Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en aquicultuursector | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende vaststelling | Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la |
van de regelen tot de werking en het beheer van het | gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en aquicultuursector | la pêche et de l'aquiculture |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de |
aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen 6, 7, § 2, en 12; | l'Aquiculture, notamment les articles 6, 7, § 2 et 12; |
Gelet op het decreet van 16 december 1997 houdende bepaling inzake | Vu le décret du 16 décembre 1997 contenant des dispositions relatives |
kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap, | à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la |
inzonderheid op artikel 8; | Communauté flamande, notamment l'article 8; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le |
vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het | fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en | Secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture; |
aquicultuursector; | |
Gelet op de Europese Richtsnoeren van 29 november 2000 (2001/C19/05) | Vu les lignes directrices du 29 novembre 2000 (2001/C/19/05) pour |
voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de | l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de |
visserij- en aquacultuursector; | l'aquaculture; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december | Vu le Règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil, du 17 décembre 1999, |
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor | définissant les modalités et conditions des actions structurelles de |
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; | la Communauté dans le secteur de la pêche; |
Overwegende dat de Europese Commissie betreffende de toepassing van de | Considérant que la Commission européenne a fait savoir à propos de |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van | l'application des articles 87 et 88 du Traité CE sur les aides de |
garanties heeft medegedeeld dat een percentage van ten minste 20 %dat | l'Etat sous forme de garanties, qu'un pourcentage d'au moins 20 % qui |
niet door een staatsgarantie wordt gedekt als een passende grens wordt | n'est pas couvert par une garantie de l'Etat, peut être considéré |
beschouwd opdat de medeverantwoordelijkheid van de kredietgever de | comme une limite appropriée pour que la co-responsabilité du prêteur |
risico's verbonden aan de leningen tot een minimum zou beperken; | limite à un minimum les risques liés aux prêts; |
Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet | Considérant que les montants exprimés en francs belges doivent être |
worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de | convertis en euros suite à la phase définitive de l'introduction de la |
Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002; | monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 mai 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 17 mei 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 17 mai 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.534/3, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 33 534/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.Dans l'article 11, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 7 juli 1998 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en | flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la gestion de |
het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en | l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la pêche et |
aquicultuur worden de woorden "maximaal 90 %" vervangen door de | de l'aquiculture, les mots "90 % au maximum" sont remplacés par les |
woorden "maximaal 80 %". | mots "80 % au maximum". |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 3. Het verlenen van de waarborg door het FIVA is afhankelijk van | « § 3. L'octroi de la garantie par le FIVA est tributaire du paiement |
het betalen door de begunstigde, via de betrokken kredietinstelling, | par le bénéficiaire, par l'entremise de l'établissement de crédit, |
van de bijdrage, bedoeld in artikel 8 van het decreet van 16 december | d'une contribution visée à l'article 8 du décret du 16 décembre 1997 |
1997 houdende bepaling inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de | contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de |
Vlaamse Gemeenschap. » | la dette et de la garantie de la Communauté flamande. » |
Art. 3.In artikel 2, 11 en 13 van hetzelfde besluit worden de in |
Art. 3.Dans l'article 2, 11 et 13 du même arrêté, les montants |
Belgische frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van | exprimés en francs belges mentionnés dans la deuxième colonne du |
onderstaande tabel worden vermeld, vervangen door de in euro | tableau ci-dessous, sont remplacés par des montants exprimés en euros, |
uitgedrukte bedragen, vermeld in de derde kolom van onderstaande tabel. | mentionnés dans la troisième colonne du tableau ci-dessous. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Aan artikel 13, § 4, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 4.A l'article 13, § 4, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | trois, rédigé comme suit : |
« Wanneer de betreffende instelling de borgsom vóór 1 januari 2002 in | « Lorsque l'établissement concerné a versé la caution en francs belges |
Belgische frank heeft gestort, gebeurt de terugbetaling aan de | avant le 1er janvier 2002, le remboursement s'opère à sa contrevaleur |
mathematische tegenwaarde ervan in euro. In geen geval zal de terug te | mathématique en euros. En aucun cas, la caution à rembourser ne sera |
betalen borgsom meer bedragen dan het werkelijk gestorte bedrag of de | supérieure au montant effectivement versé ou à sa contrevaleur |
mathematische tegenwaarde ervan in euro. » | mathématique en euros. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
De in euro vermelde bedragen, bedoeld in de derde kolom van de tabel | Les montants exprimes en euros, visés dans la troisième colonne du |
in artikel 2, zijn van toepassing op alle transacties die na die datum | tableau à l'article 2, s'appliquent à toutes les transactions |
verricht worden, ongeacht het tijdstip van de actie waarop zij | postérieures à cette date, quelle que soit la date de l'action à |
betrekking hebben. | laquelle ils se rapportent. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 6.La Ministre flamande qui a la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 mei 2003. | Bruxelles, le 9 mai 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |