du personnel du Ministère de

november 1993 worden telkens tussen de woorden « adjunct-eerste la Communauté flamande du 24 novembre 1993, les mots « directeur
opdrachthouder, » en « bestuursdirecteur », de woorden « général adjoint » sont insérés chaque fois entre les mots « premier
adjunct-directeur-generaal, » ingevoegd. chargé de mission adjoint » et « directeur d'administration ».

Art. 6.Les mentions suivantes sont insérées dans les colonnes

Art. 6.In de bijlage 9 van hetzelfde statuut wordt onder de rubriek 1. ALGEMEEN PERSONEEL, NIVEAU A in de hierna vermelde kolommen het volgende ingevoegd :

mentionnées ci-après, sous la rubrique 1. PERSONNEL GENERAL, NIVEAU A de l'annexe 9 du même statut :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het buitenlands beleid en de

Art. 8.Le Ministre flamand ayant la politique extérieure et les

Europese aangelegenheden, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de affaires européennes dans ses attributions et le Ministre flamand
ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering ayant la fonction publique dans ses attributions sont chargés, chacun
van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 september 1997. Bruxelles, le 9 septembre 1997.
De minister-president van de Vlaamse regering en Vlaams minister van Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la
Buitenlands beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Politique extérieure, des Affaires européennes, des Sciences et de la
Technologie, Téchnologie,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^