Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/03/1999
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif a l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
9 MAART 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het 9 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 betreffende de Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif a l'accessibilité et
toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen l'utilisation occasionnelle des forêts
De Vlaamse regering Le Gouvernement flamand,
Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikelen Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 10, 12,
10, 12, 15, 48 en 97; 15, 48 et 97;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif à
betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par
bossen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 24 januari l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 1996;
1996; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 7 december 1998; Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 7 décembre 1998; Vu la concertation entre les deux Gouvernements concernés qui a eu
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen op 2 lieu le 2 mars 1999, conformément à l'article 6, § 2, de la loi
maart 1999, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'offre actuelle de
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de possibilités de jeux aux associations de jeunesse dans les forêts est
omstandigheid dat het actuele aanbod aan speelmogelijkheden voor
jeugdverenigingen in bossen ontoereikend is waardoor een wijziging van insuffisante rendant nécessaire une modification de l'arrêté relatif à
het toegankelijkheidsbesluit noodzakelijk is vooraleer de l'accessibilité avant que les activités de jeux ne reprennent à la fin
spelactiviteiten in bossen hernemen op het einde van de winter. Daar de l'hiver. Etant donné qu'un nombre d'affaires pratiques, imposées
nog een aantal praktische zaken, opgelegd door het besluit, dienen te par l'arrêté, doivent être réglées, telles qu'une signalisation
worden geregeld zoals een aangepaste bebording en een overleg met de adaptée et une concertation avec les autorités et les associations de
plaatselijke besturen en jeugdverenigingen is het noodzakelijk dat het jeunesse locales, il est nécessaire que l'arrêté de modification entre
wijzigingsbesluit reeds in werking treedt begin 1999; en vigueur au début de 1999;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 december Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 1998, en application
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 22

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22

juli 1993 betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik juillet 1993 relatif à l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle
van de bossen worden de woorden « of bosreservaat » geschrapt. des forêts, les mots « réserve forestière » sont supprimés.

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit van de Vlaamse regering wordt

Art. 2.L'article 2 du même arrêté du Gouvernement flamand est

vervangen door wat volgt : remplacé par ce qui suit :
«

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

«

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° bosgebruiker : elke persoon die zich, al dan niet gemotoriseerd, 1° usager de forêt : toute personne, motorisée ou non, se trouvant
met een geldige reden van onderhoud, exploitatie, beheer of bewaking dans la forêt, même en dehors des sentiers pour une raison valable
in het bos bevindt, ook buiten de wegen; d'entretien, d'exploitation, de gestion ou de surveillance;
2° motorvoertuig : elk voertuig uitgerust met een motor; 2° véhicule motorisé : tout véhicule équipé d'un moteur;
3° occasioneel gebruik : elke activiteit waarbij de boswegen verlaten 3° utilisation occasionnelle : toute activité causant les utilisateurs
worden. » à quitter les sentiers forestiers.

Art. 3.Artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij besluit van

Art. 3.L'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

de Vlaamse regering van 26 januari 1996, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, est remplacé par ce qui suit
volgt : :
«

Art. 2bis.De in de bijlage afgebeelde borden hebben de volgende

«

Art. 2bis.Les panneaux figurant en annexe ont la signification

betekenis : suivante :
1° G.01, G.01bis : alleen toegankelijk voor voetgangers; 1° G.01, G.01bis : uniquement accessible aux piétons;
2° G.02, G.02bis : alleen toegankelijk voor fietsers; 2° G.02, G.02bis : uniquement accessible aux cyclistes;
3° G.03, G.03bis : alleen toegankelijk voor ruiters; 3° G.03, G.03bis : uniquement accessible aux cavaliers;
4° G.04, G.04bis : speelzone; 4° G.04, G.04bis : aire de jeux;
5° V.01, V.01bis : verboden voor voetgangers; 5° V.01, V.01bis : interdit aux piétons;
6° V.02, V.02bis : verboden voor fietsers; 6° V.02, V.02bis : interdit aux cyclistes;
7° V.03, V.03bis : verboden voor ruiters; 7° V.03, V.03bis : interdit aux cavaliers;
8° V.04, V.04bis : verboden toegang; 8° V.04, V.04bis : accès interdit;
9° V.05, V.05bis : verboden voor motorvoertuigen. » 9° V.05, V.05bis : interdit aux véhicules motorisés ».

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Art. 4.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

de Vlaamse regering van 24 januari 1996, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, est remplacé par ce qui suit
volgt : :
«

Art. 3.De toegang tot de boswegen wordt aangegeven met behulp van

«

Art. 3.L'accès aux sentiers forestiers est indiqué à l'aide des

de in de bijlage afgebeelde borden G.01 tot en met G.04 en V.01 tot en panneaux G.01. à G.04. compris et V.01. à V.05. compris figurés dans
met V.05. In de gemeenten, bedoeld in artikelen 7, 8, 3°, 4°, 6°, 8° l'annexe. Dans les communes visées aux articles 7 et 8, 3°, 4°, 6°, 8°
en 10°, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, et 10°, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, worden in de plaats van de borden G.01 coordonnées le 18 juillet 1966, les panneaux G.01bis à G.04bis compris
tot en met G.04 en V.01 tot en met V.05 de in de bijlage afgebeelde
borden G.01bis tot en met G.04bis en V.01bis tot en met V.05bis et V.01bis à V.05bis compris figurés dans l'annexe, sont utilisés au
gebruikt. » lieu des panneaux G.01 à G.04 et V.01 à V.05. »

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen als

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, le § 1er est remplacé comme suit

volgt : :
«

Art. 8.§ 1. Voor het occasionele gebruik is geen machtiging

«

Art. 8.§ 1er. L'utilisation occasionnelle ne nécessite aucune

vereist, indien het zich beperkt tot één van de volgende activiteiten : autorisation lorsqu'elle se limite à une des activités suivantes :
1° de werkzaamheden eigen aan de bosgebruiker; 1° les activités propres à l'usager de la forêt;
2° de regelmatig verpachte jacht, het faunabeheer en de visserij; 2° la chasse régulièrement affermée, la gestion de la faune et de la pêche;
3° natuurwandelingen onder leiding van natuurgidsen; 3° les promenades dans la nature sous la conduite de guides
4° spelen van min-18-jarigen en hun begeleiders in de daartoe door het spécialisés; 4° les jeux des moins de 18 ans et leurs accompagnateurs dans les
Bosbeheer of de eigenaar aangewezen speelzones; zones de jeux désignées par la Gestion des Forêts ou par le
propriétaire;
5° het gebruik van bosvrije oppervlakten, stroken, lig- en 5° l'utilisation des surfaces et bandes déboisées, pelouses et aires
speelweiden, met al dan niet recreatieve uitrustingen, voor zover dit de jeux possédant ou non des aménagements récréatifs, pour autant que
plaatsvindt overeenkomstig het reglement op de toegankelijkheid; cela se passe conformément au règlement sur l'accessibilité;
6° het aanbrengen van wegaanduidingen voor de organisatie van 6° l'apposition de marquages de sentiers en vue de l'organisation de
wandelingen die op de opengestelde boswegen plaatsvinden. promenades ayant lieu sur les sentiers forestiers ouverts au public.
De zones, bedoeld in het eerste lid, 4°, worden vermeld op de Les zones, visées au premier alinéa, 4°, sont indiquées sur les
infopanelen aan de hoofdingangen van het bos. Spelen door panneaux d'information aux entrées principales de la forêt. Les jeux
min-18-jarigen en hun begeleiders buiten deze zones is slechts des moins de 18 ans et leurs accompagnateurs en dehors de ces zones ne
mogelijk mits toestemming van het Bosbeheer voor de domeinbossen en sont possibles que moyennant l'autorisation de la Gestion des Forêts
des forêts domaniales et du propriétaires pour les autres forêts publiques.
van de eigenaar voor de overige openbare bossen. Les marquages des sentiers visés au premier alinéa, 6°, doivent
De wegaanduidingen bedoeld in het eerste lid, 6° dienen tevens de également mentionner la date de la promenade, l'association
datum van de wandeling, de organiserende vereniging en naam en adres organisatrice et le nom et l'adresse du responsable. L'apposition des
van de verantwoordelijke te vermelden. Het aanbrengen van de marquages de sentier ne peut causer aucun dommage à l'infrastructure
wegaanduidingen mag geen schade aan de bosinfrastructuur of de forestière ou à la végétation. Les marquages de sentier doivent être
vegetatie veroorzaken. De wegaanduidingen dienen binnen de 24 uur na enlevés 24 heures après l'organisation de l'activité. »
de organisatie van de activiteit verwijderd te worden. »

Art. 6.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis

Art. 6.Au chapitre III du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, dat luidt als volgt : 10bis, libellé comme suit :
«

Art. 10bis.Het Bosbeheer bepaalt, na de gemeentelijke Jeugdraad te

«

Art. 10bis.La Gestion des Forêts détermine, après avoir entendu le

Conseil communale de la Jeunesse, quelles forêts domaniales ou parties
hebben gehoord, welke domeinbossen of delen ervan permanent of de ces dernières seront désignées comme aire de jeux pour les moins de
gedurende een vaste periode in het jaar als speelzone voor 18 ans et leurs accompagnateurs de façon permanente ou pour une
min-18-jarigen en hun begeleiders ingesteld worden. » période fixe. »

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

wat volgt : qui suit :
«

Art. 11.§ 1. Voor de volgende activiteiten, die alleen op de

«

Art. 11.§ 1er. Une autorisation de l'inspecteur forestier est

boswegen mogen plaatsvinden, is een machtiging van de woudmeester requise pour les activités suivantes, pouvant uniquement avoir lieu
vereist : sur les sentiers forestiers :
1° activiteiten met commerciële doeleinden; 1° activités à des fins commerciales;
2° activiteiten waarbij gebruik gemaakt wordt van wegaanduidingen, met 2° activités nécessitant des marquages routiers, à l'exception de ceux
uitzondering van deze vermeld in artikel 8 van dit besluit. » mentionnés dans l'article 8 du présent arrêté. »

Art. 8.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis

Art. 8.Au chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article 12bis,

ingevoegd, dat luidt als volgt : libellé comme suit :
«

Art. 12bis.De eigenaar bepaalt, na de gemeentelijke Jeugdraad en

«

Art. 12bis.Le propriétaire détermine, après avoir entendu le

het Bosbeheer te hebben gehoord, welke delen van zijn bos permanent of Conseil communale de la Jeunesse, quelles parties de sa forêt seront
gedurende een vaste periode in het jaar als speelzone voor désignées comme aire de jeux pour les moins de 18 ans et leurs
min-18-jarigen en hun begeleiders ingesteld worden. Deze beslissing accompagnateurs de façon permanente ou pour une période fixe. Cette
wordt onverwijld meegedeeld aan het Bosbeheer. » décision est immédiatement communiquée à la Gestion des Forêts. »

Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 9.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 13.Voor de activiteiten, vermeld in artikel 11, § 1, is een

«

Art. 13.Une autorisation du propriétaire est requise pour les

machtiging van de eigenaar vereist. » activités mentionnées dans l'article 11, § 1er. »

Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 10.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse regering van 24 januari 1996, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, est remplacé par ce qui suit
volgt : :
«

Art. 14.§ 1. De eigenaar die een overeenkomst heeft afgesloten met

«

Art. 14.§ 1er. Le propriétaire qui a conclu un accord avec une

een openbaar bestuur over het toegankelijk maken van zijn bos, moet administration publique concernant l'accessibilité de sa forêt, doit
een reglement opstellen dat minstens de volgende informatie geeft : établir un règlement donnant au moins l'information suivante :
1° welke boswegen toegankelijk zijn voor respectievelijk voetgangers, 1° quels sentiers forestiers sont accessibles respectivement aux
fietsers en ruiters; piétons, cyclistes et cavaliers;
2° de openingstijden en -periodes; 2° les périodes et heures d'ouverture;
3° inlichtingen over de speelzones en bosvrije oppervlakten, als 3° renseignements sur les aires de jeux et surfaces déboisées, telles
bedoeld in artikel 8, § 1, 4° en 5°. que visées à l'article 8, § 1er, 4° et 5°.
§ 2. De toegang tot de boswegen wordt aangewezen met behulp van de in § 2. L'accès aux sentiers forestiers est indiqué à l'aide des panneaux
de bijlage afgebeelde borden G.01 tot en met G.04 en V.01 tot en met G.01. à G.04. compris et V.01. à V.05. compris figurés dans l'annexe.
V.05. In de gemeenten, bedoeld in artikelen 7, 8, 3°, 4°, 6°, 8° en Dans les communes visées aux articles 7 et 8, 3°, 4°, 6°, 8° et 10°,
10°, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, worden in de plaats van de borden G.01 coordonnées le 18 juillet 1966, les panneaux G.01bis à G.04bis compris
tot en met G.04 en V.01 tot en met V.05 de in de bijlage afgebeelde
borden G.01bis tot en met G.04bis en V.01bis tot en met V.05bis et V.01bis à V.05bis compris figurés dans l'annexe, sont utilisés au
gebruikt. » lieu des panneaux G.01 à G.04 et V.01 à V.05. »

Art. 11.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 11.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 15.§ 1. De eigenaar bepaalt, na het Bosbeheer te hebben

«

Art. 15.§ 1er. Le propriétaire détermine, après avoir entendu le

gehoord, welke delen van zijn bos permanent of gedurende een vaste Conseil communale de la Jeunesse, quelles parties de sa forêt seront
periode als speelzone voor min-18-jarigen en hun begeleiders ingesteld désignées comme aire de jeux pour les moins de 18 ans et leurs
worden. Deze beslissing wordt onverwijld meegedeeld aan het Bosbeheer. accompagnateurs de façon permanente ou pour une période fixe. Cette
Spelen buiten deze zones is slechts toegestaan na een voorafgaande décision est immédiatement communiquée à la Gestion des Forêts. Les
toestemming van de eigenaar. jeux en dehors de ces aires ne sont autorisés que moyennant
l'autorisation préalable du propriétaire. »
§ 2. Voor de vormen van occasioneel gebruik, vermeld in artikel 8, § § 2. Aucune autorisation de la Gestion des Forêts n'est requise pour
1, is geen machtiging van het Bosbeheer vereist. les formes d'utilisation occasionnelle visées à l'article 8, § 1er.
Andere vormen van occasioneel gebruik dan deze vermeld in artikel 8, § D'autres formes d'utilisation occasionnelle que celles visées à
1 en in § 1, zijn onderworpen aan een voorafgaande toestemming van de l'article 8, § 1er et au § 1er, sont soumises à une autorisation
eigenaar en een voorafgaande en voorwaardelijke machtiging van de préalable du propriétaire et à une autorisation préalable et
woudmeester. Het verzoek daartoe moet ten minste veertien dagen van conditionnelle de l'inspecteur forestier. La demande à cet effet doit
tevoren worden ingediend. » être introduite au moins quinze jours à l'avance. »

Art. 12.In hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt in de plaats van

Art. 12.Dans le chapitre VI du même arrêté, un nouvel article 16 est

artikel 16, dat artikel 17 wordt, een nieuw artikel 16 ingevoegd, dat inséré au lieu de l'article 16 qui devient l'article 17, libellé comme
luidt als volgt : suit :
«

Art. 16.Het Bosbeheer maakt ten behoeve van de jeugd

«

Art. 16.La Gestion des Forêts dresse des cartes au profit de la

overzichtskaarten waarop alle speelzones in de Vlaamse bosgebieden jeunesse donnant un aperçu de toutes les aires de jeux dans les zones
vermeld staan. Deze kaarten worden gratis ter beschikking gesteld. » forestières flamandes. Ces cartes seront rendues disponibles gratuitement. »

Art. 13.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.L'annexe jointe au même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse regering van 24 januari 1996, wordt vervangen Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, est remplacée par l'annexe
door de bijlage, gevoegd bij dit besluit. jointe au présent arrêté.

Art. 14.Artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 14.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse regering van 24 januari 1996, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, est abrogé.

Art. 15.De borden die voor de inwerkingtreding van dit besluit werden

Art. 15.Les panneaux fabriqués ou posés avant l'entrée en vigueur du

aangemaakt of geplaatst, conform de bijlage bij het besluit van de présent arrêté, conformément à l'annexe à l'arrêté du Gouvernement
Vlaamse regering van 22 juli 1993 betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 26 januari 1996, blijven rechtsgeldig.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 9 maart 1999. De minister-president van de Vlaamse regering, L. VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Th. KELCHTERMANS Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 maart 1999, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993 betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 maart 1999 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 juli 1993, gewijzigd op 24 januari 1996, betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de bossen.

flamand du 22 juillet 1993 relatif à l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 1996, restent valables de droit.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 17.Le Ministre flamand ayant la rénovation rural et la conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Brussel, 9 maart 1999. Bruxelles, le 9 mars 1999.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
(Pour les annexes, voir texte néerlandais.)
^