Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan 2001 inzake de bevordering van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le cadre du plan d'action du VESOC 2001 en matière de la promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling | 9 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, |
van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke | les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le |
subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan 2001 | cadre du plan d'action du VESOC 2001 en matière de la promotion des |
inzake de bevordering van de werkgelegenheidskansen van | possibilités d'emploi des handicapés du travail |
arbeidsgehandicapten | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de | modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12 |
bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 | janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 28 |
juli 1993, 28 december 1994, 5 april 1995, 25 maart 1996, het | décembre 1994, 5 avril 1995, 25 mars 1996, le décret spécial du 24 |
bijzondere decreet van 24 juli 1996, de bijzondere wet van 4 december | juillet 1996, la loi spéciale du 4 décembre 1996 et les décrets |
1996 en de bijzondere decreten van 15 juli 1997 en 14 juli 1998, de | spéciaux des 15 juillet 1997 et 14 juillet 1998, les lois spéciales |
bijzondere wetten van 8 februari 1999 en 19 maart 1999 en het | des 8 février 1999 et 19 mars 1999 et le décret spécial du 18 mai |
bijzonder decreet van 18 mei 1999; | 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur |
van de wetten op de rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen | la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 12, 55 à 58 inclus |
12,55 tot en met 58 en 94; | et 94; |
Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene | Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001, et le |
2001 en het decreet van 6 juli 2001 houdende aanpassing van de | décret du 6 juillet 2001 ajustant le budget général des dépenses de la |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001; |
2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au |
houdende de begrotingscontrole en -opmaak; | contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
gegeven op 24 oktober 2001; | donné le 24 octobre 2001; |
Overwegende het VESOC-akkoord van 19 juni 2000 inzake de bevordering | Considérant l'accord du VESOC du 19 juin 2000 en matière de la |
van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten; | promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail; |
Overwegende het VESOC-actieplan 2001 van 16 mei 2001 inzake de | Considérant le plan d'action 2001 du VESOC du 16 mai 2001 en matière |
bevordering van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten; | de la promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré; |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling 1. - Begrippen | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister: de Vlaamse minister bevoegd voor Werkgelegenheid; | 1° le Ministre : le Ministre flamand ayant l'Emploi dans ses attributions; |
2° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het | 2° l'administration : l'Administration de l'Emploi du département de |
departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en | l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture |
Landbouw van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | du Ministère de la Communauté flamande; |
3° de werkgroep : de werkgroep die in uitvoering van het | 3° le groupe de travail : le groupe de travail qui, en application du |
VESOC-actieplan 2001 inzake de bevordering van de | plan d'action 2001 du VESOC en matière de la promotion des |
werkgelegenheidskansen instaat voor de beoordeling en opvolging van de | possibilités d'emploi, assure l'évaluation et le suivi des demandes de |
projectaanvragen; | projet; |
4° arbeidsgehandicapten : personen met of een VFSIPH-nummer, en/of ten | 4° les handicapés du travail : les personnes disposant d'un numéro du |
VFSIPH et/ou étant porteur au maximum d'un diplôme ESS, et/ou qui sont | |
hoogste een diploma BuSO, en/of bij de VDAB ingeschreven staan als | inscrites auprès de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
beperkt of zeer beperkt arbeidsgeschikt, of elke als | professionnelle comme ayant une capacité de travail limitée ou très |
arbeidsgehandicapte geregistreerde persoon binnen een door het VESOC | limitée, ou chaque personne qui est enregistré en tant que handicapé |
goedgekeurde registratiemethode; | du travail dans le cadre d'une méthode d'enregistrement approuvé par le VESOC; |
5° kansengroepen : categorieën van personen waarbij de | 5° les groupes à risques : catégories de personnes dont le taux |
werkzaamheidsgraad, zijnde het procentueel aandeel van de personen uit | d'activité, c'est à dire le pourcentage de personnes de la catégorie |
de betrokken categorie op beroepsactieve leeftijd (15-64 jaar) die | en question qui ont l'âge d'activité professionnelle (15-64 ans) et |
effectief werken, lager ligt dan het gemiddelde bij de totale Vlaamse | qui travaillent effectivement, est inférieur à la moyenne de |
beroepsbevolking. | l'ensemble de la population active flamande. |
Afdeling 2. - Organisatie. | Section 2. - Organisation |
Art. 2.De administratie stelt die diensten, uitrusting, installaties |
Art. 2.L'administration met à disposition les services, équipements, |
en personeelsleden ter beschikking, die noodzakelijk zijn om een | installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre |
efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. | efficace du présent arrêté. |
Art. 3.De minister stelt een werkgroep samen, bestaande uit : |
Art. 3.Le Ministre constitue un groupe de travail composé des membres |
- 1 vertegenwoordiger van de administratie Werkgelegenheid, die | suivants : - 1 représentant de l'Administration de l'Emploi, qui préside le |
vanwege de regisseursfunctie de werkgroep voorzit; | groupe de travail en raison de sa fonction de régisseur ; |
- 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en | - 1 représentant du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Toerisme; - 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse minister voor Welzijn, Gezondheid | - 1 représentant du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et |
en Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
- 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | - 1 représentant du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding (VDAB); | Beroepsopleiding » (VDAB) (Office flamand de l'Emploi et de la |
Formation professionnelle); | |
- 1 vertegenwoordiger van het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie | - 1 représentant du « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
van Personen met een Handicap (VFSIPH); | Personen met een Handicap » (VFSIPH) (Fonds flamand pour l'Intégration |
- 1 vertegenwoordiger van de administratie Werkgelegenheid; | sociale des Personnes handicapées); - 1 représentant de l'Administration de l'Emploi; |
- 6 vertegenwoordigers van de Vlaamse sociale partners, voorgedragen | - 6 représentants des partenaires sociaux flamands proposés par le |
door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV); | Conseil socio-économique de la Flandre (SERV); |
- 1 vertegenwoordiger van de SERV | - 1 représentant du SERV. |
De voordragende instanties dragen gelijktijdig een plaatsvervangend | Les instances proposantes proposent en même temps un membre suppléant |
lid voor die dezelfde rechten uitoefent als het lid dat hij/zij | qui exerce les mêmes droits que le membre qu'il/elle remplace. |
vervangt. De werkgroep heeft volgende taken : | Le groupe de travail a les missions suivantes : |
- adviezen formuleren over de aanvragen die ingediend worden in het | - formuler des avis relatifs aux demandes qui sont introduites dans le |
kader van dit besluit; | cadre du présent arrêté; |
- het opvolgen en evalueren van de toepassing van dit besluit en | - assurer le suivi et l'évaluation de l'application du présent arrêté, |
hierover rapporteren aan het VESOC. Het secretariaat van de werkgroep wordt verzorgd door de administratie. Zij voert tevens alle beslissingen van de werkgroep uit. De werkgroep vergadert rechtsgeldig indien minimaal de helft plus één van de afgevaardigden aanwezig zijn. Indien de vergadering niet in aantal is, kan zij, ongeacht het aantal aanwezigen, over dezelfde agenda rechtsgeldig beslissen na een tweede oproep. De werkgroep streeft bij het formuleren van haar adviezen unanimiteit tussen de aanwezige leden na. Indien echter uit de besprekingen blijkt dat er geen unanimiteit mogelijk is, dan biedt de voorzitter zijn goede diensten aan en werkt een compromisvoorstel uit. Dit compromisvoorstel is aanvaard indien het met een drie vierden meerderheid van de aanwezige leden wordt goedgekeurd.Afdeling 3. - In aanmerking komende projecten | et en faire rapport au VESOC. Le secrétariat du groupe de travail est assuré par l'administration. Elle exécute également toutes les décisions du groupe de travail. Le groupe de travail se réunit valablement si au moins la moitié des représentants plus un sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, il peut statuer valablement, indépendamment du nombre de membres présents, sur le même ordre du jour après une deuxième convocation. Le groupe de travail tend à ce que ses avis soient formulés à l'unanimité des membres présents. Faute d'unanimité, le président offre ses bons offices et tâche de trouver un compromis. Ce compromis est accepté s'il est approuvé par une majorité des trois quarts des membres présents.Section 3. - Projets pris en considération Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés au budget |
Art. 4.Binnen de perken van de op de begroting 2001 goedgekeurde |
2001 pour la contribution flamande au Plan d'Action national de |
kredieten voor de Vlaamse bijdrage tot het Belgisch actieplan in uitvoering van de Europese werkgelegenheidsrichtsnoeren, kunnen subsidies worden toegekend aan de projecten die voldoen aan de in dit besluit gestelde voorwaarden. Art. 5.Alle bestaande opleidings-, begeleidings- en tewerkstellingsinitiatieven, organisaties die voorlichting bij beroepskeuze organiseren alsmede ondernemingen kunnen projectvoorstellen indienen, mits zij voldoende expertise, ervaring en/of betrokkenheid inzake de doelgroep arbeidsgehandicapten kunnen aantonen. Natuurlijke personen kunnen geen aanvraag indienen. |
l'Emploi en exécution des Lignes directrices de l'Emploi de l'Union européenne, des subventions peuvent être octroyées aux projets répondant aux conditions prescrites par le présent arrêté. Art. 5.Toutes les initiatives de formation, d'accompagnement et d'emploi, les organisations qui organisent l'information au sujet de l'orientation professionnelle ainsi que les entreprises peuvent introduire des propositions de projet, à condition qu'elles puissent démontrer une expertise, une expérience et/ou une implication suffisantes en matière du groupe cible des handicapés du travail. Les personnes physiques ne peuvent introduire une demande. |
Art. 6.§ 1. Een ingediende projectaanvraag is ontvankelijk als : |
Art. 6.§ 1er. Une demande de projet introduite est recevable si : |
- de aanvrager het aanvraagformulier gebruikt en volledig invult; | - le demandeur utilise et remplit dûment le formulaire de demande; |
- het project een looptijd heeft van minimum 6 en maximum 24 maanden; | - la durée du projet est de 6 mois au minimum et de 24 mois au maximum; |
- de projectactiviteiten gericht zijn op productontwikkeling en/of | - les activités du projet sont destinées à la conception de nouveaux |
methodiekontwikkeling; | produits et/ou au développement d'une méthodologie; |
- een disseminatiestrategie een inherent onderdeel uitmaakt van het project. | - une stratégie de dissémination fait partie intégrante du projet. |
§ 2. Projecten dienen te passen binnen de doelstellingen van het | § 2. Les projets doivent s'inscrire dans les objectifs du plan |
actieplan arbeidsgehandicapten 2001 en dienen zich derhalve te richten | d'action 2001 du VESOC pour les handicapés du travail, et par |
naar één van de hierna opgesomde maatregelen, en moeten daarbinnen op | conséquent se concentrer sur une des mesures énumérées ci-dessous au |
één of een combinatie van actieterreinen methodieken en/of producten | sein desquelles ils doivent développer des méthodologies et/ou |
ontwikkelen. | concevoir des produits sur un ou plusieurs terrains d'action. |
A. Maatregel 1 : Ontwikkelen van concrete methodieken en instrumenten, | A. Mesure 1re : Développement de méthodologies et instruments |
zoals handleidingen, inhoudelijke pakketten, geïnformatiseerde | concrets, tels que des manuels, des paquets thématiques, des systèmes |
systemen en dergelijke voor het optimaliseren van de activering, | informatisés etc. pour l'optimalisation de l'activation, l'entretien |
intake, screening, diagnose en oriëntering van arbeidsgehandicapten. | préliminaire, le screening, le diagnostic et l'orientation des handicapés du travail. |
Mogelijke actieterreinen : | Terrains d'action possibles : |
- optimaliseren van de activering van de doelgroep | - optimiser l'activation du groupe cible; |
- optimaliseren van de gegevensverzameling (die via intakegesprekken, | - optimiser la collecte des données (qui peut s'effectuer par des |
screening van gegevens, observatie e.d. kan verlopen) ter inschatting | entretiens préliminaires, le dépistage des données, l'observation, |
van de afstand tot de arbeidsmarkt; aandacht dient hierbij zowel naar | etc.) afin d'estimer la distance au marché de l'emploi ; il faut |
de persoons- en arbeidsmarktgerelateerde kenmerken van | prêter de l'attention tant aux caractéristiques liées à la personne ou |
arbeidsgehandicapten als naar de jobprofielen te gaan | au marché de l'emploi des handicapés du travail qu'aux descriptions de fonction; |
- optimaliseren van de beroepsoriëntering. | - optimiser l'orientation professionnelle. |
B. Maatregel 2 : Instrumenten ontwikkelen voor de bevordering van | B. Mesure 2 : Développement d'instruments pour la promotion de |
jobcoaching en levenslang leren in functie van de duurzame | l'encadrement sur le lieu de travail et l'apprentissage tout au long |
tewerkstelling en de loopbaanontwikkeling van de doelgroep. | de la vie en fonction de l'emploi durable et la progression de la |
carrière du groupe cible. | |
Mogelijke actieterreinen : | Terrains d'action possibles : |
- methodiekontwikkeling rond loopbaanontwikkeling en -planning ten | - développement de méthodologies en matière de développement et de |
behoeve van arbeidsgehandicapten, zoals instrumenten ten behoeve van | planning de la carrière en faveur des handicapés du travail, tels que |
de monitoring van de doelgroep, het in kaart brengen van | des instruments en faveur de la surveillance du groupe cible, |
ondersteuningsbehoeften, detectie van scharniermomenten in de loopbaan | l'identification des besoins d'appui, la détection des moments clés de |
en dergelijke | la carrière etc. |
- instrumenten ontwikkelen ter optimalisering van jobcoaching met het | - développement d'instruments pour l'optimalisation de l'encadrement |
oog op jobbehoud, zoals technische bijscholingspakketten, | sur le lieu du travail en vue du maintien de l'emploi, tels que des |
sensibilisatie- en vormingspakketten voor de collega-werknemers, | paquets de recyclage technique, des paquets de sensibilisation et de |
instrumenten voor attitudetraining op de werkplek en dergelijke | formation pour les collègues travailleurs, des instruments pour la |
formation à l'attitude sur le lieu du travail, etc. | |
§ 3. Projecten die kaderen binnen het beleid van evenredige | § 3. Des projets qui s'inscrivent dans la politique de diversité et |
arbeidsdeelname en diversiteit, en dus inspanningen doen om hun | participation fonctionnelle au marché de l'emploi, et qui s'emploient |
producten en instrumenten vertaalbaar te maken naar andere | à aligner leurs produits et instruments sur d'autres groupes à risques |
kansengroepen en/of af te stemmen met het materiaal dat reeds | et/ou les faire concorder avec le matériel déjà développé dans le |
ontwikkeld werd en wordt in het kader van TRIVISI en de | cadre de TRIVISI et des plans d'action du VESOC pour les allochtones, |
VESOC-actieplannen rond allochtonen, vrouwen, oudere werknemers, | les femmes et les travailleurs d'un âge avancé, sont prioritaires sur |
krijgen voorrang op andere projecten. | les autres projets. |
§ 4. De aanvraag dient een projectplan met onderscheiden stappen te | § 4. La demande doit contenir un plan de projet en plusieurs phases. |
bevatten. Onder een projectplan wordt verstaan: | Par plan de projet on entend : |
- uitgaande van een duidelijke probleemstelling, het projectdoel | - la définition d'un objectif pour le projet sur la base d'une |
definiëren; | problématique claire; |
- in het projectontwerp moeten de fasering en de voorziene | - la proposition de projet doit mentionner l'échelonnement et les |
activiteiten worden aangegeven; | activités prévues ; |
- in het luik projectorganisatie wordt naast een tijdspad de verwachte | - le volet concernant l'organisation du projet indique outre un |
(ook tussentijdse) output van het project afgezet; | échéancier aussi les résultats escomptés (également intérimaires); |
- in het luik projectbegroting worden de benodigde middelen voor het | - le volet concernant le budget du projet indique les fonds |
uitvoeren van het projectontwerp aangegeven. | nécessaires à la mise en oeuvre de la proposition de projet; |
- projectevaluatie en disseminatie: vanaf de projectvoorbereiding zal | - évaluation et dissémination du projet : à partir de la préparation |
de aanvrager de projectactiviteiten evalueren en de bevindingen ervan | du projet, le demandeur évaluera les activités du projet et consignera |
systematisch neerschrijven. Een disseminatiestrategie dient integraal | systématiquement ses constats. Une stratégie de dissémination fera |
deel uit te maken van het project. | partie intégrante du projet. |
Art. 7.§ 1. De beslissingsprocedure voor de aanvragen is als volgt : |
Art. 7.§ 1er. La procédure décisionnelle pour les demandes se déroule |
- De aanvragers dienen een aanvraag in bij de administratie, die | comme suit : - Les demandeurs introduisent une demande auprès de l'administration |
instaat voor de verzending van de aanvragen naar de leden van de | qui assure l'envoi des demandes aux membres du groupe de travail. |
werkgroep. - De administratie beoordeelt de onder artikelen 5 en 6 gestelde | - L'administration vérifie les conditions prescrites aux articles 5 et |
voorwaarden binnen de 15 dagen na ontvangst en stelt een gemotiveerd | 6 dans les 15 jours après la réception et rédige un avis motivé pour |
advies op van elke ingediende ontvankelijke aanvraag. | chaque demande introduite recevable. |
- De werkgroep beoordeelt eveneens de onder artikel 5 en 6 gestelde | - Le groupe de travail vérifie également les conditions prescrites aux |
voorwaarden binnen de 30 dagen na ontvangst en stelt een gemotiveerd advies op van elke ingediende ontvankelijke aanvraag. De beslissingswijze binnen de werkgroep is in artikel 3 vastgelegd. - Beide adviezen worden via de administratie aan de minister overgemaakt. - De minister beslist over de toekenning van de subsidie, waarbij minstens één positief advies als voorwaarde geldt voor een goedkeuring. De minister streeft ernaar om per actieterrein minstens één project te weerhouden. - Aan de projecten die weerhouden worden kan worden gevraagd om beperkte inhoudelijke en/of financiële bijsturingen door te voeren. | articles 5 et 6 dans les 30 jours après la réception et rédige un avis motivé pour chaque demande introduite recevable. Le mode de décision du groupe de travail est fixé à l'article 3. - Les deux avis sont transmis par l'administration au Ministre. - Le Ministre statue sur l'octroi de la subvention, un avis positif au moins étant une condition d'approbation. Le Ministre tend à retenir au moins un projet par mesure. - Il peut être demandé aux projets retenus d'apporter des adaptations limitées au niveau du contenu et/ou financier. |
Art. 8.§ 1. Ingeval een project wordt goedgekeurd, komen enkel de |
Art. 8.§ 1er. En cas d'approbation d'un projet, seuls les frais |
loon- en werkingskosten die voortvloeien uit de voorbereiding en | salariaux et de fonctionnement découlant de la préparation et de |
uitvoering van de specifieke acties voorzien in het projectplan voor | l'exécution des actions spécifiques prévues par le plan de projet, |
subsidie in aanmerking. | entrent en ligne de compte pour la subvention. |
§ 2. Alle kosten dienen bewezen te worden. | § 2. Tous les frais doivent être justifiés. |
§ 3. De subsidie kan in geen geval gecumuleerd worden met een andere | § 3. La subvention n'est en aucun cas cumulable avec une autre |
betoelaging voor dezelfde loonkosten en werkingsmiddelen. | subvention pour les mêmes frais salariaux et moyens de fonctionnement. |
Art. 9.De maximumsubsidie per project bedraagt 145.000 euro. |
Art. 9.La subvention maximale par projet s'élève à 145.000 euros. |
Afdeling 4. - Betalingsprocedure | Section 4. - Procédure de paiement |
Art. 10.§ 1. Voor goedgekeurde projecten met een looptijd langer dan |
Art. 10.§ 1er. Pour les projets approuvés ayant une durée de validité |
8 maanden, worden de betalingen op volgende manier geregeld : | supérieure à 8 mois, les paiements sont effectués de la manière |
- een eerste voorschot ten belope van 45 % van de maximale toegekende | suivante : - une première avance à concurrence de 45 % de la subvention octroyée |
subsidie wordt gestort zodra de aanvrager aantoont dat hij | maximale est versée dès que le demandeur démontre qu'il a entamé |
daadwerkelijk is gestart met het betreffende project en hij het | effectivement le projet concerné et qu'il a élaboré en détail le plan |
projectplan gedetailleerd heeft uitgewerkt; | de projet; |
- een tweede voorschot ten belope van maximum 45 % van de maximale | - une deuxième avance à concurrence de 45 % au maximum de la |
toegekende subsidie wordt betaald na het einde van de maand waarin de | subvention octroyée maximale est payée après la fin du mois lors |
uitvoeringsperiode halverwege is, mits voorlegging van een tussentijds | duquel la moitié de la période d'exécution est passée, moyennant la |
werkingsverslag waaruit de stand van de werkzaamheden blijkt; | présentation d'un rapport de fonctionnement intermédiaire indiquant |
- het saldo dat niet hoger kan zijn dan het verschil tussen de | l'état d'avancement des activités; |
uitgekeerde voorschotten en de maximale toegekende subsidie wordt | - le solde, qui ne peut dépasser la différence entre les avances |
vereffend nadat de begunstigde zowel aan de hand van een | payées et la subvention octroyée maximale, est liquidé après que le |
activiteitenrapport heeft aangetoond dat de met het project beoogde | bénéficiaire a démontré, à l'aide d'un rapport d'activités, que les |
werkzaamheden effectief werden uitgevoerd gedurende de | activités envisagées par le projet ont été réalisées pendant la |
subsidieperiode, als aan de hand van afschriften van de stavingstukken | période de subvention, et mentionné, sur base de copies de pièces |
opgave heeft gedaan van alle subsidieerbare uitgaven en heeft gemeld | justificatives, toutes les dépenses subventionnables, en précisant le |
op welke plaats de originelen worden ter beschikking gehouden voor | lieu où les originaux peuvent être vérifiés. Le rapport d'activités et |
verificatie. Het inhoudelijke eindrapport en de ontwikkelde producten | les produits ou méthodologies développés, ainsi que les pièces |
of methodieken, evenals de financiële verantwoordingsstukken, worden | justificatives financières sont présentés au plus tard un mois après |
uiterlijk ingediend één maand na afloop van het project. | l'expiration du projet. |
§ 2. Voor goedgekeurde projecten met een looptijd gelijk aan of korter | § 2. Pour les projets approuvés ayant une durée de validité inférieure |
of dan 8 maanden, worden de betalingen op volgende manier geregeld: | ou égale à 8 mois, les paiements sont effectués de la manière suivante : |
- een eerste voorschot ten belope van 50 % van het toegekende | - une première avance à concurrence de 50 % du montant subventionnel |
subsidiebedrag wordt gestort zodra de aanvrager aantoont dat hij | est versé dès que le demandeur démontre qu'il a entamé effectivement |
daadwerkelijk is gestart met het betreffende project en hij het projectplan gedetailleerd heeft uitgewerkt; - het saldo, dat niet hoger kan zijn dan het verschil tussen het uitgekeerde voorschot en de maximale toegekende subsidie wordt vereffend nadat de begunstigde zowel aan de hand van een activiteitenrapport heeft aangetoond dat de met het project beoogde werkzaamheden effectief werden uitgevoerd gedurende de subsidieperiode, als aan de hand van afschriften van de stavingstukken opgave heeft gedaan van alle subsidieerbare uitgaven en heeft gemeld op welke plaats de originelen worden ter beschikking gehouden voor verificatie. Het inhoudelijke eindrapport en de ontwikkelde producten of methodieken, evenals de financiële verantwoordingsstukken, worden uiterlijk ingediend één maand na afloop van het project. | le projet concerné et qu'il a élaboré en détail le plan de projet; - le solde, qui ne peut dépasser la différence entre les avances payées et la subvention octroyée maximale, est liquidé après que le bénéficiaire a démontré, à l'aide d'un rapport d'activités, que les activités envisagées par le projet ont été réalisées pendant la période de subvention, et mentionné, sur base de copies de pièces justificatives, toutes les dépenses subventionnables, en précisant le lieu où les originaux peuvent être vérifiés. Le rapport d'activités et les produits ou méthodologies développés, ainsi que les pièces justificatives financières sont présentés au plus tard un mois après l'expiration du projet. |
Afdeling 5. - Toezicht en slotbepalingen. | Section 5. - Contrôle et dispositions finales |
Art. 11.§ 1. De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
Art. 11.§ 1er. Les articles mentionnés à la première colonne du |
artikelen hebben betrekking op dit besluit. Met betrekking tot de | tableau ci-dessous concernent le présent arrêté. En ce qui concerne |
bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel, | les montants exprimés en EUR à la deuxième colonne du tableau, les |
gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit tot en met | montants exprimés en BEF à la troisième colonne sont valables à partir |
31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in | de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre |
de derde kolom. | 2001 inclus. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Het bedrag dat in euro wordt vermeld in artikel 9 van dit | § 2. Le montant exprimé en EUR à l'article 9 du présent arrêté entre |
besluit, treedt in werking op 1 januari 2002. | en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 12.De personeelsleden van de afdeling Inspectie Werkgelegenheid |
Art. 12.Les membres du personnel de la Division de l'Inspection de |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn gerechtigd om ter | l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande sont habilités à |
plaatse controle uit te oefenen op de aanwending van de toegekende | contrôler sur place l'affectation des fonds octroyés, conformément à |
gelden overeenkomstig artikel 56 van de wetten op de | l'article 56 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er |
rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 1 juli 1991. | juillet 1991. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 9 november 2001. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 novembre 2001. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Werkgelegenheidsbeleid |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'Emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 november 2001. | Bruxelles, le 9 novembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DE WAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |