Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/05/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves de l'enseignement secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 betreffende de Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des
controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair inscriptions d'élèves de l'enseignement secondaire et l'arrêté du
onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering van 12 november Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des
1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental
het basisonderwijs
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment
inzonderheid op de artikelen 1, § 6, vervangen door het decreet van 14 l'article 1er, § 6, remplacé par le décret du 14 février 2003, et
februari 2003, en artikel 3, §§ 1 en 2; l'article 3, §§ 1er et 2;
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental,
op artikel 3, 24°, 22, gewijzigd bij decreet van 14 juli 1998, 26bis, notamment les articles 3, 24°, 22 modifiés par le décret du 14 juillet
26ter, 26quater, ingevoegd bij het decreet van 14 februari 2003, en 1998, 26bis, 26ter, 26quater, insérés par le décret du 14 février
180; 2003, et 180;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het contrôle des inscriptions d'élèves de l'enseignement secondaire;
secundair onderwijs;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 november 1997 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het
basisonderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental;
gegeven op 6 juni 2001; Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 6
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 31 augustus 2001, juin 2001; Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 31 août 2001, sur la
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State 32.274/1 gegeven op 22 Vu l'avis 32.274/1 du Conseil d'Etat, rendu le 22 novembre 2001, en
november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de Raad van State; sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 16

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16

september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves de
leerlingen in het secundair onderwijs en artikel 3 van het besluit van l'enseignement secondaire et l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement
de Vlaamse regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions
inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs worden vervangen d'élèves dans l'enseignement fondamental sont remplacés par la
door volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 3.Uiterlijk vijftien kalenderdagen vóór de aanvang van elk

«

Art. 3.Au plus tard quinze jours calendrier avant chaque rentrée

schooljaar herinnert het departement Onderwijs via de geschreven pers scolaire, le Département de l'Enseignement rappelle l'obligation
of via de audiovisuele media alle ouders aan de leerplicht. scolaire aux parents par la presse écrite ou les médias audiovisuels.
De ouders worden hierbij gewezen op : L'attention des parents est attirée sur :
1° het bestaan van de leerplicht voor hun kinderen en hun 1° l'existence de l'obligation scolaire pour leurs enfants et leur
verantwoordelijkheid terzake; responsabilité en la matière;
2° hun vrijheid om voor hun kinderen te kiezen voor huisonderwijs of 2° leur liberté de choisir pour leurs enfants un enseignement à
onderwijs in een school; domicile ou un enseignement dans une école;
3° de formaliteiten die bij een keuze voor huisonderwijs vervuld 3° les formalités à remplir au cas où ils optent pour l'enseignement à
moeten worden, onder meer de mededeling aan het departement Onderwijs domicile, à savoir la communication au Département de l'Enseignement
zoals bedoeld in artikel 10ter,; telle que visée à l'article 10ter.
4° hun vrijheid om, bij de keuze van onderwijs in een school, zelf een 4° leur liberté de choisir eux-mêmes l'école lorsqu'ils optent pour
schoolkeuze te maken; l'enseignement dans une école;
5° hun verplichting om, bij de keuze voor onderwijs in een school, 5° leur obligation, lorsqu'ils optent pour l'enseignement dans une
ervoor te zorgen dat hun leerplichtige kinderen als leerling van een école, de veiller à ce que leurs enfants scolarisables soient
school zijn ingeschreven en die school regelmatig bezoeken; inscrites comme élève dans une école et que ceux-ci fréquentent
régulièrement cette école;
6° de wijze waarop zij vrijstelling van leerplicht kunnen verkrijgen 6° la façon dont ils peuvent obtenir une dispense de l'obligation
voor hun gehandicapte kinderen. » scolaire pour leurs enfants handicapés. »

Art. 2.Artikel 4 van dezelfde besluiten wordt opgeheven.

Art. 2.L'article 4 des mêmes arrêtés est abrogé.

Art. 3.In artikel 6 van dezelfde besluiten worden de woorden "die

Art. 3.Dans l'article 6 des mêmes arrêtés, les mots "inscrits pour

voor het lopende schooljaar zijn ingeschreven" vervangen door "die op l'année scolaire courante" sont remplacés par "inscrits au premier
de eerste schooldag van oktober van het lopende schooljaar zijn jour scolaire d'octobre de l'année scolaire courante".
ingeschreven".

Art. 4.In hetzelfde besluit van 16 september 1997 wordt een hoofdstuk

Art. 4.Dans le même arrêté du 16 septembre 1997, il est inséré un

IIIter, ingevoegd, dat luidt als volgt : chapitre IIIter, rédigé comme suit :
« Hoofdstuk IIIter. Voorwaarden voor het organiseren van huisonderwijs

Art. 14novies.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de leerplichtigen en hun ouders die voor huisonderwijs kiezen.

Art. 14decies.De jaarlijkse mededeling dat voor huisonderwijs geopteerd wordt, houdt in dat de ouders een verklaring, waarvan model in bijlage aan dit besluit is gevoegd, ondertekenen en uiterlijk de dag waarop met het huisonderwijs gestart wordt overmaken aan het departement Onderwijs. Met deze verklaring verbinden de ouders zich ertoe : 1° volledige identificatie te verstrekken van de betrokken leerplichtige, met bij voorkeur ook het rijksregisternummer; 2° mee te delen waar het huisonderwijs wordt verstrekt en wie er effectief lesgeeft; 3° de controle van de Onderwijsinspectie te aanvaarden en alle documenten die de uitvoering van deze controle moeten mogelijk maken, te overhandigen. Deze controle gebeurt na afspraak tussen de Inspectie en de ouders, waarna ook schriftelijke afspraken volgen over de tijdens de controle voor te leggen documenten. Deze controle kan uitgevoerd worden hetzij op de plaats waar het onderwijs wordt verstrekt, hetzij op een plaats door de Inspectie aangewezen en waarmee de ouders zich akkoord verklaren, indien de ouders niet wensen dat een controle ter plaatse plaatsvindt; 4° onderwijs te verstrekken dat gericht is op de ontplooiing van de

« Chapitre IIIter. Conditions de l'organisation d'un enseignement à domicile

Art. 14novies.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux enfants scolarisables et à leurs parents qui optent pour l'enseignement à domicile.

Art. 14decies.Dans le cas où les parents optent pour l'enseignement à domicile, une communication doit en être faite chaque année sous forme d'une déclaration dont le modèle figure en annexe au présent arrêté. Cette déclaration doit être soussignée et transmise au Département de l'Enseignement au plus tard le jour auquel est débuté l'enseignement à domicile. Par cette déclaration les parents s'engagent à : 1° donner l'identification complète de l'enfant scolarisable concerné, en indiquant de préférence également le numéro du registre national; 2° communiquer l'adresse où l'enseignement à domicile est dispensé et le nom de la personne qui donne effectivement les cours; 3° accepter le contrôle de l'Inspection de l'enseignement et à remettre tous les documents qui permettront ce contrôle. L'Inspection et les parents se mettent d'accord sur la date à laquelle se déroulera le contrôle. Ensuite ils conviennent par écrit quels documents seront soumis à ce contrôle. Ce contrôle peut s'opérer ou bien à l'adresse où l'enseignement est dispensé ou bien en un lieu indiqué par l'Inspection et accepté par les parents si les parents désirent que le contrôle ne se déroule pas à leur domicile; 4° dispenser un enseignement qui favorise l'épanouissement des

volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de potentialités et de la personnalité totale de l'enfant, qui prépare
voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene, en dat l'enfant à une vie active en tant qu'adulte et qui stimule chez
het respect voor de grondrechten van de mens en voor de culturele l'enfant le respect des droits fondamentaux de l'homme et des valeurs
waarden van het kind zelf en van anderen bevordert. culturelles de l'enfant lui-même et des autres.

Art. 14undecies.De leerplichtige voldoet niet aan de leerplicht

Art. 14undecies.L'enfant scolarisable ne respecte pas l'obligation

wanneer aan het in artikel 14decies van dit besluit gestelde niet is scolaire lorsque la disposition de l'article 14decies du présent
voldaan. In dat geval wordt dezelfde procedure gevolgd zoals bepaald arrêté n'est pas remplie. Dans ce cas la même procédure que celle
in artikel 9 van dit besluit en is artikel 5 van de wet van 29 juni prévue par l'article 9 du présent arrêté est suivie et l'article 5 de
1983 betreffende de leerplicht van toepassing. » la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire est

Art. 5.In hetzelfde besluit van 12 november 1997 wordt een hoofdstuk

applicable. »

Art. 5.Dans le même arrêté du 12 novembre 1997, il est inséré un

IIter ingevoegd, dat luidt als volgt : chapitre IIter, rédigé comme suit :
« Hoofdstuk IIter. Voorwaarden voor het organiseren van huisonderwijs «

Art. 10octies.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de leerplichtigen en hun ouders die voor huisonderwijs kiezen.

Art. 10novies.De jaarlijkse mededeling dat voor huisonderwijs geopteerd wordt, houdt in dat de ouders een verklaring, waarvan model in bijlage aan dit besluit is gevoegd, ondertekenen en uiterlijk de dag waarop met het huisonderwijs gestart wordt overmaken aan het departement Onderwijs. Met deze verklaring verbinden de ouders zich ertoe : 1° volledige identificatie te verstrekken van het betrokken leerplichtig kind, met bij voorkeur ook het rijksregisternummer; 2° mee te delen waar het huisonderwijs wordt verstrekt en wie er effectief lesgeeft; 3° de controle van de onderwijsinspectie te aanvaarden en alle documenten die de uitvoering van deze controle moeten mogelijk maken, te overhandigen. Deze controle gebeurt na afspraak tussen de Inspectie en de ouders, waarna ook schriftelijke afspraken volgen over de tijdens de controle voor te leggen documenten. Deze controle kan uitgevoerd worden hetzij op de plaats waar het onderwijs wordt verstrekt, hetzij op een plaats door de inspectie aangewezen en waarmee de ouders zich akkoord verklaren, indien de ouders niet wensen dat een controle ter plaatse plaatsvindt; 4° onderwijs te verstrekken dat gericht is op de ontplooiing van de

« Chapitre IIter. Conditions de l'organisation d'un enseignement à domicile «

Art. 10octies.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux enfants scolarisables et à leurs parents qui optent pour l'enseignement à domicile.

Art. 10novies.Dans le cas où les parents optent pour l'enseignement à domicile, une communication doit en être faite chaque année sous forme d'une déclaration dont le modèle figure en annexe au présent arrêté. Cette déclaration doit être soussignée et transmise au Département de l'Enseignement au plus tard le jour auquel est débuté l'enseignement à domicile. Par cette déclaration les parents s'engagent à : 1° donner l'identification complète de l'enfant scolarisable concerné, en indiquant de préférence également le numéro du registre national; 2° communiquer l'adresse où l'enseignement à domicile est dispensé et le nom de la personne qui donne effectivement les cours; 3° accepter le contrôle de l'inspection de l'enseignement et à remettre tous les documents qui permettront ce contrôle. L'Inspection et les parents se mettent d'accord sur la date à laquelle se déroulera le contrôle. Ensuite ils conviennent par écrit quels documents seront soumis à ce contrôle. Ce contrôle peut s'opérer ou bien à l'adresse où l'enseignement est dispensé ou bien en un lieu indiqué par l'inspection et accepté par les parents si les parents désirent que le contrôle ne se déroule pas à leur domicile; 4° dispenser un enseignement qui favorise l'épanouissement des

volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de potentialités et de la personnalité totale de l'enfant, qui prépare
voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene, en dat l'enfant à une vie active en tant qu'adulte et qui stimule chez
het respect voor de grondrechten van de mens en voor de culturele l'enfant le respect des droits fondamentaux de l'homme et des valeurs
waarden van het kind zelf en van anderen bevordert. culturelles de l'enfant lui-même et des autres.

Art. 10decies.De leerplichtige voldoet niet aan de leerplicht wanneer

Art. 10decies.L'enfant scolarisable ne respecte pas l'obligation

aan het in artikel 10novies van dit besluit gestelde niet is voldaan. scolaire lorsque la disposition de l'article 14decies du présent
In dat geval wordt dezelfde procedure gevolgd zoals bepaald in artikel arrêté n'est pas remplie. Dans ce cas, la même procédure que celle
9 van dit besluit en is artikel 5 van de wet van 29 juni 1983 prévue par l'article 9 du présent arrêté est suivie et l'article 5 de
betreffende de leerplicht van toepassing. » la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire est applicable. »

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2003.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2003.

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs, is belast met de

Art. 7.La Ministre flamande ayant l'enseignement dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 mei 2003. Bruxelles, le 9 mai 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du du
besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 betreffende de Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des
controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair
onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van inscriptions d'élèves de l'enseignement secondaire et l'arrêté du
het besluit van de Vlaamse regering van 12 november 1997 betreffende Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des
de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP - DEPARTEMENT ONDERWIJS MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE - DEPARTEMENT DE L'ENSEIGNEMENT
Jaarlijks per kind een formulier invullen en uiterlijk de dag waarop Formulaire à remplir annuellement par enfant et à envoyer au plus tard
met het huisonderwijs gestart wordt bezorgen aan : le jour auquel est débuté l'enseignement à domicile à l'adresse
Voor het basisonderwijs : suivante : Pour l'enseignement fondamental :
Afdeling Beleidsvoorbereiding Basisscholen Afdeling Beleidsvoorbereiding Basisscholen (Division de l'Aide à la
Politique générale des Etablissements scolaires de l'Enseignement fondamental)
Koning Albert II-laan 15 boulevard du Roi Albert II 15,
1210 Brussel 1210 Bruxelles
Voor het secundair onderwijs : Pour l'enseignement secondaire :
Afdeling Beleidsuitvoering Secundaire Scholen Afdeling Beleidsuitvoering Secundaire Scholen (Division de la Mise en
OEuvre de la Politique générale des Etablissements scolaires de
l'Enseignement secondaire)
Koning Albert II-laan 15 boulevard du Roi Albert II 15,
1210 Brussel 1210 Bruxelles
VERKLARING VAN HUISONDERWIJS schooljaar. .... - ..... Déclaration d'enseignement à domicileannée scolaire ..... - .....
Ondergetekende(n) (naam & voornaam) : Le(s) soussigné(s) (nom et prénom) :
. . . . . . . . . .
verblijvende te (adres) : résidant à (adresse) :
. . . . . . . . . .
telefoon : ........... téléphone : ...........
wettelijk verantwoordelijk voor : légalement responsable de :
. . . . . . . . . .
(naam leerling) : . . . . . (nom de l'élève) : . . . . .
(voornaam leerling) : . . . . . (prénom de l'élève) : . . . . .
(geboortedatum) : . . . . . (date de naissance) : . . . . .
(bij voorkeur ook rijksregisternummer) : . . . . . (de préférence également le numéro du registre national) : . . . . .
verklaart/verklaren dat huisonderwijs wordt verstrekt : déclare/déclarent qu'un enseignement à domicile est dispensé :
op volgend adres : . . . . . à l'adresse suivante : . . . . .
door (naam lesgever(s) : . . . . . par (nom de la (des) personne(s) chargée(s) de l'instruction) : . . .
Ondergetekende(n) verbindt/verbinden zich ertoe om : . . Le(s) soussigné(s) s'engage(nt) à :
1° onderwijs te verstrekken dat gericht is op de ontplooiing van de 1° dispenser un enseignement qui favorise l'épanouissement des
volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de potentialités et de la personnalité totale de l'enfant, qui prépare
voorbereiding van het kind op een actief leven als volwassene, en dat l'enfant à une vie active en tant qu'adulte et qui stimule chez
het respect voor de grondrechten van de mens en voor de culturele l'enfant le respect des droits fondamentaux de l'homme et des valeurs
waarden van het kind zelf en van anderen respecteert; culturelles de l'enfant lui-même et des autres;
2° de controle door de Onderwijsinspectie te aanvaarden en alle 2° accepter le contrôle par l'Inspection de l'enseignement et à
documenten om de uitvoering van deze controle mogelijk te maken ter remettre à l'Inspection de l'enseignement tous les documents qui
beschikking te stellen van de Onderwijsinspectie; permettront ce contrôle;
3° bij niet aanvaarden van deze controle of bij twee opeenvolgende 3° en cas de non acceptation de ce contrôle ou lors de deux contrôles
controles waarbij vastgesteld is dat het verstrekte onderwijs successifs constatant que l'enseignement dispensé ne répond
kennelijk niet beantwoordt aan de in 1° omschreven doelstellingen, het manifestement pas aux objectifs décrits au 1°, inscrire l'enfant dans
kind in te schrijven in een school, erkend, gefinancierd of une école agréée, financée ou subventionnée par la Communauté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. flamande.
Datum : . . . . . Date : . . . . .
Handtekening : . . . . . Signature : . . . . .
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering
van 9 mei 2003 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2003
van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997
leerlingen in het secundair onderwijs en van het besluit van de relatif au contrôle des inscriptions d'élèves de l'enseignement
Vlaamse regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997
inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs. relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental.
Brussel, 9 mei 2003. Bruxelles, le 9 mai 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^