Besluit van de Vlaamse Regering houdende toekenning van 3 gewestwaarborgen | Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi de 3 garanties de la région |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 JANUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende toekenning | 9 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi de 3 |
van 3 gewestwaarborgen | garanties de la région |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 6, § IV, gewijzigd bij de wetten | notamment l'article 6, § IV, modifié par les lois des 8 août 1988 et |
van 8 augustus 1988 en 16 januari 1989; | 16 janvier 1989; |
Gelet op het decreet van 19 december 2008, houdende verlening van een | Vu le décret du 19 décembre 2008 portant octroi d'une garantie de la |
gewestwaarborg voor grensoverschrijdende financiële transacties; | région pour des transactions financières transfrontalières; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2005, 23 décembre 2005, |
2005, 23 december 2005, 19 mei 2006, 1 september 2006, 15 juni 2007, | 19 mai 2006, 1er septembre 2006, 15 juin 2007, 28 juin 2007, 10 |
28 juni 2007, 10 oktober 2007, 14 november 2007, 5 september 2008, 22 | octobre 2007, 14 novembre 2007, 5 septembre 2008, 22 septembre 2008 et |
september 2008 en 6 januari 2009; | 6 janvier 2009; Vu les conventions relatives aux transactions financières |
Gelet op de grensoverschrijdende financiële transactie-overeenkomsten | transfrontalières, conclues le 24 février 2004 par les villes de |
afgesloten door de steden Dendermonde en Sint-Niklaas en de gemeente | Dendermonde et de Sint-Niklaas et la commune de Hamme; |
Hamme, op 24 februari 2004; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 7 januari 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 7 janvier 2009; |
Op voordracht van de minister-president van de Vlaamse Regering en | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand et |
Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires |
Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, |
Plattelandsbeleid en de Viceminister-president van de Vlaamse Regering | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité et |
en Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening, | du Vice-Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand |
des Finances et du Budget et de l'Aménagement du territoire; | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1 : Er wordt een gewestwaarborg voor een cumulatief |
Article 1er.§ 1er : Une garantie de la région est accordée pour un |
maximumbedrag van 120 miljoen US-dollar verleend ter garantie van de | montant maximum cumulatif de 120 millions dollars US en vue de |
nakoming door de lokale besturen van hun verplichtingen onder de | garantir le respect par les administrations locales de leurs |
grensoverschrijdende financiële transactie-overeenkomsten, in de | obligations relatives aux transactions financières transfrontalières, |
omstandigheden zoals bepaald in artikel 3 van dit besluit. | dans les conditions fixées à l'article 3 du présent arrêté. |
§ 2 : De gewestwaarborg wordt gehecht aan de verplichtingen van | § 2 : La garantie de la région est attachée aux obligations des |
volgende lokale besturen : | administrations locales suivantes : |
de stad Sint-Niklaas voor een maximaal bedrag van : 60.655.680 | la ville de Sint-Niklaas pour un montant de : 60.655.680 dollars US au |
US-dollar | maximum |
de stad Dendermonde voor een maximaal bedrag van : 38.688.480 | la ville de Dendermonde pour un montant de : 38 688 480 dollars US au |
US-dollar | maximum |
de gemeente Hamme voor een maximaal bedrag van : 20.655.840 US-dollar | la commune de Hamme pour un montant de : 20 655 840 dollars US au maximum |
§ 3 : De waarborg wordt samen gegeven voor de drie lokale besturen, | § 3 : La garantie est accordée conjointement pour les trois |
doch zonder hoofdelijkheid tussen hen. | administrations locales, cependant ils ont une responsabilité non |
Art. 2.De gewestwaarborg wordt verleend met ingang van 1 januari 2009 |
solidaire. Art. 2.La garantie de région est accordée à partir du 1er janvier |
en dit voor een termijn die verstrijkt ten laatste op 30 april 2036, | 2009 pour un délai qui expire au plus tard le 30 avril 2036, sauf |
behoudens verlenging met uitdrukkelijke voorafgaandelijke goedkeuring | prolongation à condition d'une approbation préalable par la Région |
door het Vlaams Gewest. Aan de bepalingen van dit besluit zal geen | flamande. Les dispositions du présent arrêté doivent être respectées |
afbreuk kunnen worden gedaan tot aan de datum waarop de gewestwaarborg | jusqu'à la date de l'expiration de la garantie de la région sauf |
verstrijkt tenzij met akkoord van de begunstigde(n) van deze | moyennant accord du (des) bénéficiaire(s) de cette garantie de la |
gewestwaarborg | région. |
Art. 3.De lokale besturen of de begunstigden zoals gedefinieerd in |
Art. 3.Les administrations locales ou les bénéficiaires tels que |
bijlage I, naargelang het geval, kunnen beroep doen op de | définis à l'annexe Ire, selon le cas, peuvent faire appel à la |
gewestwaarborg (i) nadat zij tot betaling zijn aangemaand door de | garantie de la région (i) après qu'ils ont été sommés de payer par |
uitgever van de waarborgbrief die werd verstrekt conform de | l'émetteur de la lettre de garantie qui a été fournie conformément au |
contractsdocumentatie; of (ii) indien zij bijkomende middelen nodig | contrat; ou (ii) s'ils ont besoin de moyens supplémentaires afin |
hebben om een default positie onder de contractsdocumentatie te | d'éviter une position « default » suivant la documentation du contrat; |
vermijden; of (iii) wanneer bij optie-betaling, de daartoe | ou (iii) lorsque, dans le cas d'un paiement d'une option, les moyens |
gereserveerde middelen niet de contractueel overeengekomen bedragen | réservés à cet effet n'atteignent pas les montants convenus par |
bereiken. | contrat. |
De lokale besturen kunnen hun rechten onder deze gewestwaarborg aan | Les administrations locales peuvent transférer leurs droits sous cette |
derden overdragen, mits voorafgaandelijke en schriftelijke goedkeuring | garantie de région à des tiers, moyennant approbation préalable et |
van het Vlaams Gewest. Art. 4.Het Vlaams Gewest verbindt er zich onherroepelijk en onvoorwaardelijk toe om op het eerste schriftelijk verzoek van een lokaal bestuur of een begunstigde zoals vermeld in bijlage I tot uitbetaling over te gaan Na uitbetaling van een waarborg wordt het gewaarborgde plafondbedrag voor de betrokken gemeente in artikel 1 van dit besluit verminderd met het uitbetaalde bedrag en desgevallend terug verhoogd, indien de uitbetaalde middelen, door de begunstigden terug betaald worden, rekening houdend met het renteverlies, die het Vlaamse Gewest heeft gederfd. Een dergelijk beroep op de gewestwaarborg kan door middel van een electronisch verzoek met ontvangstbevestiging, tegelijk gericht aan de minister-president en de Vlaamse minister bevoegd voor financiën en |
écrite de la Région flamande. Art. 4.La Région flamande s'engage irrévocablement et inconditionnellement à procéder au paiement sur la première demande écrite d'une administration locale ou d'un bénéficiaire tel que visé à l'annexe Ire. Après paiement d'une garantie, le montant maximum garanti pour la commune concernée visé à l'article 1er du présent arrêté est diminué du montant payé et, le cas échéant, majoré à nouveau, si les moyens payés sont remboursés par les bénéficiaires, compte tenu de la perte d'intérêts que la Région flamande a perdue. Un tel appel à la garantie de la région peut avoir lieu au moyen d'une demande électronique avec accusé de réception, adressée au Ministre-Président et au Ministre flamand qui a les finances et le |
begroting, hun respectieve kabinetschefs en de secretaris-generaal van | budget dans ses attributions, leurs chefs de cabinet respectifs et le |
het departement Financiën en Begroting. Dit beroep op de | secrétaire-général du Département Finances et Budget. Cet appel à la |
gewestwaarborg zal per aangetekend schrijven aan de Vlaamse minister, | garantie de la région sera confirmé par lettre recommandée au Ministre |
bevoegd voor financiën en begroting worden bevestigd. | flamand qui a les finances et le budget dans ses attributions. |
In geval, de lokale besturen hun rechten overgedragen hebben, zullen | Dans le cas où les administrations communales ont transférés leurs |
de uitbetalingen geschieden conform de bepalingen van de | droits, les paiements auront lieu conformément aux dispositions de la |
contractsdocumentatie en binnen de termijnen gesteld in de | documentation du contrat et dans les délais visés à cette |
contractsdocumentatie, met een minimum van 10 werkdagen. | documentation, avec un minimum de 10 jours ouvrables. |
Art. 5.Deze garantie is een autonome en abstracte garantie zodat het Vlaams Gewest afstand doet van en zich niet mag beroepen op enig verweermiddel dat zijn grond vindt in de rechtsverhouding tussen de betrokken lokale besturen en hun contractanten of in de rechtsverhouding tussen het Vlaams Gewest en de lokale besturen. Art. 6.Het Vlaams Gewest verklaart onvoorwaardelijk en onherroepelijk zich niet ten aanzien van de betrokken lokale besturen te subrogeren. Art. 7.Op initiatief van de minister van Financiën en Begroting zullen het Vlaams Gewest en de betrokken lokale besturen regelmatig samenkomen om de verplichtingen van de lokale besturen, in hoofde van hun grensoverschrijdende financiële transacties op te volgen, meer specifiek de, zich opdringende preventieve maatregelen, nodig om het |
Art. 5.Cette garantie est une garantie autonome et abstraite, de manière à ce que la Région flamande renonce à tout moyen de défense et ne peut avoir recours à tout moyen de défense qui trouve son fondement juridique entre les administrations locales concernées et leurs contractants ou entre la Région flamande et les administrations locales. Art. 6.La Région flamande déclare irrévocablement et inconditionnellement ne pas se subroger vis-à-vis des administrations locales concernées. Art. 7.A l'initiative du Ministre flamand des Finances et du Budget, la Région flamande et les administrations locales concernées se réuniront régulièrement afin de suivre les obligations des administrations locales dans le chef de leurs transactions financières transfrontalières, plus spécifiquement des mesures préventives qui s'imposent, nécessaires en vue de réduire le risque d'un appel |
risico op een gebeurlijk beroep van de gewestwaarborg te beperken. | éventuel de la garantie de la région. |
Art. 8.De bijkomende voorwaarden zoals bedoeld in artikel 2 van het |
Art. 8.Les conditions supplémentaires telles que visées à l'article 2 |
decreet van 18 december 2008, houdende verlening van een | du décret du 18 décembre 2008, portant octroi d'une garantie de la |
gewestwaarborg voor grensoverschrijdende financiële transacties worden | région pour des transactions financières transfrontalières, sont |
opgenomen als bijlage II bij dit besluit. | reprises à l'annexe II au présent arrêté. |
Art. 9.Op deze garantie is Belgisch recht van toepassing. Alle |
Art. 9.Le droit belge s'applique à cette garantie. Tous les litiges |
geschillen die mochten ontstaan naar aanleiding van deze bankgarantie | qui pourraient se produire à l'occasion de cette garantie bancaire, |
zullen definitief worden beslecht door de bevoegde Nederlandstalige | seront réglés définitivement par les tribunaux compétents |
rechtbanken van Brussel. | néerlandophones de Bruxelles. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en begroting |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant les finances et le budget dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 11.Een afschrift van dit besluit wordt aan elk van de lokale |
Art. 11.Une copie du présent arrêté est transmise à chaque des |
besturen overgemaakt. | administrations locales. |
Brussel, 9 januari 2009. | Bruxelles, le 9 janvier 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand des | |
De minister-president van de Vlaamse Regering en Vlaams minister van | Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la |
Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, | Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de |
Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De viceminister-president van de Vlaamse Regering en Vlaamse minister | Le Vice-Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand |
van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening, | des Finances et du Budget et de l'Aménagement du Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
BIJLAGEN | ANNEXES |
BIJLAGE I BIJ HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING HOUDENDE TOEKENNING VAN 3 GEWESTWAARBORGEN | ANNEXE Ire A L'ARRETE DU GOUVERNEMENT FLAMAND PORTANT OCTROI DE 3 GARANTIES DE LA REGION |
De begunstigden van de gewestwaarborg zijn : | Les bénéficiaires de la garantie de la région sont : |
(a) Contractsdocumentatie | (a) Documentation du contrat |
De "Head Grantee en Grantor " onder de Deelnemingsovereenkomst van | Les "Head Grantee et Grantor" suivant la Convention de participation |
respectievelijk de steden Sint-Niklaas, Dendermonde en de gemeente | respectivement des villes de Sint-Niklaas, Dendermonde et de la |
Hamme gedateerd 24 februari 2004; de "Trustee " onder de | commune de Hamme datée le 24 février 2004; le « Trustee » suivant la |
Deelnemingsovereenkomst van respectievelijk de steden Sint-Niklaas, | Convention de participation respectivement des villes de Sint-Niklaas, |
Dendermonde en de gemeente Hamme gedateerd 24 februari 2004; de | Dendermonde et de la commune de Hamme datée le 24 février 2004; le « |
"Equity Investor " onder de Deelnemingsovereenkomst van | Equity Investor » suivant la Convention de participation |
respectievelijk de steden Sint-Niklaas, Dendermonde en de gemeente | respectivement des villes de Sint-Niklaas, Dendermonde et de la |
Hamme gedateerd 24 februari 2004 of elke onderneming of instelling | commune de Hamme datée le 24 février 2004 ou chaque entreprise ou |
door de gemeenten aangeduid voor zover dit nuttig of noodzakelijk is | institution désignée par les communes dans la mesure où cela est utile |
om een ingebrekeblijving van de contractsdocumentatie door de gemeenten te voorkomen, voorzover hieromtrent het voorafgaand akkoord van de Vlaams minister, bevoegd voor financiën en begroting wordt bekomen. (b) Derde-instellingen De lokale besturen kunnen hun (betalings-)verplichtingen contractueel plaatsen bij derde-instellingen. Voor zover deze instellingen hun verplichtingen ten aanzien van de lokale besturen zijn nagekomen, worden deze instellingen voor een maximum van de voldane verplichtingen tevens begunstigde van deze gewestwaarborg. De contractuele plaatsing van de verplichtingen van de lokale besturen aan de financiële instelling die de verplichting tot terugbetaling van het eigen vermogen overneemt, kan slechts gebeuren mits de marktwaarde van de, aan de instelling overgedragen financiële titels minstens het | ou nécessaire pour éviter une défaillance de la documentation du contrat par les communes, dans la mesure où l'accord préalable du Ministre flamand ayant les finances et le budget dans ses attributions, est obtenu. (b) Institutions tiers Les administrations locales peuvent placer leurs obligations (de paiement) sous contrat auprès d'institutions tiers. Dans la mesure où ces institutions ont respecté leurs obligations vis-à-vis des administrations locales, ces institutions deviennent également des bénéficiaires de cette garantie de la région pour un maximum des obligations respectées. Le placement contractuel des obligations des administrations locales à l'institution financière qui reprend l'obligation de remboursement du propre patrimoine ne peut se faire qu'à condition que la valeur vénale des titres transférés à l'institution atteigne au moins le montant |
geactualiseerde bedrag bereikt, nodig voor de optielichting tenzij de | actualisé, nécessaire à la levée d'option, à moins que les |
lokale besturen daarnaast of voor het saldo tevens voldoende garanties | administrations locales puissent en outre ou pour le solde offrir |
kunnen leveren opdat voldoende middelen aanwezig zullen zijn voor een | suffisamment de garanties pour que des moyens suffisants soient |
dergelijke optielichting. Voor de actualisatievoet wordt de rentevoet | disponibles pour une telle levée d'option. Pour le taux |
van US Treasury Bond genomen met een looptijd, die door lineaire | d'actualisation le taux d'intérêt du US Treasury Bond est pris avec |
intrapolatie overeenstemt met het tijdstip, waarop de vervroegde optielichting werd voorzien. Indien de lokale besturen hun (betalings-)verplichtingen contractueel wensen te plaatsen bij een derde-instelling, leggen zij het contractvoorstel voor aan het Vlaams Gewest, Indien, de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en begroting, binnen een periode van twintig werkdagen na voorlegging van het contractvoorstel, geen goedkeuring verleent, wordt het contractvoorstel als afgewezen beschouwd. De afwijzing doet geen afbreuk aan de rechten van de lokale besturen, verbonden aan de gewestwaarborg. BIJLAGE II BIJ HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING HOUDENDE TOEKENNING | une durée totale, qui correspond par interpolation linéaire au moment, auquel la levée d'option avancée a été prévue. Lorsque les administrations locales souhaitent placer leurs obligations (de paiement) contractuels auprès d'une institution tiers, ils présentent la proposition de contrat à la Région flamande. Lorsque la proposition n'est pas approuvée par le Ministre flamand qui a les finances et le budget dans ses attributions, dans les vingt jours ouvrables après la présentation de la proposition de contrat, cette proposition est considérée comme étant rejetée. Le rejet ne porte pas atteinte aux droits des administrations locales, liés à la garantie de la région. |
VAN 3 GEWESTWAARBORGEN | ANNEXE II A L'ARRETE DU GOUVERNEMENT FLAMAND PORTANT OCTROI DE 3 |
GARANTIES DE LA REGION | |
De bijkomende voorwaarden zoals bedoeld in artikel 2 van het decreet | Les conditions supplémentaires telles que visées à l'article 2 du |
van 18 december 2008, houdende verlening van een gewestwaarborg voor grensoverschrijdende financiële transacties kunnen als volgt worden weergegeven : Het uitgewonnen bedrag zal bij de betrokken besturen worden gerecupereerd. Voor het bekomen van de waarborg zullen de betrokken besturen een waarborgpremie betalen. Deze beloopt : 693.590,94 euro voor de stad Sint-Niklaas, 442.398,46 euro voor de stad Dendermonde en 236.197,23 euro voor de gemeente Hamme. De gewestwaarborg wordt slechts van kracht, na betaling van de waarborgpremie. In geval de Europese Commissie beslist dat deze premie hoger dient te zijn, heeft het Vlaams Gewest het recht om de premie te verhogen en in overeenstemming te brengen met de voorwaarden van de Europese | décret du 18 décembre 2008, portant octroi d'une garantie de la région pour des transactions financières transfrontalières, peuvent être définies comme suite : Le montant évincé sera récupéré auprès des administrations concernées. En vue de l'obtention de la garantie, les administrations concernées paieront une prime de garantie. Cette prime s'élève à : 693.590,94 euros pour la ville de Sint-Niklaas, 442.398,46 euros pour la ville de Dendermonde et 236.197,23 euros pour la commune de Hamme. La garantie de la région n'entre en vigueur qu'après paiement de la prime de la garantie. Lorsque la Commission européenne décide que cette prime doit être plus élevée, la Région flamande a le droit d'augmenter la prime et de la mettre en concordance avec les conditions de la Commission européenne. |
Commissie. |