Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 11 en 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, wat betreft het herstel van de voorwaarden waaronder voorafgaande vergunningen voor lokale dienstencentra, regionale dienstencentra en dagverzorgingscentra kunnen worden verlengd | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 11 et 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de services de soins et de logement, pour ce qui est de la restauration des conditions auxquelles les autorisations préalables des centres de services locaux, des centres de services régionaux et des centres de soins de jour peuvent être prolongées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 9 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 11 en 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, wat betreft het herstel van de voorwaarden waaronder voorafgaande vergunningen voor lokale dienstencentra, regionale dienstencentra en dagverzorgingscentra kunnen worden verlengd De Vlaamse Regering, Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 59 en artikel 87; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot | AUTORITE FLAMANDE 9 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 11 et 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de services de soins et de logement, pour ce qui est de la restauration des conditions auxquelles les autorisations préalables des centres de services locaux, des centres de services régionaux et des centres de soins de jour peuvent être prolongées Le Gouvernement flamand, Vu le Décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement, notamment les articles 59 et 87; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de |
vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen; | services de soins et de logement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 février 2014; |
Gelet op advies 55.781/3 van de Raad van State, gegeven op 17 april | Vu l'avis 55.781/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2 van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 11, § 2 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 11, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor het verlenen van | du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour |
de voorafgaande vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, | certaines structures de services de soins et de logement, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De administrateur-generaal kan voorafgaande vergunningen voor rusthuizen of voor centra voor kortverblijf die verleend zijn voor 1 januari 2010, vanaf 23 januari 2014 éénmalig met maximaal drie jaar verlengen. De initiatiefnemer richt daarvoor vóór het verstrijken van de geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning aan het agentschap een gemotiveerde aanvraag, aangetekend of tegen ontvangstbewijs, waarin hij, naargelang van het geval, aantoont dat geen van de opnamemogelijkheden of niet alle opnamemogelijkheden tijdig kunnen worden gerealiseerd." | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « L'administrateur général est habilité à accorder à partir du 23 janvier 2014 une prolongation unique de trois ans au maximum des autorisations préalables accordées avant le 1er janvier 2010 aux maisons de repos ou centres de court séjour. A cet effet, l'initiateur envoie une demande justifiée, sous pli recommandé ou contre récépissé, à l'agence, avant l'expiration de la durée de validité de l'autorisation préalable, dans laquelle il démontre, le cas échéant, qu'aucune possibilité d'admission ne peut être réalisée à temps ou que seul un nombre restreint de possibilités d'admission peut être réalisé à temps. » |
Art. 2.In artikel 14 van datzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 14, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt de zin "Op | 1° dans le texte existant qui formera le paragraphe 1er, la phrase « |
die voorafgaande vergunning zijn de bepalingen van artikel 11, § 2 en | Les dispositions de l'article 11, § § 2 et 3, s'appliquent par |
§ 3, van overeenkomstige toepassing." opgeheven; | analogie à cette autorisation préalable. » est abrogée. |
2° er worden een paragraaf 2 en een paragraaf 3 toegevoegd, die luiden | 2° il est ajouté un paragraphe 2 et un paragraphe 3, rédigés comme |
als volgt: | suit : |
" § 2. De voorafgaande vergunningen, vermeld in paragraaf 1, die op 1 | « § 2. Les autorisations préalables, visées au paragraphe 1er, qui ne |
januari 2010 nog niet zijn verlengd, ongeacht of op die datum de | sont pas encore prolongées le 1er janvier 2010, que leur prolongation |
verlenging ervan is aangevraagd of niet, en waarvoor de werkzaamheden | soit demandée ou non à cette date, et pour lesquelles les travaux |
binnen de oorspronkelijke geldigheidsduur van vijf jaar niet zijn | n'ont pas été commencés pendant la durée de validité initiale de cinq |
aangevat, kunnen door de administrateur-generaal worden verlengd met drie jaar. De initiatiefnemer vraagt de verlenging aan conform artikel 7, § 3. Bij die aanvraag is het bewijs gevoegd dat een stedenbouwkundige vergunning is aangevraagd voor de vestigingsplaats, vermeld in de voorafgaande vergunning. Als de initiatiefnemer de verlenging al had aangevraagd, vervolledigt hij de aanvraag met het voormelde bewijs. De administrateur-generaal kan de geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning, vermeld in het eerste lid, die al een eerste keer verlengd is, nogmaals met maximaal drie jaar verlengen. De initiatiefnemer richt daarvoor vóór het verstrijken van de voormelde geldigheidsduur aan het agentschap een gemotiveerde aanvraag, aangetekend of tegen ontvangstbewijs, waarin hij, naargelang van het geval, aantoont dat geen van de opnamemogelijkheden of niet alle opnamemogelijkheden tijdig kunnen worden gerealiseerd. De initiatiefnemer wordt op de hoogte gebracht van de beslissing van de administrateur-generaal tot verlenging van de voorafgaande vergunning met toepassing van het eerste of tweede lid. Als de administrateur-generaal het voornemen heeft de verlenging van de voorafgaande vergunning met toepassing van het eerste of tweede lid | ans, peuvent être prolongées de trois ans par l'administrateur général. L'initiateur demande la prolongation conformément à l'article 7, § 3. Cette demande contient la preuve qu'un permis de bâtir est demandé pour l'implantation, visée à l'autorisation préalable. Si l'initiateur avait déjà demandé la prolongation, il complète la demande avec la preuve susvisée. L'administrateur général peut prolonger une deuxième fois la validité de l'autorisation préalable, visée au premier alinéa, déjà prolongée une première fois, pour une période de trois ans au maximum. A cet effet, l'initiateur envoie une demande justifiée, sous pli recommandé ou contre récépissé, à l'agence, avant l'expiration de la validité précitée, dans laquelle il démontre, le cas échéant, qu'aucune possibilité d'admission ne peut être réalisée à temps ou que seul un nombre restreint de possibilités d'admission peut être réalisé à temps. L'initiateur est informé de la décision de l'administrateur général de prolonger l'autorisation préalable en application du premier ou deuxième alinéa. Si l'administrateur général a l'intention de refuser la prolongation de l'autorisation préalable en application du premier ou deuxième |
te weigeren, wordt de initiatiefnemer, aangetekend met kennisgeving | alinéa, l'initiateur est informé par lettre recommandée de cette |
van ontvangst, op de hoogte gebracht van dat gemotiveerde voornemen. | intention motivée avec notification de réception. Cette notification |
Die kennisgeving vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een | mentionne également la possibilité et les conditions de dépôt d'une |
verzoek tot heroverweging van het voornemen in te dienen als vermeld | demande de reconsidération de l'intention, telle que visée à l'article |
in artikel 6. | 6. |
Als binnen de verlengde geldigheidsduur van de voorafgaande | Si, pendant la durée de validité prolongée de l'autorisation |
vergunning, bepaald met toepassing van het eerste of tweede lid, het | préalable, fixée en application du premier ou deuxième alinéa, |
initiatief niet of maar gedeeltelijk verwezenlijkt is, vervalt de | l'initiative n'a pas été réalisée ou n'a été réalisée qu'en partie, |
voorafgaande vergunning van rechtswege voor de niet-gerealiseerde | l'autorisation préalable est annulée de plein droit pour les |
opnamemogelijkheden. | possibilités d'admission non réalisées. |
Het agentschap brengt de initiatiefnemer op de hoogte van het gehele | L'agence informe l'initiateur de l'annulation complète ou partielle de |
of gedeeltelijke verval van de voorafgaande vergunning. | l'autorisation préalable. |
§ 3. De voorafgaande vergunningen, vermeld in paragraaf 1, die op 1 | § 3. Les autorisations préalables, visées au paragraphe 1er, qui |
januari 2010 al verlengd waren, blijven volledig onderworpen aan de | étaient déjà prolongées le 1er janvier 2010, restent entièrement |
regels die voor die datum van kracht waren. Hetzelfde geldt voor | |
voorafgaande vergunningen die niet zijn verlengd, als de | soumises aux règles applicables avant cette date. Il en est de même |
initiatiefnemer de werkzaamheden die nodig zijn om het initiatief te | pour les autorisations préalables qui n'ont pas été prolongées, si |
verwezenlijken, heeft aangevat binnen de oorspronkelijke | l'initiateur a entamé les travaux nécessaires à la réalisation de |
geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning.". | l'initiative pendant la durée de validité initiale de l'autorisation préalable. ». |
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 3.Pour les autorisations préalables, telles que visées à |
|
Art. 3.Voor voorafgaande vergunningen als vermeld in artikel 14, § 2, |
l'article 14, § 2, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 | du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour |
tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | certaines structures de services de soins et de logement, qui sont |
vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, die verlengd zijn met | |
toepassing van artikel 11, § 2, van het voormelde besluit in de | prolongées par application de l'article 11, § 2, de l'arrêté précité |
periode tussen 23 januari 2014 en de inwerkingtreding van dit besluit, | dans la période entre le 23 janvier 2014 et l'entrée en vigueur du |
wordt de verlenging beschouwd als een verlenging in de zin van artikel | présent arrêté, la prolongation est considérée comme une prolongation |
14, § 2, eerste lid, van het voormelde besluit. | au sens de l'article 14, § 2, premier alinéa, de l'arrêté précité. |
Art. 4.Pour les autorisations préalables, telles que visées à |
|
Art. 4.Voor voorafgaande vergunningen als vermeld in artikel 14, § 2, |
l'article 14, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 | flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de l'autorisation |
tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | préalable pour certaines structures de services de soins et de |
vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen, die verlengd zijn met | |
toepassing van artikel 11, § 2, van het voormelde besluit in de | logement, qui sont prolongées par application de l'article 11, § 2, de |
periode tussen 23 januari 2014 en de inwerkingtreding van dit besluit, | l'arrêté précité dans la période entre le 23 janvier 2014 et l'entrée |
wordt de verlenging beschouwd als een verlenging in de zin van artikel | en vigueur du présent arrêté, la prolongation est considérée comme une |
14, § 2, tweede lid, van het voormelde besluit. | prolongation au sens de l'article 14, § 2, deuxième alinéa, de |
l'arrêté précité. | |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 mei 2014. | Bruxelles, le 9 mai 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |