Besluit van de Vlaamse Regering houdende goedkeuring van de wijziging van het organiek reglement tot vaststelling van de regeling inzake het personeel van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en van de personeelsformatie | Arrêté du Gouvernement flamand portant approbation de la modification du règlement organique fixant le régime du personnel du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et le cadre du personnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 FEBRUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 9 FEVRIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant approbation |
goedkeuring van de wijziging van het organiek reglement tot | de la modification du règlement organique fixant le régime du |
vaststelling van de regeling inzake het personeel van de | |
Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en van de personeelsformatie | personnel du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil |
socio-économique) et le cadre du personnel | |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 inzake de Sociaal-Economische Raad | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au « Sociaal-Economische Raad van |
van Vlaanderen, artikel 7, § 3, gewijzigd bij het decreet van 19 | Vlaanderen » (Conseil socio-économique de la Flandre), l'article 7, § |
december 2008; | 3, modifié par le décret du 19 décembre 2008 ; |
Gelet op de beslissingen van de Sociaal-Economische Raad van | Vu les décisions du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » des 3 |
Vlaanderen van 3 juli 2017, 18 september 2017 en 18 december 2017 tot | juillet 2017, 18 septembre 2017 et 18 décembre 2017 modifiant le |
wijziging van het organiek reglement tot vaststelling van de regeling | règlement organique fixant le régime du personnel du « |
inzake het personeel van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et le cadre du personnel ; |
van de personeelsformatie; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord de la Ministre flamande chargée de la Gouvernance |
bestuurszaken, gegeven op 4 oktober 2017; | publique, donné le 4 octobre 2017 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 oktober 2017; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 octobre 2017 ; |
Gelet op het protocol nummer 371.1195 van 11 december 2017 van | Vu le protocole n° 371.1195 du 11 décembre 2017 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande ; |
Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering; | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De wijziging van het organiek reglement tot vaststelling |
Article 1er.La modification du règlement organique fixant le régime |
van de regeling inzake het personeel van de Sociaal-Economische Raad | du personnel du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et le |
van Vlaanderen en van de personeelsformatie, die aangenomen werd door | |
de Raad op 3 juli 2017, 18 september 2017 en 18 december 2017, en die | cadre du personnel, adoptée par le Conseil les 3 juillet 2017, 18 |
als bijlage bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. | septembre 2017 et 18 décembre 2017 et jointe au présent arrêté, est approuvée. |
Art. 2.De minister-president, bevoegd voor het algemeen |
Art. 2.Le Ministre-Président qui a la politique générale du |
regeringsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | gouvernement dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 9 februari 2018. | Bruxelles, le 9 février 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Bijlage Wijziging van het organiek reglement tot vaststelling van de regeling | Annexe : Modification du règlement organique fixant le régime du |
inzake het personeel van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en | personnel du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et le cadre |
van de personeelsformatie, aangenomen door de Raad op 3 juli 2017, 18 | du personnel, adoptée par le Conseil les 3 juillet 2017, 18 septembre |
september 2017 en 18 december 2017 | 2017 et 18 décembre 2017 |
Artikel 1.Aan artikel I 2 wordt een punt 19 toegevoegd dat luidt als |
Article 1er.L'article I 2 est complété par un point 19, rédigé comme |
volgt: | suit : |
"19° Afdelingshoofd: het hoofd van een SERV-entiteit die het | « 19° Chef de division : le chef d'une entité SERV exerçant l'autorité |
hiërarchisch en functioneel gezag over het personeel van die entiteit | hiérarchique et fonctionnelle sur le personnel de cette entité. Les |
uitoefent. De SERV-entiteiten zijn de Stichting-Innovatie & Arbeid, de | entités SERV sont la Fondation - |
MORA, de SAR WGG, de SALV en de dienst personeel en financiën." | « Innovatie & Arbeid », la MORA, les SAR WGG, la SALV et le service du |
personnel et des | |
Art. 2.Artikel II 4 bis 3° wordt vervangen door wat volgt: "3° de |
finances. » Art. 2.L'article II 4 bis 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° les |
afdelingshoofden". | chefs de division ». |
Art. 3.In artikel II 5, § 2, vijfde streepje wordt de zinsnede |
Art. 3.Dans l'article II 5, § 2, cinquième tiret, le membre de phrase |
",loopbaanonderbreking" opgeheven. | « , interruption de carrière » est abrogé. |
Art. 4.In artikel II 13 § 2 wordt het woord "directeur" vervangen |
Art. 4.Dans l'article II 13 § 2, le mot « directeur » est remplacé |
door het woord "afdelingshoofd". | par les mots « chef de division ». |
Art. 5.Art. II 16 wordt opgeheven. |
Art. 5.L'art. II 16 est abrogé. |
Art. 6.Artikel IV 7 wordt vervangen door wat volgt: "Om de in artikel |
Art. 6.L'article IV 7 est remplacé par ce qui suit : « Pour obtenir |
IV 6 bedoelde toestemming tot cumulatie te verkrijgen dient de | l'autorisation de cumul visée à l'article IV 6, le fonctionnaire doit |
ambtenaar een voorafgaande aanvraag in bij de leidend ambtenaar." | introduire une demande préalable auprès du fonctionnaire dirigeant. » |
Art. 7.Artikel IV 14 worden vervangen door wat volgt: "De toestemming |
Art. 7.L'article IV 14 est remplacé par ce qui suit : « |
tot cumulatie gegeven vóór de datum van inwerkingtreding van dit | L'autorisation de cumul donnée avant la date d'entrée en vigueur du |
besluit blijft behouden, tot de leidend ambtenaar deze desgevallend | présent arrêté reste maintenue, jusqu'à ce que le fonctionnaire |
herroept." | dirigeant la révoque le cas échéant. » |
Art. 8.In artikel V 1, 3° wordt het woord "directeur" vervangen door |
Art. 8.Dans l'article V 1, 3°, le mot « directeur » est remplacé par |
het woord "afdelingshoofd". | les mots « chef de division ». |
Art. 9.In artikel VI 1 wordt tussen § 1 en § 2 een paragraaf |
Art. 9.Dans l'article VI 1 il est ajouté un paragraphe entre les |
toegevoegd die luidt als volgt: | paragraphes §§ 1er et 2 rédigé comme suit : |
" § 2. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de Externe Dienst | « § 2. Le conseiller en prévention-médecin du travail du Service |
voor Preventie en Bescherming op het Werk controleert de vereiste | extérieur de Prévention et de Protection au Travail contrôle |
lichamelijke geschiktheid waarvan sprake in artikel VI 1 § 1, 4° voor | l'aptitude physique visée à l'article VI, § 1er, 4°, requise pour |
welbepaalde categorieën personeelsleden overeenkomstig de federale | certaines catégories des membres du personnel conformément aux |
bepalingen." | dispositions fédérales. » |
Artikel VI 1 § 2 wordt artikel VI 1 § 3. | L'article VI 1er § 2 devient l'article VI 1 § 3. |
Art. 10.In artikel VI 2 § 1 1° wordt na het woord `besluit' volgende |
Art. 10.Dans l'article VI 2, § 1er, 1° la disposition suivante est |
bepaling toegevoegd: ",of een ervaringsbewijs of toegangsbewijs, | ajoutée après le mot « arrêté » : « , ou un titre d'expérience ou |
vermeld in artikel VI 2, § 4, voor dezelfde functie. In dit besluit | d'accès, visé à l'article VI, 2, § 4, pour la même fonction. Dans le |
wordt verstaan onder ervaringsbewijs: een ervaringsbewijs als vermeld | présent arrêté on entend par titre d'expérience : un titre |
in artikel 4 van het decreet van 30 april 2004 betreffende het | d'expérience tel que visé à l'article 4 du décret du 30 avril 2004 |
verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid. Als basis geldt de | relatif à l'obtention d'un titre de compétence professionnelle. La |
procedure die de Vlaamse minister van bestuurszaken heeft vastgesteld | procédure fixée par le Ministre flamand de la Gouvernance publique |
voor de diensten van de Vlaamse overheid." | vaut comme base pour les services des autorités flamandes. » |
Art. 11.In artikel VI 2 wordt een paragraaf 4 toegevoegd die luidt |
Art. 11.L'article VI 2 est complété par un paragraphe 4, rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" § 4. Daarnaast kan het Dagelijks Bestuur, voorafgaand aan de | § 4. Préalablement à la sélection, la gestion journalière peut inclure |
selectie, bij een met redenen omklede beslissing waaruit een redelijk | dans le règlement de sélection, par une décision motivée démontrant |
vermoeden van meerwaarde van deze procedure blijkt, opnemen in het | une présomption de plus-value de cette procédure, par dérogation à |
selectiereglement dat in afwijking van artikel VI 2 § 1, 1°, ook | l'article VI, 2, § 1er, 1°, que des personnes ne disposant pas encore |
personen die nog niet beschikken over het diploma, | du diplôme, du certificat d'études, du titre d'expériences ou du titre |
studiegetuigschrift, ervaringsbewijs of toegangsbewijs, zich kandidaat | d'accès, peuvent se porter candidat pour la fonction. Ils n'ont accès |
kunnen stellen voor de functie. Zij krijgen enkel toegang tot de | à la procédure de sélection qu'après l'obtention d'un titre d'accès, |
selectieprocedure na het behalen van een toegangsbewijs, uitgereikt | |
door de VDAB, na beoordeling van hun competenties zoals hierna | délivré par le VDAB, après l'évaluation de leurs compétences, telle |
bepaald. Het toegangsbewijs van de VDAB is zeven jaar geldig voor | que stipulée ci-après. Le titre d'accès du VDAB est valable pendant |
dezelfde functie binnen de instelling. | sept ans pour la même fonction au sein de l'établissement. |
Van een kandidaat die niet beschikt over een diploma, | S'il s'agit d'un candidat qui ne dispose pas d'un diplôme, d'un |
studiegetuigschrift, ervaringsbewijs of toegangsbewijs als vermeld in | certificat d'études, d'un titre d'expérience ou d'un titre d'accès, |
het selectiereglement, wordt een portfolio beoordeeld. De kandidaat lijst relevante kennis, vaardigheden en attitudes voor de functie op in het portfolio en staaft dit met zoveel mogelijk bewijsstukken. De VDAB duidt per vacature beoordelaars aan met de nodige expertise om portfolio's te beoordelen. De leidend ambtenaar bepaalt samen met de VDAB de te bewijzen competenties waarop de beoordeling van het portfolio voor de vacature gebeurt. De VDAB reikt na een positieve beoordeling van een portfolio bovenvermeld toegangsbewijs uit. Het toegangsbewijs vermeldt de functie waarvoor het geldt, welke competenties op welk niveau werden beoordeeld, en de ingangsdatum en geldigheidsduur van het toegangsbewijs." | tel que visé au règlement de sélection, un portfolio est évalué. Le candidat reprend ses connaissances pertinentes, ses aptitudes et attitudes pour la fonction au portfolio et les justifie par autant de pièces justificatives que possible. Par vacance, le VDAB désigne des évaluateurs, disposant de l'expertise nécessaire pour évaluer des portfolios. Ensemble avec le VDAB et le sélecteur, le fonctionnaire dirigeant détermine les compétences à prouver, qui servent de base à l'évaluation du portfolio pour la vacance. Après une évaluation positive d'un portfolio, la VDAB délivre le titre d'accès susmentionné. Le titre d'accès mentionne la fonction pour laquelle il est valable, les compétences qui sont évaluées ainsi que le niveau d'évaluation et la date de prise d'effet et la durée de validité du titre d'accès. » |
Art. 12.In artikel VI 21 § 4 worden de woorden "per aangetekende |
Art. 12.Dans l'article VI 21, § 4, les mots « par lettre recommandée |
brief" geschrapt. De woorden "de poststempel" worden vervangen door | » sont supprimés. Les mots « le cachet de la poste » sont remplacés |
"verzending". | par les mots « l'envoi ». |
Art. 13.Artikel VI 22 wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article VI 22 est abrogé. |
Art. 14.Artikel VII 3 wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article VII 3 est abrogé. |
Art. 15.Artikel VII 6 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 15.L'article VII 6 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. VII 6. § 1. Eén maand proeftijd stemt hierbij overeen met de | « Art. VII 6. § 1er. Un stage d'un mois correspond à la prestation de |
prestatie van eenentwintig voltijdse of deeltijdse werkdagen. | vingt-et-un jours jours ouvrables à temps plein ou à temps partiel. |
Voor de bepaling van het aantal gepresteerde werkdagen worden eveneens | Pour la détermination du nombre de jours ouvrables prestés, les jours |
meegerekend: | suivants sont également pris en compte : |
- de wettelijke en decretale feestdagen, 2 en 15 november, 26 | - les jours fériés légaux et décrétaux, le 2 et 15 novembre, le 26 |
december, en de vakantiedagen tussen Kerstmis en nieuwjaar vermeld in | décembre, et les jours fériés entre Noël et le Nouvel An visés à |
artikel XI 11, § 2, eerste lid van dit besluit; | l'article XI 11, § 2, alinéa premier, du présent arrêté ; |
- de inhaalrust vermeld in artikel XIII 18 van dit besluit; | - le repos compensatoire visé à l'article XIII 18 du présent arrêté ; |
- de dienstvrijstellingen. | - les dispenses de service. |
§ 2. De ambtenaar op proef behoudt de hoedanigheid van ambtenaar op | § 2. Le fonctionnaire stagiaire maintient la qualité de fonctionnaire |
proef zolang het aantal werkdagen dat overeenstemt met het aantal | stagiaire aussi longtemps que le nombre de jours ouvrables |
maanden proeftijd niet gepresteerd is." | correspondant au nombre de mois de stage non prestés. » |
Art. 16.In artikel VII 23 worden paragraaf 1, 3° en paragraaf 2 |
Art. 16.Dans l'article VII 23, le paragraphe 1er, 3° et le paragraphe |
geschrapt. Artikel VII 23 § 3 wordt artikel VII 23 § 2. | 2 sont supprimés. L'article VII 23 § 3 devient l'article VII 23 § 2. |
Art. 17.Deel VII, titel 3 `overgangsbepalingen', zijnde artikelen VII |
Art. 17.La partie VII, titre 3, « dispositions transitoires », |
32 tot en met VII 35, wordt opgeheven. | notamment les articles VII 32 à VII 35, est abrogée. |
Art. 18.In artikel VIII 2 § 1 wordt geschrapt: "directeur 1" |
Art. 18.Dans l'article VIII 2 § 1er, le membre de phrase suivant est |
abrogé : « directeur 1 » | |
Art. 19.In artikel VIII 19, § 2 wordt in de eerste zin na |
Art. 19.Dans l'article VIII 19, § 2, dans la première phrase, les |
`evaluatiejaar' de woorden "zorgkrediet opneemt of" toegevoegd. In de | mots « prend le crédit-soins ou » sont ajoutés après les mots « année |
tweede zin wordt na de woorden `de duur van zijn' de woorden | d'évaluation ». Dans l'alinéa deux, les mots « crédit de soins ou » |
"zorgkrediet of" toegevoegd. | sont ajoutés après le membre de phrase « la durée de son ». |
Art. 20.In artikel VIII 51 § 2 wordt het woord "directeur" vervangen |
Art. 20.Dans l'article VIII 51, § 2, le mot « directeur » est |
door het woord "afdelingshoofd". | remplacé par les mots « chef de division ». |
Art. 21.In artikel VIII 56, § 3, a) wordt de zinsnede "met verlof |
Art. 21.Dans l'article VIII 56, § 3, a), le membre de phrase « en |
voor voltijdse loopbaanonderbreking" vervangen door de zinsnede "met | congé pour interruption de carrière à temps plein » est remplacé par |
een volledige onderbreking van de loopbaan in het kader van het | le membre de phrase « avec une interruption complète de la carrière |
zorgkrediet of een voltijdse loopbaanonderbreking in het kader van een | dans le cadre du crédit-soins ou d'une interruption de carrière à |
federaal zorgverlof, met uitzondering van het voltijds | temps plein dans le cadre d'un congé d'assistance fédéral, à |
ouderschapsverlof". | l'exception d'un congé parental à temps plein ». |
Art. 22.In artikel VIII 60 § 1 wordt het woord "directeur" vervangen |
Art. 22.Dans l'article VIII 60, § 1er, le mot « directeur » est |
door het woord "afdelingshoofd". Paragraaf 2 wordt geschrapt. | remplacé par les mots « chef de division ». Le paragraphe 2 est |
Art. 23.Deel VIII, titel 7 `overgangsbepalingen', zijnde de artikels |
abrogé. Art. 23.La partie VIII titre 7 « dispositions transitoires », à |
VIII 64 tot en met VIII 76, wordt opgeheven. | savoir les articles VIII 64 à VIII 76, est abrogée. |
Art. 24.Aan art. XI 25 wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
Art. 24.L'art. XI 25 est complété par un paragraphe 3, ainsi rédigé : |
" § 3. Indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder dan dertig | « § 3. Lorsque l'incapacité temporaire de travail est moins de trente |
kalenderdagen duurt en indien de ambtenaar een medisch attest van | jours calendaires et lorsque le fonctionnaire présente un certificat |
genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid indient, deelt de | médical de guérison sans incapacité permanente de travail, |
administrateur-generaal een beslissing tot genezen verklaring zonder | l'administrateur général communique au fonctionnaire une décision de |
blijvende arbeidsongeschiktheid mee aan de ambtenaar." | déclaration de guérison sans incapacité permanente de travail. » |
Art. 25.In deel XI wordt het opschrift van titel 6 vervangen door wat |
Art. 25.Dans la partie XI, l'intitulé du titre 6 est remplacé par ce |
volgt: | qui suit : |
"Titel 6. HET ZORGKREDIET". | « Titre 6. LE CREDIT-SOINS ». |
Art. 26.Deel XI, afdeling 1, artikel XI 32 tot en met artikel XI 35 |
Art. 26.Dans la partie XI, section 1re, les articles XI 32 à XI 35 |
worden vervangen door wat volgt: | sont remplacés par ce qui suit : |
"Afdeling 1. Duur van het zorgkrediet en motieven | « Section 1re. Durée et motifs du crédit-soins |
Art. XI 32. § 1. De ambtenaar heeft het recht om zorgkrediet te nemen | Art. XI 32. § 1er. Le fonctionnaire a le droit de prendre un |
en daarmee met al dan niet opeenvolgende periodes zijn | crédit-soins et de réduire ainsi ses prestations de travail par des |
arbeidsprestaties te verminderen of zijn loopbaan volledig te | périodes consécutives ou non ou d'interrompre complètement sa carrière |
onderbreken gedurende een van de volgende termijnen: | pendant un des délais suivants : |
1° 18 maanden bij een volledige onderbreking van de loopbaan; | 1° 18 mois dans le cas d'une interruption complète de la carrière ; |
2° 36 maanden bij een vermindering van de arbeidsprestaties tot de | 2° 36 mois dans le cas d'une réduction des prestations de travail à la |
helft van een voltijdse betrekking; | moitié d'un emploi à temps plein ; |
3° 90 maanden bij een vermindering van een voltijdse arbeidsbetrekking met een vijfde. De ambtenaar kan bij een nieuwe aanvraag van opnamevorm veranderen. Het al opgenomen zorgkrediet wordt in dat geval pro rata aangerekend waarbij één maand volledige onderbreking van de loopbaan gelijkstaat aan twee maanden vermindering van de arbeidsprestaties tot de helft van een voltijdse betrekking, en aan vijf maanden vermindering van een voltijdse arbeidsbetrekking met een vijfde. Bij de berekening van het resterende zorgkrediet wordt er afgerond naar de hogere maandeenheid. | 3° 90 mois dans le cas d'une réduction de prestations de travail à temps plein d'un cinquième. Le fonctionnaire peut changer la forme sous laquelle il prend le crédit lors d'une nouvelle demande. Dans ce cas, Le crédit-soins qui a déjà été pris est comptabilisé au pro rata, un mois d'interruption de carrière complète équivalant à deux mois de réduction de prestations de travail à la moitié d'un emploi à temps plein et à cinq mois de réduction de prestations de travail à un cinquième d'un emploi à temps plein. Lors du calcul de la durée restante du crédit-soins, celle-ci est arrondie à l'unité mensuelle supérieure. |
§ 2. De ambtenaar neemt het zorgkrediet op met periodes van ten minste | § 2. Le fonctionnaire prend le crédit-soins par des périodes de trois |
drie maanden en ten hoogste twaalf maanden, waarbij de aanvraag | mois au minimum et de douze mois au maximum, la demande comprenant des |
bestaat uit gehele maanden. Die minimum- en maximumtermijn gelden ook | mois entiers. Ces délais minimum et maximum s'appliquent également en |
in geval van een verlenging of van een nieuwe aanvraag. | cas d'une prolongation ou d'une nouvelle demande. |
Als de minimumduur van drie maanden de ambtenaar verhindert om zijn | Lorsque la durée minimale de trois mois empêche le fonctionnaire de |
resterend zorgkrediet op te nemen, bedraagt de minimumduur één maand. | prendre son crédit-soins restant, la durée minimale s'élève à un mois. |
In afwijking van het eerste lid neemt de ambtenaar het zorgkrediet | Par dérogation à l'alinéa premier, le fonctionnaire prend le |
voor het verlenen van palliatieve zorgen op met periodes van ten | crédit-soins pour la prestation de soins palliatifs par des périodes |
minste één maand en ten hoogste drie maanden. | d'un mois au minimum et de trois mois au maximum. |
In afwijking van het eerste lid neemt het personeelslid zorgkrediet op | Par dérogation à l'alinéa premier, le membre du personnel prend le |
met niet - gehele maanden in één van de volgende gevallen: | crédit-soins par des mois non entiers dans un des cas suivants : |
1° de periode waarvoor het zorgkrediet wordt aangevraagd, eindigt de | 1° la période pour laquelle le crédit-soins est demandé, se termine le |
dag voordat het kind voor wie zorgkrediet wordt opgenomen, de leeftijd | jour précédant le jour auquel l'enfant pour lequel le crédit-soins est |
van dertien jaar bereikt; | pris, atteint l'âge de treize ans ; |
2° het zorgkrediet wordt opgenomen om een opleiding te volgen. | 2° le crédit-soins est pris pour suivre une formation. |
§ 3. De ambtenaar op proef is uitgesloten van de volledige | § 3. Le fonctionnaire stagiaire est exclu de l'interruption entière de |
onderbreking van de loopbaan in het kader van zorgkrediet. | la carrière dans le cadre du crédit-soins. |
§ 4. De ambtenaar die zorgkrediet wenst op te nemen, deelt aan de | § 4. Le fonctionnaire qui désire prendre le crédit-soins, communique |
leidend ambtenaar de begindatum van het zorgkrediet mee en de duur | au fonctionnaire dirigeant la date de début du crédit-soins et sa |
ervan. Die mededeling gebeurt schriftelijk minstens drie maanden vóór | durée. Cette communication se fait par écrit au moins trois mois avant |
de aanvang van het zorgkrediet, tenzij de leidend ambtenaar op verzoek | le début du crédit-soins, sauf si le fonctionnaire dirigeant accepte, |
van de betrokkene een kortere termijn aanvaardt. | à la demande de l'intéressé, un délai plus court. |
XI 33. Het verlof voor loopbaanonderbreking, algemeen stelsel, dat | XI 33. Le congé pour interruption de carrière sous le régime général, |
werd opgenomen op grond van de regeling die van toepassing was voor 2 | qui a été pris sur la base du règlement applicable avant le 2 |
september 2016 wordt niet aangerekend op de periodes van zorgkrediet | septembre 2016, n'est pas imputé aux périodes de crédit-soins visées à |
vermeld in artikel XI 32. | l'article XI 32. |
Het zorgkrediet dat vanaf 2 september 2016 bij een andere werkgever | Le crédit-soins pris auprès d'un autre employeur à partir du 2 |
wordt opgenomen, wordt aangerekend op de periode van zorgkrediet | septembre 2016 est imputé à la période de crédit-soins visée à |
vermeld in artikel X 32. | l'article X.32. |
XI 34. Het zorgkrediet wordt alleen toegekend als de ambtenaar een van | XI 34. Le crédit-soins n'est accordé que lorsque le fonctionnaire |
de motieven bewijst vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van | prouve l'un des motifs visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
26 juli 2016 tot toekenning van onderbrekingsuitkeringen voor | juillet 2016 portant octroi d'allocations d'interruption pour |
zorgkrediet. | crédit-soins. |
"Art. XI 35. Het voordeel van het zorgkrediet kan worden toegekend aan | « Art. XI 35. L'avantage du crédit-soins peut être accordé au |
de leidend ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar, mits goedkeuring | fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire dirigeant adjoint, |
van het Dagelijks Bestuur. | moyennant l'accord de la gestion journalière. |
Art. 27.Tussen artikel XI 35 en XI 36 wordt het volgende opschrift |
Art. 27.Entres les articles XI 35 et XI 36, l'intitulé suivant est |
ingevoegd: | inséré : |
"Afdeling 2. Administratieve toestand, voorwaarden en uitkeringen" | « Section 2. Situation administrative, conditions et allocations » |
Art. 28.Artikel XI 36 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 28.L'article XI 36 est remplacé par ce qui suit : |
Art. XI 36. § 1. De ambtenaar die afwezig is als gevolg van de opname | Art. XI 36. § 1er. Le fonctionnaire qui est absent pour cause de prise |
van het zorgkrediet bevindt zich in de administratieve toestand | du crédit-soins se trouve dans la position administrative d'activité |
dienstactiviteit, maar heeft geen recht op salaris. | de service mais n'a pas droit à un traitement. |
Gedurende een afwezigheid door zorgkrediet heeft de ambtenaar recht op | Pendant une absence pour cause de crédit-soins, le fonctionnaire a |
een onderbrekingsuitkering conform het besluit van de Vlaamse Regering | droit à une allocation d'interruption, conformément à l'arrêté du |
van 26 juli 2016 tot toekenning van onderbrekingsuitkeringen voor zorgkrediet. Als de ambtenaar de onderbrekingsuitkering verliest als gevolg van een niet-toegestane cumulatie, of doordat de ambtenaar zelf van een onderbrekingsuitkering afziet of er geen recht op heeft, dan wordt de volledige onderbreking of de vermindering van de arbeidsprestaties gelijkgesteld met non-activiteit en wordt het zorgkrediet stopgezet. Die gelijkstelling met non-activiteit geldt voor de volledige periode waarin de ambtenaar geen recht had op een onderbrekingsuitkering en eindigt als de ambtenaar het werk hervat of een ander verlof opneemt. Als de persoon voor wie de ambtenaar het zorgkrediet opneemt, overlijdt, mag de ambtenaar het zorgkrediet tot maximaal zes maanden na de dag van het overlijden voortzetten. Als het zorgkrediet stopt in de loop van een kalendermaand wordt een volledige maand aangerekend op de periode vermeld in artikel XI 32. | Gouvernement flamand du 26 juillet 2016 portant octroi d'allocations d'interruption pour crédit-soins. Si le fonctionnaire perd l'allocation d'interruption suite à un cumul non autorisé ou parce que le fonctionnaire renonce lui-même à une allocation d'interruption ou n'y a pas droit, l'interruption entière ou la réduction des prestations de travail sont assimilées à la non-activité et le crédit-soins est cessé. Cette assimilation à la non-activité s'applique à la période entière dans laquelle le fonctionnaire n'avait pas droit à une allocation d'interruption et s'achève lorsque le fonctionnaire reprend le travail ou prend un autre type de congé. Si la personne en faveur de laquelle le fonctionnaire prend le crédit-soins, décède, le fonctionnaire peut poursuivre le crédit-soins jusqu'à au maximum six mois après le jour du décès. Lorsque le crédit-soins cesse au cours d'un mois calendaire, un mois entier est calculé sur la période visée à l'article XI 32. |
§ 2. Ziekteverlof of moederschapsrust maken geen einde aan het | § 2. Le congé de maladie ou le congé de maternité ne mettent pas fin |
zorgkrediet. | au crédit-soins. |
§ 3. De vermindering van de arbeidsprestaties in het kader van het | § 3. La réduction des prestations de travail dans le cadre du |
zorgkrediet kunnen niet gecombineerd worden met verlof voor deeltijdse | crédit-soins ne peut pas être combinée avec un congé pour prestations |
prestaties of met een deeltijdse loopbaanonderbreking in het kader van | à temps partiel ou avec une interruption de carrière à temps partiel |
een federaal zorgverlof. | dans le cadre d'un congé soins fédéral. |
Art. 29.In deel XI wordt na artikel XI 36 het volgende opschrift ingevoerd: |
Art. 29.Dans la partie XI, l'intitulé suivant est inséré après l'article XI 36 : |
"TITEL 6BIS. LOOPBAANONDERBREKING IN HET KADER VAN EEN FEDERAAL | « TITRE 6BIS. INTERRUPTION DE CARRIERE DANS LE CADRE D'UN CONGE SOINS |
ZORGVERLOF" | FEDERAL » |
Art. 30.In deel XI, titel 6bis, ingevoegd bij artikel 29, wordt een |
Art. 30.Dans la partie XI, titre 6bis, inséré par l'article 29, il |
afdeling 1 "Algemene bepalingen", dat bestaat uit het artikel XI | est inséré une section 1re « Dispositions générales », comprenant |
36bis, ingevoegd, dat luidt als volgt: | l'article XI 36, rédigé comme suit : |
"Afdeling 1. Algemene bepalingen | « Section 1re. Dispositions générales |
Art. XI 36bis § 1. De ambtenaar met verlof voor loopbaanonderbreking | Art. XI 36bis § 1er. Le fonctionnaire en congé pour interruption de |
in het kader van een federaal zorgverlof bevindt zich in de | carrière dans le cadre d'un congé soins fédéral se trouve dans la |
administratieve toestand dienstactiviteit, maar heeft geen recht op | position administrative d'activité de service, mais n'a pas droit à un |
salaris. | traitement. |
§ 2. Ziekteverlof of moederschapsrust maakt geen einde aan de | § 2. Le congé de maladie ou le repos de maternité ne met pas fin à |
loopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière. |
§ 3. De deeltijdse loopbaanonderbreking in het kader van een federaal | § 3. L'interruption de carrière à temps partiel dans le cadre d'un |
zorgverlof kan niet gecombineerd worden met een verlof voor deeltijdse | congé soins fédéral ne peut pas être combinée avec un congé pour |
prestaties of met een vermindering van de arbeidsprestaties in het | prestations à temps partiel ou avec une réduction des prestations de |
kader van het zorgkrediet. | travail dans le cadre du crédit-soins. |
§ 4. De ambtenaar die de deeltijdse loopbaanonderbreking in het kader | § 4. Le fonctionnaire qui souhaite prendre une interrompre de carrière |
van een federaal zorgverlof wenst op te nemen, deelt aan de leidend | à temps partiel dans le cadre d'un congé soins fédéral, communique au |
ambtenaar de begindatum van de loopbaanonderbreking mee en de duur | fonctionnaire dirigeant la date du début de l'interruption de carrière |
ervan. Die mededeling gebeurt schriftelijk minstens drie maanden vóór | et sa durée. Cette communication se fait par écrit au moins trois mois |
de aanvang van de loopbaanonderbreking, tenzij de leidend ambtenaar op | avant le début de l'interruption de carrière, sauf si le fonctionnaire |
verzoek van de betrokkene een kortere termijn aanvaardt." | dirigeant accepte, à la demande de l'intéressé, un délai plus court. » |
Art. 31.In artikel XI 39 wordt de zinsnede `in de 12 jaar |
Art. 31.Dans l'article XI 39, le membre de phrase « dans la période |
loopbaanonderbreking die de ambtenaar maximaal kan nemen" vervangen | de 12 ans d'interruption de carrière dont le fonctionnaire peut |
door de zinsnede "voor de berekening van het zorgkrediet vermeld onder | bénéficier au maximum » est remplacé par le membre de phrase « pour le |
artikel XI 32". | calcul du crédit soins visé à l'article XI 32 ». |
Art. 32.Aan art. XI 40 § 2 worden vijf paragrafen toegevoegd, die luiden als volgt: In afwijking van het eerste lid kan een ambtenaar voor de bijstand of de verzorging van een minderjarig kind, tijdens of vlak na de hospitalisatie van het kind als gevolg van een zware ziekte, voltijdse loopbaanonderbreking opnemen met één week, eventueel verlengbaar met één week. Voor de toepassing van het tweede lid wordt onder een zware ziekte verstaan: elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende geneesheer van het zwaar zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en |
Art. 32.L'art. XI 40 § 2 est complété par cinq paragraphes rédigés comme suit : Par dérogation à l'alinéa premier, un fonctionnaire peut interrompre sa carrière professionnelle de manière complète pour la durée d'une semaine, éventuellement renouvelable d'une semaine, pour l'assistance ou prestation de soins d'un enfant mineur, pendant ou immédiatement après l'hospitalisation de l'enfant suite à une maladie grave. Pour l'application de l'alinéa deux, il faut entendre par 'maladie grave' : toute maladie ou intervention médicale considérée comme telle par le médecin traitant de l'enfant gravement malade, dont le |
waarbij de geneesheer oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of | processus de guérison nécessite à son avis toute forme d'assistance |
psychologische bijstand of verzorging noodzakelijk is. | sociale, familiale ou psychologique ou de prestation de soins. |
De volgende ambtenaren kunnen gebruik maken van de in het tweede lid | Les fonctionnaires suivants peuvent faire usage de la possibilité de |
vermelde opnamemogelijkheid: | reprise visée à l'alinéa deux : |
1° de ambtenaar die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke | 1° le fonctionnaire qui est un parent au premier degré de l'enfant |
kind en ermee samenwoont; | gravement malade et qui cohabite avec lui; |
2° de ambtenaar die samenwoont met het zwaar zieke kind en belast is | 2° le fonctionnaire qui cohabite avec l'enfant gravement malade et est |
met de dagelijkse opvoeding. | chargé de l'éducation quotidienne. |
Wanneer de in het vierde lid vermelde ambtenaren geen gebruik kunnen | Lorsque les fonctionnaires visés à l'alinéa quatre ne peuvent pas |
maken van de in het tweede lid vermelde opnamemogelijkheid, kunnen de | bénéficier de la possibilité de reprise visée à l'alinéa deux, les |
volgende ambtenaren hiervan gebruik maken: | fonctionnaires suivants en peuvent bénéficier : |
1° de ambtenaar die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke | 1° le fonctionnaire qui est un parent au premier degré de l'enfant |
kind en er niet mee samenwoont; | gravement malade et qui ne cohabite pas avec celui-ci ; |
2° een familielid van het zwaar zieke kind tot de tweede graad, | 2° un membre de famille au deuxième degré de l'enfant gravement |
wanneer de ambtenaar sub 1° in de onmogelijkheid verkeert dit verlof | malade, lorsque le fonctionnaire sous 1° se trouve dans |
op te nemen. | l'impossibilité de prendre ce congé. |
De ambtenaar die de verlengingsmogelijkheid vermeld in het tweede lid | Le fonctionnaire qui a épuisé la possibilité de prolongation visée à |
heeft uitgeput, kan zijn voltijds medisch bijstandsverlof nog | l'alinéa deux, peut étendre son congé d'assistance médicale à temps |
uitbreiden tot één maand door ook voor de tussenliggende periode | plein à un mois en prenant un mois de congé d'assistance médicale à |
voltijds medisch bijstandsverlof te nemen. | temps plein pour la période intermédiaire. |
Art. 33.In artikel XI 42 worden de woorden `in de 12 jaar |
Art. 33.Dans l'article XI 42, les mots « dans la période de 12 ans |
loopbaanonderbreking die de ambtenaar maximaal kan nemen" vervangen | d'interruption de carrière dont le fonctionnaire peut bénéficier au |
door de woorden "voor de berekening van het zorgkrediet vermeld onder | maximum » sont remplacés par les mots « pour le calcul du crédit soins |
artikel XI 32". | visé à l'article XI 32 ». |
Art. 34.Art. XI 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 34.L'article XI 44 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De ambtenaar heeft recht op ouderschapsverlof: | « Le fonctionnaire a droit à un congé parental : |
1° naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf | 1° en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant |
jaar wordt; | atteigne l'âge de douze ans ; |
2° in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die | 2° dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui |
loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn | court à partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de |
gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de | son ménage au registre de la population ou au registre des étrangers |
gemeente waar de ambtenaar zijn verblijfplaats heeft, en dit uiterlijk | de la commune où le fonctionnaire a sa résidence, et ce jusqu'à ce que |
tot het kind twaalf jaar wordt. | l'enfant atteigne l'âge de douze ans. |
Aan de voorwaarde van de twaalfde verjaardag moet zijn voldaan | La condition du douzième anniversaire doit être satisfaite au plus |
uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. | tard pendant la période de congé parental. |
De leeftijdsgrens van 12 jaar wordt verhoogd tot 21 jaar wanneer het | La limite d'âge de 12 ans est majorée de 21 ans lorsque l'enfant est |
kind voor ten minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of | atteint pour au moins 66 % d'une incapacité physique ou mentale ou |
geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die tot gevolg | |
heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in de pijler I van de | d'une maladie ayant pour conséquence qu'au moins 4 points sont |
medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende de | accordés dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens du |
kinderbijslag." | régime des allocations familiales. » |
Art. 35.In artikel XI 45 tweede alinea worden de woorden `voor de 12 |
Art. 35.Dans l'article XI 45, alinéa deux, le membre de phrase « dans |
jaar loopbaanonderbreking waarop de ambtenaar recht heeft" vervangen | la période de 12 ans d'interruption de carrière auxquels a droit le |
door de woorden "voor de berekening van het zorgkrediet vermeld onder | fonctionnaire » est remplacé par le membre de phrase « pour la calcul |
artikel XI 32". | du crédit soins visé à l'article XI 32 ». |
Art. 36.In artikel XI 46 wordt het eerste lid vervangen door wat |
Art. 36.A l'article XI 46, le premier alinéa est remplacé par ce qui |
volgt. | suit : |
"De ambtenaar met verlof voor loopbaanonderbreking als gevolg van een | « Le fonctionnaire en congé pour interruption de carrière dans le |
federaal zorgverlof krijgt een onderbrekingsuitkering overeenkomstig | cadre d'un congé soins fédéral obtient une allocation d'interruption |
de federale bepalingen.". | conformément aux dispositions fédérales. ». |
Art. 37.Na artikel XI 46 wordt een afdeling 6, bestaande uit artikel |
Art. 37.L'article XI 46 est complété par une section 6, comprenant |
46 bis, toegevoegd die luidt als volgt: | l'article 46 bis, rédigée comme suit : |
"Afdeling 6. Vervanging | « Section 6. Remplacement |
Art. XI 46bis. De vervanging van de ambtenaar in loopbaanonderbreking | Art. XI 46bis. Le remplacement du fonctionnaire en interruption de |
vindt plaats overeenkomstig de federale bepalingen." | carrière s'opère conformément aux dispositions fédérales. » |
Art. 38.Artikel XI 85 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 38.L'article XI 85 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. XI 85. De ambtenaar kan dienstvrijstelling krijgen voor de | « Art. XI 85. Le fonctionnaire peut obtenir une dispense de service au |
benodigde tijd om bloed, plasma of bloedplaatjes af te staan en voor | prorata du temps nécessaire pour donner du sang, du plasma ou des |
een maximale verplaatsingstijd van 2 uur." | plaquettes, et pour un temps de déplacement de 2 heures au maximum. » |
Art. 39.Artikel XI 88 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 39.L'article XI 88 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. XI 88. De loopbaanonderbreking, algemeen stelsel, die werd | « Art. XI 88. Le congé pour interruption de carrière sous le régime |
aangevat voor 2 september 2016 loopt verder tot de geplande einddatum | général, qui a été entamé avant le 2 septembre 2016, reprend jusqu'à |
overeenkomstig de federale bepalingen die golden op het moment van de | la date de fin prévue conformément aux dispositions fédérales en |
toekenning van de loopbaanonderbreking. | vigueur au moment de l'octroi de l'interruption de carrière. |
De deeltijdse loopbaanonderbreking tot aan het pensioen die werd | L'interruption de carrière à temps partiel jusqu'à la retraite qui a |
aangevat voor 2 september 2016 loopt verder overeenkomstig de federale | été entamée avant le 2 septembre 2016, reprend conformément aux |
bepalingen die golden op het moment van de toekenning van de | dispositions fédérales en vigueur au moment de l'octroi de |
loopbaanonderbreking.". | |
Art. 40.In artikel XII 1, § 1 worden de woorden "vóór de leeftijd van |
l'interruption de carrière. ». |
65 jaar" vervangen door de woorden "vóór het einde van de maand waarin | Art. 40.Dans l'article XII 1, § 1er, les mots « avant l'âge de 65 ans |
» sont remplacés par les mots « avant la fin du mois dans lequel il | |
hij de leeftijd van 65 jaar bereikt". | atteint l'âge de 65 ans ». |
Art. 41.In artikel XII 1, § 2 worden de woorden "op de 65ste |
Art. 41.Dans l'article XII 1, § 2, les mots « au 65ème anniversaire » |
verjaardag" vervangen door de woorden "op de laatste dag van de maand | sont remplacés par les mots « au dernier jour du mois dans lequel il |
waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt". | atteint l'âge de 65 ans ». |
Art. 42.In artikel XII 2, § 1, 2° wordt de zinsnede "of wiens |
Art. 42.Dans l'article XII 2, § 1er, 2° le membre de phrase « ou dont |
lichamelijke ongeschiktheid werd vastgesteld" vervangen door "of van | l'inaptitude physique a été constatée » est remplacé par le membre de |
wie de medische ongeschiktheid na uitputting van het ziektecontingent | phrase « ou dont l'inaptitude physique après l'épuisement |
behoorlijk werd vastgesteld door de federale medische dienst, bevoegd | du contingent de jours de maladie a été constatée par le service |
voor de definitieve ongeschikt verklaring van de ambtenaar". | médical fédéral, compétent pour la déclaration d'inaptitude définitive |
du fonctionnaire ». | |
Art. 43.In artikel XII 5 wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt : |
Art. 43.Dans l'article XII 5, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De ambtenaar die de leeftijd van 62 jaar en zes maanden heeft | « § 1. Le fonctionnaire qui a atteint l'âge de 62 ans et six mois, est |
bereikt, wordt op rust gesteld op de eerste dag van de maand die volgt | mis à la retraite le premier jour du mois suivant le mois pendant |
op de maand waarin hij, zonder definitief ongeschikt te zijn bevonden, | lequel, sans être définitivement déclaré inapte, il a atteint, depuis |
sedert de leeftijd van 62 jaar en zes maanden komt tot een totaal van | l'âge de 62 ans et six mois, un total de 365 jours calendaires |
365 kalenderdagen afwezigheid wegens ziekte. | d'absence pour cause de maladie. |
De leeftijd van 62 jaar en zes maanden, vermeld in het eerste lid, | L'âge de 62 ans et six mois, visé à l'alinéa premier, est majoré à 63 |
wordt opgetrokken tot 63 jaar vanaf 1 januari 2018. | ans à partir du 1er janvier 2018. |
De afwezigheden met toepassing van artikel XI 24, § 1, en artikel XI | Les absences en application des articles XI 24 § 1er et XI 25, § 1er, |
25, § 1, eerste lid, 1°, 2° en 3°, worden niet toegerekend op het | alinéa premier, 1°, 2° et 3°, ne sont pas attribuées au contingent de |
contingent van 365 kalenderdagen als vermeld in het eerste lid. | 365 jours calendaires tels que visés dans le premier alinéa. |
Als de ambtenaar de vakantiedagen niet heeft kunnen opnemen vóór de | Si le fonctionnaire n'a pas pu prendre les jours de congé avant la |
datum van opruststelling, wordt artikel XIII 10, § 2, toegepast." | date de mise à la retraite, l'article XIII 10, § 2, est d'application. |
Art. 44.In artikel XII 5 wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt : |
» Art. 44.Dans l'article XII 5, le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In afwijking van artikel XII 1, § 2, kan het Dagelijks Bestuur | « § 2. « Par dérogation à l'article XII 1, § 2, la Gestion journalière |
peut maintenir un fonctionnaire en service après la fin du mois dans | |
een ambtenaar na het einde van de maand waarin hij de leeftijd van 65 | lequel il atteint l'âge de 65 ans pour une période d'un an au maximum, |
jaar bereikt nog verder in dienst houden voor een periode van maximaal | chaque fois prolongeable d'un an au maximum. Il conserve pendant cette |
één jaar, telkens verlengbaar met maximaal één jaar. Hij behoudt | |
zolang zijn hoedanigheid van ambtenaar." | période sa qualité de fonctionnaire. » |
Art. 45.In artikel XIII 11 § 2 wordt geschrapt: |
Art. 45.Dans l'article XIII 11 § 2, le membre de phrase suivant est abrogé : |
"directeur A212 | « directeur A212 |
na 6 jaar schaalanciënniteit in A212 A213 | après 6 ans d'ancienneté barémique dans A212 A213 |
na 3 jaar schaalanciënniteit in A213 A222 | après 3 ans d'ancienneté barémique dans A213 A222 |
krachtens artikel VIII 60 (cf. art. VIII 51 § 2) A213" | en vertu de l'article VIII 60 (cf. art. VIII 51 § 2) A213 » |
en vervangen door: | et remplacé par : |
"afdelingshoofd A213 | « chef de section A213 |
krachtens artikel VIII 60 (cf. art. VIII 51 § 2) A213" | en vertu de l'article VIII 60 (cf. art. VIII 51 § 2) A213 » |
Art. 46.In artikel XIII 11 wordt de laatste lijn "krachtens artikel |
Art. 46.Dans l'article XIII la dernière ligne « en vertu de l'article |
VIII 60 A222" geschrapt. | VIII 60 A222 » est supprimé. |
Art. 47.Deel XIII, Titel 3, hoofdstuk 4, zijnde artikels XIII 22 tot en met XIII 24, worden opgeheven. |
Art. 47.La partie VII, Titre 3, chapitre 4, à savoir les articles XIII 22 à XIII 24, sont abrogés. |
Art. 48.In artikel XIII 29, § 2 wordt de tabel als volgt vervangen: |
Art. 48.Dans l'article XIII 29, § 2 le tableau est remplacé comme suit : |
% van het brutosalaris | % du traitement brut |
% van het brutosalaris | % du traitement brut |
% van het brutosalaris | % du traitement brut |
Tot en met kalenderjaar 2012 | Jusqu'à l'année calendaire 2012 |
Voor het kalenderjaar 2013 | Avant l'année calendaire 2013 |
Vanaf het kalenderjaar 2014 | A compter de l'année calendaire 2014 |
Voor de rangen A3, A2 | Pour les rangs A3, A2 |
54,60 % | 54,60 % |
57,33 % | 57,33 % |
59,51 % | 59,51 % |
Voor de rangen A1, B3, B2, C3 en C2 | Pour les rangs A1, B3, B2, C3 et C2 |
60,80 % | 60,80 % |
63,84 % | 63,84 % |
66,27 % | 66,27 % |
Voor de rangen B1, C1, D3 en D2 | Pour les rangs B1, C1, D3 et D2 |
67,60 % | 67,60 % |
70,98 % | 70,98 % |
73,68 % | 73,68 % |
Voor de rang D1 | Pour le rang D 1 |
73,50 % | 73,50 % |
77,18 % | 77,18 % |
80,12 % | 80,12 % |
Art. 49.Deel XIII, Titel 3, hoofdstuk 7 wordt geschrapt. |
Art. 49.La partie XIII, Titre 3, chapitre 7, est supprimé. |
Art. 50.In deel XIII, titel 3 wordt hoofdstuk 7 toegevoegd dat luidt |
Art. 50.A la partie XIII, titre 3, il est ajouté un chapitre 7, |
als volgt: | rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 7. Toelage voor carpooling | « Chapitre 7. Allocation de covoiturage |
Art. XIII 30. Het personeelslid dat voor een dienstreis gebruik maakt | Art. XIII 30. Le membre du personnel utilisant son propre véhicule |
van een eigen voertuig, en één of meerdere andere personeelsleden | pour un voyage de service, et qui emmène un ou plusieurs autres membre |
meeneemt, ontvangt een toelage voor carpooling. Het bedrag van deze | du personnel, obtient une allocation de covoiturage. Le montant de |
toelage is gelijk aan de helft van de kilometervergoeding zoals | cette allocation égale la moitié de l'indemnité kilométrique telle que |
bepaald in artikel XIII 37 van hetzelfde besluit." | stipulée à l'article XIII 37 du même arrêté. » |
Art. 51.Artikel XIII 37 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 51.L'article XIII 37 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. XIII 37. § 1. Voor een dienstreis met eigen voertuig wordt | « Art. XIII 37. § 1er. Pour un voyage de service effectué avec le |
volgende forfaitaire vergoeding toegekend (exclusief parkeerkosten die apart ingediend worden): Bedrag per kilometer Motorvoertuig 0,3460 euro (vanaf 1 juli 2017) Fiets | propre véhicule, l'indemnité forfaitaire suivante est octroyée (non compris les frais de stationnement, qui sont introduits séparément) : Montant par kilomètre Véhicule automobile 0,3460 euros (à partir du 1er juillet 2017) Bicyclette |
0,21 euro | 0,21 euros |
§ 2. De kilometervergoeding voor motorvoertuigen wordt elk jaar op 1 | § 2. Les indemnités kilométriques pour des véhicules à moteur sont |
juli herzien na beslissing van de Vlaamse minister, bevoegd voor | revues chaque année au 1er juillet, après décision du Ministre flamand |
bestuurszaken." | chargé de la Gouvernance publique. » |
Art. 52.Artikel XIII 38 wordt opgeheven. |
Art. 52.L'article XIII 38 est abrogé. |
Art. 53.Artikel XIII 41, § 2 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 53.L'article XIII 41, § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De terugbetaling van kosten voor buitenlandse dienstreizen | « § 2. Le remboursement des frais pour les voyages de service à |
wordt door de Vlaamse minister(s) bevoegd voor de bestuurszaken en | l'étranger est fixé par le(s) Ministre(s) compétent(s) pour la |
voor het buitenlands beleid bepaald." | Gouvernance publique et pour la politique extérieure. » |
Art. 54.Aan deel XIII, titel 4, van hetzelfde besluit, wordt een |
Art. 54.A la partie XIII, titre 4, du même arrêté est ajouté un |
hoofdstuk 3 toegevoegd, dat luidt als volgt: | chapitre 3, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 3. Terugbetaling van de kosten voor een beeldschermbril | « Chapitre 3. Remboursement des frais pour des lunettes de travail sur |
Art. XIII 41bis. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, | écran Art. XIII 41 bis. Le Ministre flamand chargé de la Gouvernance |
bepaalt de voorwaarden voor de terugbetaling van de kosten van een | publique fixe par circulaire les modalités de remboursement des frais |
beeldschermbril." | de lunettes de travail sur écran. » |
Art. 55.In deel XIII, titel 4 wordt "hoofdstuk 3" vervangen door "hoofdstuk 4". |
Art. 55.Dans la partie XIII, titre 4, « chapitre 3 » est remplacé par « chapitre 4 ». |
Art. 56.Tussen het tweede en het derde lid van artikel XIII 48 wordt |
Art. 56.Entres les alinéas deux et trois de l'article XIII 48, la |
volgende bepaling toegevoegd: | disposition suivante est ajoutée : |
"Voor de gehandicapte ambtenaren die recht hebben op de Vlaamse | « Pour les fonctionnaires handicapés ayant droit à la « Vlaamse |
Ondersteuningspremie is de tegemoetkoming gelijk aan de kostprijs van | Ondersteuningspremie » (Prime de soutien flamande) l'allocation est |
een treinkaart eerste klasse over dezelfde afstand, voor zover dit | égale au prix d'une carte train première classe sur la même distance, |
voorzien is als maatregel in het integratieprotocol." | pour autant que tel est prévu comme mesure au protocole d'intégration. |
Art. 57.In artikel XIII 49, § 2 worden de getallen "6,00" en "4,91" |
» Art. 57.Dans l'article XIII 49, § 2, les nombres « 6,00 » et « 4,91 » |
vervangen door respectievelijk de getallen "7,00" en "5,91". | sont remplacés respectivement par les nombres « 7,00 » et « 5,91 ». |
Art. 58.De overgangsbepalingen XIII 56 tot en met XIII 63 worden |
Art. 58.Les dispositions transitoires XIII 56 à XIII 63 inclus sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 59.In deel XIII wordt een artikel XIII 56 toegevoegd dat luidt |
Art. 59.A la partie XIII, il est ajouté un article XIII 56, rédigé |
als volgt: | comme suit : |
"Art. XIII 56. De compenserende toelage van 29,00 euro blijft behouden | « Art. XIII 56. L'allocation compensatoire de 29,00 euros est |
maintenue pour le fonctionnaire qui entrait en service avant le 1er | |
voor de ambtenaar die in dienst trad vóór 1 december 2012, totdat hij | décembre 2012, jusqu'à ce qu'il quitte l'établissement volontairement |
de instelling vrijwillig verlaat of ontslagen wordt." | ou jusqu'à ce qu'il soit licencié. » |
Art. 60.Deel XIV, titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 3 wordt opgeheven. |
Art. 60.La partie XIV, titre 3, chapitre 1er, section 3 est abrogée. |
Art. 61.Artikel XIV 28 § 1 tot en met § 4 wordt opgeheven en |
Art. 61.L'article XIV, 28 §§ 1 à 4 inclus est abrogé et remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Art. XIV 28 § 1. Het contractuele personeelslid heeft het recht om | « Art. XIV 28. § 1er. Le membre du personnel contractuel a droit à un |
zorgkrediet te nemen overeenkomstig de arbeidsrechtelijke bepalingen, | crédit-soins conformément aux dispositions du droit du travail |
die van toepassing zijn voor de diensten van de Vlaamse overheid. | applicables aux services de l'Autorité flamande. |
§ 2. Het contractuele personeelslid op proef is uitgesloten van de | § 2. Le membre du personnel contractuel stagiaire est exclu de |
volledige onderbreking van de loopbaan in het kader van zorgkrediet. | l'interruption entière de la carrière dans le cadre du crédit-soins. |
De volledige onderbreking van de loopbaan in het kader van zorgkrediet | L'interruption entière de la carrière dans le cadre du crédit-soins |
is een gunst voor het contractueel personeelslid met een | est une faveur pour le membre du personnel contractuel ayant un |
vervangingsovereenkomst of een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur. | contrat de remplacement ou un contrat de travail à durée déterminée. |
Om het zorgkrediet met een vermindering van de arbeidsprestaties tot | Pour pouvoir prendre un crédit-soins à une réduction des prestations |
de helft van een voltijdse betrekking te kunnen opnemen, moet het | de travail à la moitié d'un emploi à temps plein, le membre du |
contractuele personeelslid te werk gesteld zijn met een | personnel contractuel doit être engagé sous contrat de travail dont la |
arbeidsovereenkomst waarvan de arbeidsduur minstens gelijk is aan drie | durée de travail est au moins égale à trois quarts de la durée de |
vierde van de arbeidsduur van een voltijdse betrekking. | travail d'un emploi à temps plein. |
§ 3. Het contractuele personeelslid heeft recht op | § 3. Le membre du personnel contractuel a droit à une interruption de |
loopbaanonderbreking voor palliatief verlof conform de arbeidsrechtelijke bepalingen, die van toepassing zijn voor de diensten van de Vlaamse overheid.". § 4. Het contractuele personeelslid heeft recht op loopbaanonderbreking voor bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid en op loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof volgens de regeling die geldt voor de ambtenaar. Om dit recht onder de vorm van halftijdse loopbaanonderbreking te kunnen uitoefenen, moet het contractuele personeelslid evenwel minstens met drievierden prestaties zijn tewerkgesteld. Om het recht op ouderschapsverlof in de vorm van 1/5 loopbaanonderbreking te kunnen uitoefenen, moet het contractuele personeelslid voltijds zijn tewerkgesteld. | carrière pour la prestation de soins palliatifs conformément aux dispositions de droit de travail applicables aux services de l'Autorité flamande. ». § 4. Le membre du personnel contractuel a droit à une interruption de carrière pour assistance ou prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave et à une interruption de carrière pour congé parental, ce selon le régime applicable au fonctionnaire. Toutefois, pour qu'il puisse exercer ce droit sous forme d'interruption de carrière à mi-temps, il faut que le membre du personnel contractuel soit occupé dans un régime de trois quarts des prestations au moins. Pour qu'il puisse exercer le droit au congé parental sous forme d'interruption de carrière à 1/5e de temps, il faut que le membre du personnel contractuel soit occupé à temps plein. |
Art. 62.Artikel XIV 34, § 5 wordt opgeheven. |
Art. 62.L'article XIV 34, § 5 est abrogé. |
Art. 63.In deel XIV wordt een artikel XIV 42 toegevoegd dat luidt als |
Art. 63.A la partie XIV, il est ajouté un article XIV 42, rédigé |
volgt: | comme suit : |
"Art. XIV 42. De compenserende toelage van 32,50 euro blijft behouden | « Art. XI 42. L'allocation compensatoire de 32,50 euros est maintenue |
voor de contractuele personeelsleden die in dienst traden vóór 1 | pour les membres du personnel contractuels qui entraient en service |
december 2012." | avant le 1er décembre 2012. » |
Art. 64.In bijlage 4 van het organiek reglement wordt het woord |
Art. 64.Dans l'annexe 4 du règlement organique, le mot « directeur » |
'directeur' vervangen door het woord 'afdelingshoofd'. | est remplacé par les mots « chef de division ». |
Art. 65.Deze wijziging van het organiek reglement treedt in werking |
Art. 65.La présente modification du règlement organique entre en |
op de eerste dag van de maand volgend op de goedkeuring ervan, met | vigueur le premier jour du mois suivant son approbation, à l'exception |
uitzondering van artikel 38 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | de l'article 38 qui produit ses effets le 1er janvier 2012, les |
januari 2012, de artikelen 49, 57, 59, 62 en 63 die uitwerking hebben | articles 49, 57, 59, 62 et 63, qui produisent leurs effets le 1er |
met ingang van 1 december 2012, de artikelen 51 en 52 die uitwerking | décembre 2012, les articles 51 et 52 qui produisent leurs effets le 1er |
hebben met ingang van 1 januari 2013, en de artikelen 3, 19, 21, 25, | janvier 2013, et les articles 3, 19, 21, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, |
26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 36, 37, 39 en 61 die uitwerking | 32, 33, 35, 36, 37, 39 et 61 qui produisent leurs effets à partir du 2 |
hebben met ingang van 2 september 2016. | septembre 2016. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février |
van 9 februari 2018 houdende goedkeuring van de wijziging van het | 2018 portant approbation de la modification du règlement organique |
organiek reglement tot vaststelling van de regeling inzake het | |
personeel van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en van de | fixant le régime du personnel du « Sociaal-Economische Raad van |
personeelsformatie. | Vlaanderen » et le cadre du personnel. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |