Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, |
erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en |
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de | charge dans le cadre de l'assurance soins |
zorgverzekering | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 | soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, |
december 2000, 18 mei 2001 en 20 december 2002; | 18 mai 2001 et 20 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant |
houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et |
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de | la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, tel qu'il a été |
zorgverzekering, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, |
regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002 en 13 december 2002; | 25 octobre 2002 et 13 décembre 2002; |
Gelet op het positief advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2003; | Vu l'avis positif de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de datum waarop de schorsingsperiode moet ingaan, | Considérant que la date de prise d'effet de la période de suspension |
dringend aangepast moet worden aan de gewijzigde bepalingen in het | doit être adaptée d'urgence aux dispositions modifiées du décret, afin |
decreet, waarbij aan de burgers en de zorgkassen zo snel mogelijk | que la sécurité juridique des citoyens et des caisses d'assurance |
rechtszekerheid geboden moet worden; | soins soit garantie dans les meilleurs délais; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 17 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.Dans l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de | 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, |
machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de | l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, gewijzigd bij het | |
besluit van de Vlaamse regering van 25 oktober 2002, wordt het eerste | l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 |
lid vervangen door wat volgt : | octobre 2002, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : |
« Iedere in artikelen 15 en 16, bedoelde aangeslotene is ertoe | « Tout affilié visé aux articles 15 et 16 est tenu à payer une |
gehouden aan de zorgkas in kwestie een ledenbijdrage te betalen. | cotisation de membre à la caisse d'assurance soins en question. Sans |
Onverminderd het van toepassing zijn van de schorsingsperiode, bedoeld | préjudice de l'application de la période de suspension, visée à |
in artikel 6, § 1, vierde lid, van het decreet blijft de bijdrage | l'article 6, § 1er, alinéa quatre, du décret, la cotisation reste due. |
verschuldigd. De minister kan hiervoor nadere regels bepalen. » | Le Ministre peut arrêter des règles en la matière. » |
Art. 2.Aan artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « Een in artikel 22 bedoelde indicatiestelling die gebeurt binnen zes maanden na een vorige indicatiestelling, aangevraagd door diezelfde gebruiker of zijn vertegenwoordiger, kan niet als bewijs van het getroffen zijn door een langdurig ernstig verminderd zelfzorgvermogen gelden, tenzij ze wordt uitgevoerd door dezelfde persoon die de vorige indicatiestelling heeft uitgevoerd. Indien die persoon niet meer bij de gemachtigde indicatiesteller werkzaam is of in de onmogelijkheid verkeert om de indicatiestelling opnieuw uit te voeren, moet de indicatiestelling door een ander personeelslid van deze gemachtigde indicatiesteller uitgevoerd worden. De minister kan hiervoor nadere regels bepalen. » |
Art. 2.A l'article 20, § 2, du même arrêté, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Une indication, visée à l'article 22, qui est établie dans les six mois après l'établissement d'indication précédent, demandé par le même usager ou son représentant, ne peut pas servir de preuve pour une autonomie réduite grave de longue durée, à moins qu'elle n'est effectuée par la même personne qui a établi l'indication précédente. Si cette personne n'est plus occupée par l'indicateur mandaté ou est dans l'impossibilité d'établir à nouveau l'indication, celle-ci doit être établie par un autre membre du personnel de l'indicateur mandaté. Le Ministre peut arrêter des règles en la matière. » |
Art. 3.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 3.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« De opschorting wordt gerekend vanaf de eerste dag van de derde maand | « La suspension prend effet à compter du premier jour du troisième |
die volgt op de datum waarop de aanvraag is ingediend. De gebruiker | mois qui suit la date de présentation de la demande. L'usager perd |
verliest elk recht op tenlastenemingen voor die schorsingsperiode. Met | tout droit de prise en charge pour cette période de suspension. A |
ingang van de maand die volgt op het verstrijken van de opschorting | partir du mois qui suit l'expiration de la suspension, la prise en |
wordt de tenlasteneming uitgevoerd op basis van de bedragen, bepaald | charge est effectuée sur la base des montants, fixés à l'article 31, |
in artikel 31, eerste lid, 1°en 2°. » | alinéa premier, 1° et 2°. » |
Art. 4.Aan artikel 43 van hetzelfde besluit wordt een § 1bis |
Art. 4.A l'article 43 du même arrêté, il est ajouté un § 1erbis, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 1bis. Een kamer van de bezwaarcommissie is gemachtigd de ernst en | « § 1erbis. Une chambre de la commission de réclamation est autorisée |
de duur van het verminderd zelfzorgvermogen van een gebruiker vast te | à constater la gravité et la durée de l'autonomie réduite de l'usager. |
stellen. » | » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à |
met uitzondering van artikel 2, dat op 1 juli 2003 in werking treedt, | l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er juillet 2003 et |
en artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003. | l'article 3 qui produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 6.De Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 6.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 mei 2003. | Bruxelles, le 9 mai 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |