Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/02/2007
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
9 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 9 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand
vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en relatif à la prévention et à la gestion des déchets, l'arrêté du
-beheer, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de relatif à l'autorisation écologique et l'arrêté du Gouvernement
milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni
1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et
sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion
beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 3, § 5, op artikel des déchets, notamment l'article 3, § 5, l'article 10, §§ 1er, 2 et 6,
10, § 1, § 2 en § 6, op artikel 11, § 1, op artikel 14, § 4, § 7 en § l'article 11, § 1er, l'article 14, §§ 4, 7 et 8, l'article 17,
8, op artikel 17, op artikel 23, § 2 en op artikel 32, § 1, gewijzigd l'article 23, § 2 et l'article 23, § 1er, modifié par le décret du 20
bij het decreet van 20 april 1994, op artikel 50, § 3 en § 16, en op avril 1994, l'article 50, §§ 3 et 16, et l'article 54, modifié par les
artikel 54, gewijzigd bij de decreten van 22 april 2005 en 22 december décrets des 22 avril 2005 et 22 décembre 2006;
2006; Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique,
inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de decreten van 22 december notamment l'article 20, modifié par les décrets des 22 décembre 1993,
1993, 21 oktober 1997 en 11 mei 1999; 21 octobre 1997 et 11 mai 1999;
Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales
inzake milieubeleid, inzonderheid op artikel 10.3.3, § 2, gewijzigd concernant la politique de l'environnement, notamment l'article
bij het decreet van 22 april 2005, en op artikel 10.3.4, § 4, 10.3.3, § 2, modifié par le décret du 22 avril 2005, et l'article
gewijzigd bij het decreet van 19 mei 2006; 10.3.4, § 4, modifié par le décret du 19 mai 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de
milieuvergunning, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, modifié en
Regering van 22 september 2006; dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst l'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2006; flamand du 12 mai 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le
vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en
-beheer, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets,
van 22 september 2006; modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22
septembre 2006;
Overwegende dat bij de uitvoering van het besluit van de Vlaamse Considérant que, lors de l'exécution de l'arrêté du Gouvernement
Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la
prévention et à la gestion des déchets, quelques goulots
inzake afvalvoorkoming en -beheer enkele knelpunten aan het licht zijn d'étranglement se sont manifestés qui donnent lieu à un nombre d'adaptations;
gekomen die aanleiding geven tot een aantal wijzigingen; Considérant que la Directive 2000/53/CE du Conseil relative aux
Overwegende dat Richtlijn 2000/53/EG betreffende autowrakken, véhicules hors d'usage, modifiée par la Décision 2002/525/CE de la
gewijzigd bij Beschikking 2002/525/EG van de Commissie van 27 juni Commission du 27 juin 2002, est transposée en partie par ces arrêtés;
2002, gedeeltelijk wordt omgezet in deze besluiten; Considérant que, le 3 juin 2005, une consultation avec les parties
Overwegende dat op 3 juni 2005 overleg is gevoerd met de partijen van associées à la convention environnementale a eu lieu sur l'exécution
de milieubeleidsovereenkomst over de uitvoering van de de l'obligation d'acceptation « VLAREA » des véhicules hors d'usage du
VLAREA-aanvaardingsplicht afgedankte voertuigen van 19 april 2005; 19 avril 2005;
Overwegende dat de Europese Commissie op 16 maart 2005 een brief heeft opgesteld met vragen, ontstaan tijdens het conformiteitsonderzoek naar de omzetting van Richtlijn 2000/53/EG (zaak 2004/2301), die door de Belgische autoriteiten verduidelijkt moeten worden; Overwegende dat de Europese Commissie op 5 juli 2005 een met redenen omkleed advies heeft uitgebracht over de ingebrekestelling voor de implementatie van Richtlijn 2000/59, waarin de Commissie stelt dat het Koninkrijk België zijn verplichtingen niet is nagekomen en verzoekt om het met redenen omklede advies binnen twee maanden na ontvangst te volgen; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Considérant que la Commission européenne a rédigé, le 16 mars 2005, une lettre contenant des questions qui se sont produites lors du contrôle de la conformité de la transposition de la Directive 2000/53/CE (affaire 2004/2301), qui requièrent un éclaircissement de la part des autorités belges; Considérant que la Commission européenne a émis, le 5 juillet 2005, un avis motivé sur la mise en demeure pour la mise en oeuvre de la Directive 2000/59, dans lequel la Commission affirme que le Royaume de Belgique n'a pas rempli ses obligations et demande de suivre l'avis motivé dans les deux mois suivant la réception;
begroting, gegeven op 13 december 2006; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2006;
Gelet op het advies nr. 41.983/3 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 41.983/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2007, en
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de
Leefmilieu en Natuur; l'Energie, de l'Environnement et de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het VLAREA CHAPITRE Ier. - Modifications du VLAREA

Artikel 1.In artikel 1.1.1, § 2, van het besluit van de Vlaamse

Article 1er.Dans l'article 1.1.1, § 2, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la
inzake afvalvoorkoming en -beheer, gewijzigd bij de besluiten van de prévention et à la gestion des déchets, modifié par les arrêtés du
Vlaamse Regering van 14 juli 2004 en 14 december 2004, wordt punt 87° Gouvernement flamand des 14 juillet 2004 et 14 décembre 2004, le point
vervangen door wat volgt : 87° est remplacé par la disposition suivante :
« 87° Marpol 73/78 : het internationaal verdrag ter voorkoming van « 87° Marpol 73/78 : le Traité international de 1973 pour la
verontreiniging door schepen van 1973, als gewijzigd bij het Protocol prévention de la pollution causée par les navires, tel que modifié par
van 1978 bij dat Verdrag, en haar eventuele latere wijzigingen; ». le Protocole de 1978 y relatif, et ses modifications ultérieures éventuelles; ».

Art. 2.Aan artikel 1.1.1 van hetzelfde besluit wordt een § 3

Art. 2.A l'article 1.1.1 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé

toegevoegd, die luidt als volgt : comme suit :
« § 3. Voor de toepassing van afdeling 3 van hoofdstuk III en « § 3. Pour l'application de la section 3 du chapitre III et de la
subafdeling 4 van afdeling 5 van hoofdstuk 5 wordt verstaan onder : sous-section 4 de la section 5 du chapitre 5, on entend par :
1° hergebruik : elke handeling waarbij onderdelen of materialen van 1° réutilisation : toute opération par laquelle les composants ou
een afgedankt voertuig voor hetzelfde doel worden gebruikt als matériaux de véhicules hors d'usage servent au même usage que celui
waarvoor ze initieel geconcipieerd werden; pour lequel ils ont été conçus;
2° hergebruiken : het uitvoeren van elke handeling waarbij onderdelen 2° réutiliser : l'exécution de toute opération par laquelle les
en/of materialen van een afgedankt voertuig voor hetzelfde doel worden composants et/ou matériaux de véhicules hors d'usage servent au même
gebruikt als waarvoor ze initieel geconcipieerd werden; usage que celui pour lequel ils ont été conçus;
3° recycling : het terugwinnen van materialen en grondstoffen, 3° recyclage : la valorisation de matériaux et de matières premières,
afkomstig van de verwerking van afgedankte voertuigen, ofwel in het provenant du traitement de voitures hors d'usage, soit lors du
oorspronkelijke productieproces dat aan de basis lag van de processus de production original qui était à la base des déchets, soit
afvalstoffen, ofwel in een ander productieproces, niet inbegrepen de lors d'un autre processus de production, la récupération d'énergie non
terugwinning van energie. In dit kader betekent terugwinning van comprise. Dans ce cadre, la récupération d'énergie signifie
energie het gebruik van brandbare afvalstoffen om energie op te wekken l'utilisation de déchets combustibles afin de produire de l'énergie
door directe verbranding met of zonder andere afvalstoffen, maar met par la combustion directe avec ou sans autres déchets, mais avec la
terugwinning van warmte; récupération de la chaleur;
4° recycleren : terugwinnen van materialen en grondstoffen, afkomstig 4° recycler : valoriser des matériaux et des matières premières,
van de verwerking van afgedankte voertuigen, ofwel in het provenant du traitement de voitures hors d'usage, soit lors du
oorspronkelijke productieproces dat aan de basis lag van de processus de production original qui était à la base des déchets, soit
afvalstoffen, ofwel in een ander productieproces, niet inbegrepen de lors d'un autre processus de production, la récupération d'énergie non
terugwinning van energie. In dit kader betekent terugwinning van comprise. Dans ce cadre, la récupération d'énergie signifie
energie het gebruik van brandbare afvalstoffen om energie op te wekken l'utilisation de déchets combustibles afin de produire de l'énergie
door directe verbranding met of zonder andere afvalstoffen, maar met par la combustion directe avec ou sans autres déchets, mais avec la
terugwinning van warmte; récupération de la chaleur;
5° shredder : toestel dat voor het stuktrekken of versnijden van 5° broyeur : tout dispositif utilisé pour couper en morceaux ou
afgedankte voertuigen wordt gebruikt, ook om direct recycleerbaar fragmenter les véhicules hors d'usage, y compris en vue d'obtenir des
schroot te verkrijgen; ferrailles directement réutilisables;
6° demontage-informatie : alle informatie die voor een doelmatige en 6° informations concernant le démontage : toutes les informations
requises pour permettre le traitement approprié et compatible avec
milieuvriendelijke verwerking van een autowrak noodzakelijk is. Ze kan l'environnement des véhicules hors d'usage. Ces informations existent
bestaan in de vorm van handboeken of in elektronische vorm. » sous forme de manuels ou sous forme électronique. »

Art. 3.Aan artikel 3.1.1.1, 7°, a), en aan artikel 3.1.1.2, § 2, 7°,

Art. 3.A l'article 3.1.1.1, 7°, a), et à l'article 3.1.1.2., § 2, 7°,

van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd : du même décret, les mots suivants sont ajoutés :
« zoals omschreven in bijlage 3.1.1.1; ». « telle que décrite à l'annexe 3.1.1.1; ».

Art. 4.Artikel 3.1.1.1, 8°, c), van hetzelfde besluit wordt

Art. 4.L'article 3.1.1.1, 8°, c), du même arrêté est abrogé.

opgeheven.

Art. 5.Artikel 3.1.1.2, § 2, 12°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 5.L'article 3.1.1.2, § 2, 12°, du même arrêté est abrogé.

opgeheven.

Art. 6.In artikel 3.1.1.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.A l'article 3.1.1.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 en 17 december Gouvernement flamand des 14 juillet 2004 et 17 décembre 2004, le § 3
2004, wordt § 3 vervangen door wat volgt : est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De terugname van afvalstoffen, vermeld in artikel 3.1.1.2, § 1, « § 3. La reprise de déchets, visée à l'article 3.1.1.2, §§ 1er et 2,
en § 2, is gratis onder de volgende voorwaarden : est gratuite aux conditions suivantes :
1° voor afgedankte voertuigen : 1° pour les véhicules hors d'usage :
a) ze bevatten alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor het a) ils contiennent toutes les pièces qui sont nécessaires au
functioneren van het voertuig; fonctionnement du véhicule;
b) ze bevatten geen afvalstoffen die vreemd zijn aan het afgedankte b) ils ne contiennent pas de déchets étrangers au véhicule hors
voertuig; d'usage;
c) ze bevatten het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest en c) ils comportent le certificat d'immatriculation, le certificat de
het keuringsbewijs; conformité et le certificat du contrôle technique;
d) ze worden aangeleverd op de door de eindverkoper aangewezen plaats. d) ils doivent être livrés à l'endroit indiqué par le vendeur final.
Het betreft voldoende en geografisch evenwichtig verspreide plaatsen; Il s'agit d'un nombre suffisant d'endroits répartis de manière géographiquement équilibrée;
2° voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur : 2° pour des équipements électriques et électroniques hors d'usage :
a) ze bevat alle onderdelen die noodzakelijk zijn voor het a) ils contiennent toutes les pièces qui sont nécessaires au
functioneren van het apparaat; fonctionnement de l'appareil;
b) ze bevat geen afvalstoffen die vreemd zijn aan het afgedankte b) ils ne contiennent pas de déchets étrangers à l'appareil hors
apparaat; d'usage;
c) ze bevat geen verontreinigingen die een risico voor de gezondheid c) ils ne contiennent pas de polluants constituant un risque pour la
en de veiligheid van het personeel bij de inleveringspunten opleveren, santé et la sécurité du personnel des points de collecte, compte tenu
gelet op de geldende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften. des prescriptions de sécurité et de santé en vigueur.
Als aan de voorwaarden, vermeld in 1°, a), 1°, c), 1°, d), of 2°, a), Si les conditions visées au 1°, a), 1°, c), 1°, d), ou 2°, a), ne sont
niet wordt voldaan, kunnen kosten worden bedongen in verhouding tot het gebrek. pas remplies, des frais peuvent être convenus en proportion du défaut.
Zolang niet aan de voorwaarden, vermeld in 1°, b), 2°, b), of 2°, c), Tant que les conditions visées au 1°, b), 2°, b), ou 2°, c) ne sont
wordt voldaan, kan de aanvaarding geweigerd worden. » pas remplies, l'acceptation peut être refusée. »

Art. 7.Aan artikel 3.1.1.3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 7.Dans l'article 3.1.1.3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, worden aan de tweede du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, la phrase deux est
zin de volgende woorden toegevoegd : complétée par les mots suivants :
« of als het anders bepaald is in een milieubeleidsovereenkomst. » « ou en cas de dispositions contraires dans une convention environnementale. »

Art. 8.Artikel 3.7.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 8.L'article 3.7.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt vervangen door wat Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
« Art. 3.7.2. Het afvalpreventie- en afvalbeheerplan of de « Art. 3.7.2. Le plan de prévention et de gestion des déchets ou la
milieubeleidsovereenkomst, vermeld in artikel 3.1.1.4, § 1, regelen convention environnementale, visés à l'article 3.1.1.4, § 1er, règlent
inzonderheid de wijze van inontvangstneming zodat de afgewerkte olie en particulier le mode de réception afin de pouvoir collecter et
die vrijkomt in het kader van de aanvaardingsplicht maximaal kan traiter au maximum les huiles usagées dégagées dans le cadre de
worden ingezameld en verwerkt. De inzameling en verwerking van die l'obligation d'acceptation. La collecte et le traitement de ces huiles
afgewerkte olie moeten georganiseerd worden door de eindverkopers, usagées doivent être organisés par les vendeurs finaux, intermédiaires
tussenhandelaars en producenten en zijn gratis voor de particuliere et producteurs et sont gratuits pour les consommateurs privés. Des
verbruikers. In de milieubeleidsovereenkomst kunnen voor professionele mesures de stimulation pour les consommateurs professionnels peuvent
verbruikers stimulerende maatregelen opgenomen worden. » être reprises dans la convention environnementale. »

Art. 9.In artikel 4.2.1.2, § 2, van hetzelfde besluit wordt punt 2°

Art. 9.Dans l'article 4.2.1.2, § 2, du même arrêté, le point 2° est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 2° de bodem bezit een pH-waarde die hoger is dan 6, behalve als het « 2° le pH de la terre est supérieur à 6, sauf si la boue d'épuration
behandelde zuiveringsslib een zuurbindende waarde heeft > 25; ». traitée a une valeur de neutralisation acide de >25; ».

Art. 10.In artikel 4.2.1.2, § 3, van hetzelfde besluit wordt punt 2°

Art. 10.Dans l'article 4.2.1.2, § 3, du même arrêté, le point 2° est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 2° op groente- en fruitaanplant, met uitzondering van de aanplant « 2° sur les plantations légumières et fruitières à l'exception des
van fruitbomen, gedurende de groeiperiode; ». plantations d'arbres fruitiers pendant la période de croissance; ».

Art. 11.In hoofdstuk IV, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt

Art. 11.Dans le chapitre IV, section 2, du même arrêté, la

onderafdeling IV, bestaande uit artikel 4.2.4.1, opgeheven. sous-section IV, comprenant l'article 4.2.4.1, est abrogée.

Art. 12.Aan artikel 5.1.1.3, § 5, tweede lid van hetzelfde besluit

Art. 12.L'article 5.1.1.3, § 5, alinéa deux, du même arrêté est

worden een punt 5°, een punt 6° en een punt 7° toegevoegd, die luiden complété par un point 5°, un point 6° et un point 7°, rédigés comme
als volgt : suit :
« 5° afgedankte loodaccu's; « 5° accus au plomb hors d'usage;
6° dierlijke en plantaardige afvalvetten en -oliën; 6° déchets des graisses et huiles animales et végétales;
7° afgedankte inktpatronen. » 7° cartouches d'encre hors d'usage. »

Art. 13.Aan artikel 5.1.1.4, § 1, van hetzelfde besluit worden de

Art. 13.A l'article 5.1.1.4, § 1er, du même arrêté sont ajoutés les

volgende woorden toegevoegd : mots suivants :
« en van secundaire grondstoffen die worden gebruikt in of als « et de matières premières secondaires qui sont utilisées dans ou
meststof of bodemverbeterend middel. » comme engrais ou produit d'amendement du sol. »

Art. 14.Aan artikel 5.2.2.1, § 2, van hetzelfde besluit wordt een

Art. 14.A l'article 5.2.2.1, § 2, du même arrêté, il est ajouté un

punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt : point 14°, rédigé comme suit :
« 14° afvallandbouwfolies. » « 14° déchets de feuilles agricoles. »

Art. 15.Aan artikel 5.2.2.1 van hetzelfde besluit wordt een § 3

Art. 15.A l'article 5.2.2.1 du même arrêté, il est ajouté un § 3,

toegevoegd, die luidt als volgt : rédigé comme suit :
« § 3. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van « § 3. Sans préjudice de l'application des dispositions de la
onderafdeling II mogen één of meer door de producent selectief sous-section II, une ou plusieurs fractions de déchets secs non
voorgesorteerde niet-gevaarlijke droge afvalfracties met het oog op de dangereux, triées à l'avance de manière sélective par le producteur,
selectieve inzameling worden samengevoegd in hetzelfde recipiënt voor peuvent être jointes, en vue de la collecte sélective, dans le même
de inzameling en het overbrengen naar een vergunde sorteerinrichting récipient pour la collecte et le transfert vers un établissement de
waar deze fracties volledig worden uitgesorteerd. Het samenvoegen van triage autorisé où ces fractions sont triées entièrement. La jonction
de selectieve voorgesorteerde droge afvalstromen mag het volledig des flux de déchets secs triés à l'avance de manière sélective ne peut
uitsorteren en de verwerking van de homogene afvalfracties niet pas empêcher le triage entier et le traitement des fractions de
verhinderen. » déchets homogènes. »

Art. 16.Artikel 5.5.3.8. van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 16.L'article 5.5.3.8 du même arrêté est remplacé par les

wat volgt : dispositions suivantes :
« Artikel 5.5.3.8. § 1. De Vlaamse minister kan op gemotiveerd verzoek « Article 5.5.3.8. § 1er. Sur demande motivée, le Ministre flamand
een afwijking verlenen op de bepalingen vermeld in artikel 5.5.3.3, § peut accorder une dérogation aux dispositions visées à l'article
1, en artikelen 5.5.3.4 tot en met 5.5.3.6, met uitzondering van de 5.5.3.3, § 1er, et aux articles 5.5.3.4 à 5.5.3.6 inclus, à
bepalingen die betrekking hebben op de ADR-reglementering en l'exception des dispositions relatives à la réglementation ADR et au
UN-keuring. contrôle UN.
§ 2. De aanvraag tot afwijking wordt door de producent van de § 2. La demande de dérogation est envoyée par lettre recommandée par
verpakking of in diens naam aangetekend verzonden aan de OVAM en de le producteur de l'emballage ou en son nom, à l'OVAM et à la «
Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin van het departement Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » du Département de l'Aide
sociale, de la Santé publique et de la Famille.
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. § 3. Si la demande n'est pas complète, le demandeur en est informé par
§ 3. Indien de aanvraag onvolledig is, wordt de aanvrager uiterlijk 40 écrit au plus tard 40 jours calendaires suivant la réception de la
kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag hiervan schriftelijk in
kennis gesteld. demande.
§ 4. Binnen een termijn van 40 kalenderdagen na ontvangst van de § 4. Dans un délai de 40 jours calendaires de la réception de la
volledig verklaarde aanvraag brengen de OVAM en de Inspectie Welzijn, demande déclarée complète, l'OVAM et la « Inspectie Welzijn,
Volksgezondheid en Gezin een gemotiveerd advies uit aan de Vlaamse Volksgezondheid en Gezin » émettent un avis motivé à l'égard du
minister. Ministre flamand.
§ 5. De Vlaamse minister doet binnen een termijn van 30 kalenderdagen § 5. Dans un délai de 30 jours calendaires de la réception des avis de
na de ontvangst van de adviezen van de OVAM en de Inspectie Welzijn, l'OVAM et de la « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin », le
Volksgezondheid en Gezin, uitspraak over de afwijkingsaanvraag. » Ministre flamand se prononce sur la demande de dérogation. »

Art. 17.Artikel 5.5.3.17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 17.L'article 5.5.3.17 du même arrêté est remplacé par les

wat volgt : dispositions suivantes :
« Art. 5.5.3.17. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen « Art. 5.5.3.17. Sans préjudice de l'application des dispositions du
van titel II van het Vlarem alsook van de vergunningsvoorwaarden die titre II du Vlarem ainsi que des conditions d'autorisation pouvant
in de met toepassing van titel I van het Vlarem verleende être imposées en la matière dans l'autorisation écologique délivrée en
milieuvergunning terzake kunnen worden opgelegd, moet elke application du titre Ier du Vlarem, toute aire de ramassage pour
inzamelplaats van medisch afval buiten de instelling voor geneeskunde déchets médicaux située à l'extérieur de l'institution médicale ou du
en buiten de geneeskundige praktijk voldoen aan de bepalingen van cabinet médical doit répondre aux dispositions de l'article 5.5.3.11
artikel 5.5.3.11 van dit besluit met dien verstande dat de du présent arrêté, étant entendu que les déchets seront évacués dans
afvalstoffen binnen 72 uur na ophaling bij de producent ervan les 72 heures de la collecte auprès du producteur vers l'installation
afgevoerd moeten worden naar de verwerkingsinrichting om daar verwerkt de traitement en vue d'y être transformés. Les déchets médicaux qui se
te worden. Medisch afval dat enkel bestaat uit naalden en scherpe composent exclusivement d'aiguilles et d'objets tranchants, doivent
voorwerpen moet binnen 14 dagen na ophaling bij de producent afgevoerd être évacués dans les 14 jours de la collecte auprès du producteur
worden naar de verwerkingsinrichting. » vers l'installation de traitement. »

Art. 18.In artikel 5.5.4.2, § 1, van hetzelfde besluit worden de

Art. 18.A l'article 5.5.4.2, § 1er, du même arrêté sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° voertuigen die als verzamelobject met een duidelijke zorg van de « 2° des véhicules gardés comme objet de collection avec le soin clair
eigenaar en weerbestendig afgedekt bewaard worden; »; du propriétaire et pourvus d'un recouvrement résistant aux intempéries; »;
2° punt 3° wordt opgeheven; 2° le point 3° est abrogé;
3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : 3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit :
« 6° voertuigen die gebruikt worden voor rallycross op voorwaarde dat « 6° des véhicules utilisés pour le rallye-cross à condition qu'ils
ze voldoen aan de volgende vereisten : remplissent les exigences suivantes :
a) ze zijn voorzien van de nodige verstevigingen (rolkooi of a) ils sont pourvus des renforts nécessaires (cage de sécurité ou
verstevigingsbalken); barres de renfort);
b) het glas is gedemonteerd; b) le verre est démonté;
c) de binnenbekleding in het voertuig is verwijderd, met uitzondering c) la garniture du véhicule est enlevée, à l'exception du siège
van de bestuurderszetel. » conducteur. »

Art. 19.Aan artikel 5.5.4.2 van hetzelfde besluit wordt een § 4

Art. 19.A l'article 5.5.4.2 du même arrêté, il est ajouté un § 4,

toegevoegd, die luidt als volgt : rédigé comme suit :
« § 4. Met het oog op de nakoming van die verplichtingen vermeldt het « § 4. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le registre,
register, vermeld in artikel 6.2.1 tot en met 6.2.4, ook het visé aux articles 6.2.1 à 6.2.4 inclus, mentionne également le numéro
chassisnummer van de aan- en afgevoerde afgedankte voertuigen. » de châssis des véhicules hors d'usage présentés et évacués. »

Art. 20.In artikel 5.5.4.3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 20.A l'article 5.5.4.3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt § 1 vervangen Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, le § 1er est remplacé par la
door wat volgt : disposition suivante :
« § 1. Het is verboden om afgedankte voertuigen die nog niet door een « § 1. Il est interdit de détruire les véhicules hors d'usage qui
erkend centrum werden gedepollueerd conform artikel 5.2.2.6.4, § 2, n'ont pas encore été dépollués par un centre agréé conformément à
van titel II van het VLAREM te vernietigen, met inbegrip van l'article 5.2.2.6.4, § 2, du titre II du VLAREM, y compris les
indrukken. » compressions. »

Art. 21.Artikel 5.5.5.2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 21.L'article 5.5.5.2 du même arrêté est remplacé par les

wat volgt : dispositions suivantes :
« Art. 5.5.5.2. Tenzij het anders bepaald is in de milieuvergunning, « Art. 5.5.5.2. Sauf dispositions contraires dans l'autorisation
is het verboden om niet-herbruikbare afgedankte elektrische of écologique, il est interdit de traiter les appareils électriques et
elektronische apparatuur of resten hiervan te verwerken zonder dat électroniques mis au rebut et qui ne peuvent pas être réutilisés ou
voorafgaandelijk enige bewerking plaatsvond als vermeld in artikel des restes de ceux-ci sans qu'un traitement ait eu lieu au préalable
5.2.2.5, 8°, van titel II van het VLAREM, die gericht is op de gehele tel que visé à l'article 5.2.2.5, 8°, du titre II du VLAREM, qui vise
of gedeeltelijke recycling van de apparatuur. » le recyclage complet ou partiel des appareils. »

Art. 22.In artikel 5.5.14, § 1, en artikel 5.5.15, § 1, 3°, van

Art. 22.Dans l'article 5.5.14, § 1er, et l'article 5.5.15, § 1er, 3°,

hetzelfde besluit worden de woorden « de Vlaamse minister van du même arrêté, les mots « le Ministre flamand de la Mobilité » sont
Mobiliteit » telkens vervangen door de woorden « de Vlaamse minister, chaque fois remplacés par les mots « le Ministre flamand chargé des
bevoegd voor openbare werken ». travaux publics ».

Art. 23.Aan artikel 5.5.14 van hetzelfde besluit wordt een § 5

Art. 23.A l'article 5.5.14 du même arrêté, il est ajouté un § 5,

toegevoegd, die luidt als volgt : rédigé comme suit :
« § 5. De beheerders van de havens moeten jaarlijks door een « § 5. Les gestionnaires des ports doivent annuellement faire exécuter
onafhankelijke bedrijfsrevisor een audit laten uitvoeren, waarbij un audit par un réviseur d'entreprise indépendant, qui contrôlera
wordt toegezien op de correcte uitvoering van het l'application correcte du système de couvrement des frais, tel que
kostendekkingssysteem, zoals uitgewerkt in het plan voor ontvangst en développé dans le plan pour la réception et le traitement des déchets
verwerking van scheepsafval. De resultaten van de audit moeten d'exploitation des navires. Les résultats de l'audit doivent être
jaarlijks bezorgd worden aan de OVAM uiterlijk op 1 maart van het transmis annuellement à l'OVAM, au plus tard le 1er mars de l'année
volgende jaar. » suivante. »

Art. 24.Aan artikel 5.5.15, § 3, van hetzelfde besluit wordt de

Art. 24.A l'article 5.5.15, § 3, du même arrêté, la phrase suivante

volgende zin toegevoegd : « Bovendien kan de Vlaamse minister in geval est ajoutée : « En outre, en cas de modifications de la législation ou
van wijzigingen in de wetgeving of een herziening van het beleid, na d'une révision de la politique, le Ministre flamand peut, sur l'avis
advies van de OVAM ambtshalve wijzigingen in het plan doorvoeren. » de l'OVAM, apporter d'office des modifications au plan. »

Art. 25.Aan artikel 5.5.19, § 2, 3°, van hetzelfde besluit worden de

Art. 25.L'article 5.5.19, § 2, 3°, du même arrêté, est complété par

volgende zinnen toegevoegd, die luiden als volgt : les phrases suivantes, rédigées comme suit :
« Een aanvraag tot verlaagde afvalbijdrage kan door de kapitein van « Une demande de redevance pour les déchets réduite peut être
het schip worden ingediend bij de OVAM. Als blijkt dat het introduite par le capitaine du navire auprès de l'OVAM. S'il paraît
milieuzorgsysteem, het ontwerp, de uitrusting en de exploitatie van que le système de protection de l'environnement, le projet,
een schip nadien dermate zijn gewijzigd dat het schip niet langer l'équipement et l'exploitation d'un navire ont été tellement modifiés
minder scheepsafval produceert, kan de OVAM te allen tijde een reeds que le navire ne produit plus des quantités réduites de déchets
d'exploitation des navires, l'OVAM peut à tout moment retirer une
verleende vermindering van de afvalbijdrage intrekken. Schepen die réduction de la redevance pour les déchets qui a déjà été accordée.
beschikken over een afvalverbrandingsinstallatie kunnen niet in Les navires qui disposent d'une installation d'incinération de
aanmerking komen voor een vermindering van de bijdrage. » déchets, ne sont pas éligibles à une réduction de la redevance. »

Art. 26.Artikel 5.5.20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 26.L'article 5.5.20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt vervangen door Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, est remplacé par la
wat volgt : disposition suivante :
« Art. 5.5.20, § 1. Een schip dat volgens een dienstregeling frequent « Art. 5.5.20, § 1. Un navire qui fait fréquemment et régulièrement
en regelmatig een haven aandoet en kan aantonen dat een regeling is escale à un port suivant un service régulier et qui présente des
getroffen voor de afgifte van scheepsafval en de betaling van preuves suffisantes attestant l'existence d'un arrangement en vue du
bijdragen in een op de route van het schip liggende haven, kan een dépôt des déchets d'exploitation des navires et du paiement des
vrijstelling verkrijgen van de verplichtingen vermeld in artikel redevances y afférentes dans un port situé sur l'itinéraire du navire,
5.5.17, 5.5.18 en 5.5.19. peut être exempté des obligations visées aux articles 5.5.17, 5.5.18 et 5.5.19.
§ 2. Een aanvraag tot een vrijstelling wordt ingediend bij de OVAM, en § 2. Une demande d'exemption est introduite auprès de l'OVAM, et doit
moet ten minste de volgende gegevens bevatten : comporter au moins les données suivantes :
1° naam en IMO-nummer van het schip; 1° nom et numéro IMO du navire;
2° overzicht van de aanloopfrequentie in de haven waarvoor een 2° aperçu de la fréquence d'escale dans le port pour laquelle une
vrijstelling wordt aangevraagd; exemption est demandée;
3° overzicht van de getroffen regeling voor afgifte van het 3° aperçu de l'arrangement en ce qui concerne le dépôt des déchets
scheepsafval en de betaling van bijdragen in een op de route van het d'exploitation des navires et du paiement des redevances dans un port
schip liggende haven. situé sur l'itinéraire du navire.
De OVAM onderzoekt de aanvraag tot vrijstelling op volledigheid, en L'OVAM examine la complétude de la demande d'exemption, et envoie,
stuurt binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het volledig dans les dix jours calendaires de la réception du dossier déclaré
bevonden dossier een kopie naar de afdeling scheepvaartbegeleiding van complet, une copie à la division de l'Assistance à la Navigation de l'
het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust en de met de « Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust » et au service du
scheepvaartcontrole belaste dienst van het federaal directorat général fédéral des Transports maritimes qui est chargé du
directoraat-generaal Maritiem Vervoer. contrôle de la navigation.
De afdeling scheepvaartbegeleiding en de met scheepvaartcontrole La division de l'assistance à la navigation et le service du
belaste dienst van het federaal directoraat-generaal Maritiem Vervoer Directorat général fédéral des Transports maritimes chargé du contrôle
worden uitgenodigd om binnen twintig kalenderdagen na ontvangst van de la navigation sont invités à envoyer un avis à OVAM dans les vingt
het dossier een advies aan de OVAM te verstrekken. jours calendaires après la réception du dossier.
De OVAM neemt een beslissing binnen vijfenveertig kalenderdagen na L'OVAM prend une décision dans les quarante-cinq jours calendaires de
ontvangst van het volledig bevonden dossier en stuurt die beslissing la réception du dossier déclaré complet, et fait suivre cette décision
door naar de aanvrager, de beheerder van de haven in kwestie, de met au demandeur, au gestionnaire du port en question, au service du
scheepvaartcontrole belaste dienst van het federaal directorat général fédéral des Transports maritimes chargé du contrôle
directoraat-generaal Maritiem Vervoer en de administratie Waterwegen de la navigation et à l'Administration des Voies hydrauliques et de la
en Zeewezen. Marine.
§ 3. Een verleende vrijstelling kan met terugwerkende kracht gelden § 3. Une exemption accordée peut être valable avec effet rétroactif à
vanaf de dag van ontvangst van de volledig bevonden aanvraag. la date de la réception de la demande déclarée complète.
§ 4. Een vrijstelling kan door de OVAM worden ingetrokken als er door § 4. Une exemption peut être retirée par l'OVAM si les conditions du §
wijzigingen in de route van het schip of in de regelingen voor de 1er ne sont plus remplies en raison de modifications de l'itinéraire
afgifte van het scheepsafval niet meer voldaan wordt aan de du navire ou de l'arrangement pour le dépôt des déchets d'exploitation
voorwaarden van § 1. des navires.
§ 5. Met behoud van de toepassing van § 4 blijft de vrijstelling § 5. Sans préjudice de l'application du § 4, l'exemption reste valable
geldig in de volgende situaties : dans les situations suivantes :
1° Als het schip uitzonderlijk een andere Vlaamse haven aanloopt dan 1° Si le navire fait exceptionnellement escale dans un autre port
die welke bepaald is in de vastgelegde route om redenen van overmacht, veiligheid, noodzakelijk technisch onderhoud of het noodzakelijk aanlopen in een noodhaven. De OVAM moet hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht worden; 2° Als een schip tijdelijk gedurende een periode van maximaal één maand vervangen wordt door een ander vaartuig wegens een ongeval, technisch defect of gepland onderhoud, wordt de verleende vrijstelling gedurende die periode overgedragen op het vervangende schip voor die route. In dergelijk geval moet de OVAM hiervan schriftelijk op de hoogte worden gebracht. Als het oorspronkelijke schip niet binnen de periode van een maand opnieuw in dienst wordt genomen, vervalt de vrijstelling, zowel voor het oorspronkelijke als voor het vervangende flamand que celui déterminé dans l'itinéraire fixé pour des raisons de force majeure, de sécurité, d'entretien technique nécessaire ou d'escale nécessaire dans un port de refuge. L'OVAM doit en être informée par écrit. 2° Si un navire est temporairement remplacé pendant une période d'un mois au maximum par un autre navire en raison d'un accident, un défaut technique ou un entretien prévu, l'exemption accordée est transférée pendant cette période au navire remplaçant pour cet itinéraire. Le cas échéant, l'OVAM doit en être informée par écrit. Si le navire original n'est pas remis en service dans une période d'un mois, l'exemption échoit, tant pour le navire original que pour le navire remplaçant,
schip, tenzij na schriftelijke goedkeuring van de OVAM. » sauf après approbation écrite de l'OVAM. »

Art. 27.Aan de Afdeling V Bijzondere afvalstoffen, van hetzelfde

Art. 27.A la section V Des déchets spéciaux, du même arrêté, il est

besluit wordt een onderafdeling XV toegevoegd, die luidt als volgt : ajoutée une sous-section XV, rédigée comme suit :
« Onderafdeling XV. - Afvallandbouwfolies « Sous-section XV. Déchets de feuilles agricoles
Art. 5.5.23.1. De bepalingen van deze onderafdeling zijn van Art. 5.5.23.1. Les dispositions de la présente sous-section
toepassing op alle landbouwfolies zoals gedefinieerd in artikel 1.1.1, s'appliquent à tous les déchets de feuilles agricoles tels que définis
13°. à l'article 1.1.1, 13°.
Art. 5.5.23.2. De producenten en gebruikers van landbouwfolies leggen Art. 5.5.23.2. Les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles
een gemeenschappelijk afvalbeheersplan ter goedkeuring voor aan de soumettent un plan commun de gestion des déchets à l'approbation de
OVAM. Het beheersplan geldt voor een periode van 3 jaar. Het eerste l'OVAM. Le plan de gestion vaut pour une période de trois ans. Le
afvalbeheersplan wordt ingediend voor 1 juli 2007. premier plan de gestion des déchets est introduit avant le 1er juillet
Art. 5.5.23.3. Het afvalbeheersplan moet bijdragen aan de volgende 2007. Art. 5.5.23.3. Le plan de gestion des déchets doit contribuer aux
doelstellingen : objectifs suivants :
1° De globale milieu-impact veroorzaakt door afvallandbouwfolies 1° Réduire l'impact environnemental global causé par des déchets de
verminderen door : feuilles agricoles par :
a) het ontwikkelen van nieuwe soorten folies met beperkte a) le développement de nouvelles types de feuilles ayant un impact
milieu-impact; environnemental limité;
b) het beperken van de totale hoeveelheid afvallandbouwfolies; b) la limitation de la quantité totale de déchets de feuilles
c) het voorkomen van risico's door illegale verwijdering. agricoles; c) la prévention des risques par enlèvement illégal.
2° Inzake selectieve inzameling : 2° En matière de collecte sélective :
a) verhoging van de hoeveelheid selectief ingezamelde a ) augmentation de la quantité de déchets de feuilles agricoles,
afvallandbouwfolies; collectés sélectivement;
b) verlaging van de vervuiling van de ingezamelde afvallandbouwfolies. b ) diminution de la pollution des déchets de feuilles agricoles collectés.
3° Inzake verwerking : 3° En matière de traitement :
a) maximale recyclage van afvallandbouwfolies; a) recyclage maximal de déchets de feuilles agricoles;
b) verbranding met energierecuperatie van het aandeel ingezamelde b) incinération avec récupération d'énergie de la part des déchets de
afvalfolies dat niet voor recyclage in aanmerking komt; feuilles qui n'est pas éligible au recyclage;
c) volledige stopzetting van storten. c) arrêt complet de déversement.
Art. 5.5.23.4. Het afvalbeheersplan moet volgende elementen bevatten : Art. 5.5.23.4. Le plan de gestion des déchets doit comporter les éléments suivants :
1° Een aanduiding van de vertegenwoordigers van de producenten en van 1° Une désignation des représentants des producteurs et des
de gebruikers. utilisateurs.
2° Een analyse van de afvalstroom : 2° Une analyse du flux de déchets :
a) een beschrijving van de soorten en hoeveelheden landbouwfolies die a) une description des types et des quantités de feuilles agricoles
op de markt worden gebracht en die vrijkomen als afvalstof; qui sont mises sur le marché et se dégagent comme déchet;
b) een beschrijving van de producenten en gebruikers van b) une description des producteurs et utilisateurs de feuilles
landbouwfolies; agricoles;
c) een beschrijving van de huidige situatie inzake inzameling en c) une description de la situation actuelle en matière de collecte et
verwerking; de traitement;
d) een opsomming van de ontbrekende informatie in de analyse. d) une énumération des informations qui manquent dans l'analyse.
3° De concrete engagementen van enerzijds de producenten en 3° Les engagements concrets des producteurs et importateurs d'une part
invoerders, anderzijds van de vertegenwoordigers van de land- en et des représentants des agriculteurs et horticulteurs d'autre part,
tuinbouwers, inzake : en ce qui concerne :
a) de vervollediging van de analyse; a) le fait de compléter l'analyse;
b) hun bijdragen aan de doelstellingen. b) leurs contributions aux objectifs.
Art. 5.5.23.5. In uitvoering van het beheersplan leggen de producenten Art. 5.5.23.5. En exécution du plan de gestion, les producteurs et
utilisateurs de feuilles agricoles soumettent annuellement une liste
en gebruikers van landbouwfolies jaarlijks een actielijst ter d'actions à l'approbation de l'OVAM. La liste d'actions pour l'année
goedkeuring voor aan de OVAM. De actielijst wordt voor het jaar 2007 2007 est introduite ensemble avec le plan de gestion, et ensuite
samen met het beheersplan ingediend en vervolgens jaarlijks ten annuellement au plus tard le 1er janvier de l'année concernée. La
laatste op 1 januari van het betreffende jaar. De actielijst bevat een liste d'actions contient une énumération des actions prévues, ainsi
opsomming van de geplande acties met een duidelijke timing, qu'un timing clair, les résultats envisagés et une répartition des
vooropgestelde resultaten en taakverdeling. » tâches. »

Art. 28.Aan artikel 6.1.3 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 28.L'article 6.1.3 du même arrêté est complété par un alinéa

toegevoegd, dat luidt als volgt : deux, rédigé comme suit :
« De verslaggeving kan gebeuren overeenkomstig artikel 2 en 3 van het « Le rapportage peut se faire conformément aux articles 2 et 3 de
besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport
integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald. » environnemental annuel intégré pour la date que ce dernier fixe. »

Art. 29.Artikel 6.2.1, § 1, punt 3°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 29.L'article 6.2.1, § 1er, point 3°, du même arrêté est remplacé

vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, « le mode de traitement ou d'application des déchets : mise en
verbranden, hergebruik, composteren, recyclage, sorteren, andere décharge, incinération, réutilisation, compostage, recyclage, triage,
autre traitement préalable à la mise en décharge, à l'incinération, au
voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of recyclage, ou utilisation comme matériau secondaire conformément au
aanwending als secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ». chapitre IV; ».

Art. 30.Artikel 6.2.2, § 1, punt 6°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 30.L'article 6.2.2, § 1er, point 6°, du même arrêté est remplacé

vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, « le mode de traitement ou d'application des déchets : mise en
verbranden, hergebruik, composteren, recyclage, sorteren, andere décharge, incinération, réutilisation, compostage, recyclage, triage,
autre traitement préalable à la mise en décharge, à l'incinération, au
voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of recyclage, ou utilisation comme matériau secondaire conformément au
aanwending als secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ». chapitre IV; ».

Art. 31.Artikel 6.2.3, § 1, punt 4°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 31.L'article 6.2.3, § 1er, point 4°, du même arrêté est remplacé

vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
« de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : storten, « le mode de traitement ou d'application des déchets : mise en
verbranden, hergebruik, composteren, recyclage, sorteren, andere décharge, incinération, réutilisation, compostage, recyclage, triage,
autre traitement préalable à la mise en décharge, à l'incinération, au
voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, of recyclage, ou utilisation comme matériau secondaire conformément au
aanwending als secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ». chapitre IV; ».

Art. 32.In artikel 6.2.4, § 1, van hetzelfde besluit wordt punt 6°

Art. 32.Dans l'article 6.2.4, § 1er, du même arrêté, le point 6° est

vervangen door wat volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 6° de verwerkings- of toepassingswijze van de afvalstoffen : « 6° le mode de traitement ou d'application des déchets : mise en
storten, verbranden, hergebruik, composteren, recyclage, sorteren, décharge, incinération, réutilisation, compostage, recyclage, triage,
autre traitement préalable à la mise en décharge, à l'incinération, au
andere voorbehandeling voorafgaand aan storten, verbranden, recyclage, recyclage, ou, si applicable en cas d'importation à partir d'un autre
of indien van toepassing bij invoer vanuit een ander land of gewest, pays ou une autre région, utilisation comme matériau secondaire
de aanwending als secundaire grondstof conform hoofdstuk IV; ». conformément au chapitre IV; ».

Art. 33.Aan artikel 6.2.5 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin

Art. 33.A l'article 6.2.5 du même arrêté, la phrase suivante est

toegevoegd : ajoutée :
« Het register ligt ter inzage op de exploitatiezetel en voor « Le registre peut être consulté au siège d'exploitation et pour les
binnenschippers op het schip. » bateliers sur le navire. »

Art. 34.In artikel 7.1.2.4, § 3, van hetzelfde besluit worden de

Art. 34.Dans l'article 7.1.2.4, § 3, du même arrêté les mots »à

woorden « aangetekend » en « de OVAM en » geschrapt. l'OVAM et » sont supprimés.

Art. 35.In artikel 7.1.4.2 van hetzelfde besluit worden punt 3° en 4°

Art. 35.Dans l'article 7.1.4.2 du même arrêté, les points 3° et 4°

vervangen door wat volgt : sont remplacés par les dispositions suivantes :
« 3° de analyses op afvalstoffen of bodem gebeuren overeenkomstig de « 3° les analyses des déchets ou du sol se font conformément aux
methoden opgenomen in het Compendium voor Monsterneming en Analyse, méthodes reprises dans le Compendium pour l'Echantillonnage et
zoals bedoeld in artikel 7.3.1 van dit besluit, of volgens methoden l'Analyse, tel que visé à l'article 7.3.1. du présent arrêté, ou selon
die door de OVAM gelijkwaardig zijn verklaard aan het betrokken les méthodes déclarées équivalentes par l'OVAM au laboratoire
laboratorium; concerné;
4° als het laboratorium andere analysemethoden wil gebruiken dan 4° si le laboratoire veut utiliser d'autres méthodes d'analyse que
opgenomen in het Compendium voor Monsterneming en Analyse, moet het de celles reprises dans le Compendium pour l'Echantillonnage et
gelijkwaardigheid aantonen. De resultaten van het l'Analyse, il faut démontrer l'équivalence. Les résultats de l'examen
gelijkwaardigheidsonderzoek worden aan de OVAM en VITO bezorgd. De d'équivalence sont transmis à l'OVAM et à la VITO. Si elles l'estiment
OVAM en de VITO kunnen, als ze dat nuttig achten, aan de aanvrager utile, l'OVAM et la VITO peuvent demander au demandeur de mettre à
vragen andere aanvullende informatie in het kader van het
gelijkwaardigheidsonderzoek ter beschikking te stellen. De OVAM disposition d'autres informations complémentaires dans le cadre de
beslist na advies van de VITO of de analysemethode al dan niet l'examen d'équivalence. Après l'avis de la VITO, l'OVAM décide si la
gelijkwaardig is en deelt de beslissing mee met een aangetekende brief méthode d'analyse est équivalente ou non, et communique la décision
aan het laboratorium. » par lettre recommandée au laboratoire. »

Art. 36.In artikel 8.3, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 36.A l'article 8.3, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 worden punt 2° en 3° Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, les points 2° et 3° sont
vervangen door wat volgt : remplacés par les dispositions suivantes :
« 2° twee ambtenaren als effectieve leden en twee ambtenaren als « 2° deux fonctionnaires comme membres effectifs et deux
plaatsvervangende leden, van het ministerie van de Vlaamse fonctionnaires comme membres suppléants, du Ministère de la Communauté
Gemeenschap, aangesteld door de Vlaamse minister; flamande, désignés par le Ministre flamand;
3° twee ambtenaren als effectieve leden en twee ambtenaren als 3° deux fonctionnaires comme membres effectifs et deux fonctionnaires
plaatsvervangende leden, van het ministerie van de Vlaamse
Gemeenschap, aangesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de comme membres suppléants, du Ministère de la Communauté flamande,
financiën en de begrotingen. » désignés par le Ministre flamand chargé des finances et des budgets. »

Art. 36bis.§ 1. In artikel 8.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde

Art. 36bis.§ 1er. Dans l'article 8.1, § 1er, alinéa deux, du même

besluit, worden de woorden « artikel 47octies » vervangen door de arrêté, les mots « l'article 47octies » sont remplacés par les mots «
woorden « artikel 53 ». l'article 53 ».
§ 2. In artikel 8.3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « § 2. Dans l'article 8.3, § 1er, du même arrêté, les mots « l'article
artikel 47quinquies, § 1 » vervangen door de woorden « artikel 50, § 15 ». 47quinquies, § 1er » sont remplacés par les mots « l'article 50, § 15 ».
§ 3. In artikel 8.3, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « § 3. Dans l'article 8.3, § 2, du même arrêté, les mots « l'article
artikel 47quinquies, § 2 » vervangen door de woorden « artikel 50, § 47quinquies, § 2 » sont remplacés par les mots « l'article 50, § 16 ».
16 ».

Art. 37.Aan artikel 9.1, § 1, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde besluit

Art. 37.A l'article 9.1, § 1er, 1°, 2° et 4°, du même arrêté, il est

worden telkens een c), d) en e) toegevoegd, die luiden als volgt : chaque fois ajouté un c), d) et e), rédigés comme suit :
« c) Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de « c) du Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du
Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen; Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la
couche d'ozone;
d) Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de d) du Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil
Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften du 3 octobre 2002 établissant les règles sanitaires applicables aux
inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten; sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine;
e) Verordening (EG) nr. 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad e) du Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil
van 29 april 2004 betreffende de persistente organische verontreinigde du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques persistants et
stoffen en tot wijziging van Richtlijn 97/117/EEG; ». modifiant la Directive 97/117/CEE; »

Art. 38.Aan artikel 9.1, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd :

Art. 38.L'article 9.1, § 2, du même arrêté, est complété comme suit :

« ,Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de « du Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil
Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen, du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche
Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad d'ozone, du Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du
van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften Conseil du 3 octobre 2002 établissant les règles sanitaires
inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation
en Verordening (EG) nr 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad humaine et du Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du
van 29 april 2004 betreffende de persistente organische stoffen en tot Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques
wijziging van Richtlijn 97/117/EEG ». persistants et modifiant la Directive 97/117/CEE ».
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in de bijlagen van het VLAREA CHAPITRE II. - Modifications des annexes du VLAREA

Art. 39.Aan het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003

Art. 39.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant

tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des
-beheer wordt een bijlage 3.1.1.1 toegevoegd, die als bijlage I déchets, est ajoutée une annexe 3.1.1.1, qui est jointe en annexe Ire
gevoegd is bij dit besluit. au présent arrêté.

Art. 40.In bijlage 4.1, afdeling 1, bij hetzelfde besluit worden voor

Art. 40.Dans l'annexe 4.1, section 1re, au même arrêté, les mots

de afvalstof 'vismeel, diermeel, verenmeel, beendermeel, wol, 'certificat d'utilisation obligatoire' sont supprimés pour les déchets
visperswater, stoffen van de bewerking van vellen, galaliet in poeder, 'farine de poisson, farine animale, farine de plume, poudre d'os,
hoornmeel, ledermeel, bloedmeel of andere toe te laten stoffen van laine, solubles de poisson, substances du traitement des feuilles,
dierlijke oorsprong' in de kolom 'voorwaarden inzake samenstelling en galalithe en poudre, farine de corne, farine de cuir, farine de sang
ou autres substances autorisées d'origine animale' dans la colonne
gebruik' de woorden 'gebruikscertificaat verplicht' geschrapt. 'Conditions en matière de composition et/ou d'utilisation'.

Art. 41.In bijlage 4.1 bij hetzelfde besluit wordt afdeling 4 opgeheven.

Art. 41.Dans l'annexe 4.1 au même arrêté, la section 4 est abrogée.

Art. 42.Bijlage 5.1.2.3 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 42.L'annexe 5.1.2.3 au même arrêté est remplacée par l'annexe II

bijlage II die gevoegd is bij dit besluit. jointe au présent arrêté.

Art. 43.In bijlage 5.5.5.1 van hetzelfde besluit wordt aan de tabel

Art. 43.A l'annexe 5.5.5.1 du même arrêté, le tableau Formulaire

'Aanmeldingsformulier voor scheepsafval en ladingresiduen' een rij d'inscription pour les déchets d'exploitation des navires et résidus
toegevoegd voor de soort 'Sanitair afvalwater (Marpol, Annex IV)'. de cargaisons' est complété par un rang pour le type Eaux sanitaires (Marpol, Annexe IV)'.

Art. 44.Bijlage 5.5.5.2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 44.L'annexe 5.5.5.2 du même arrêté est remplacée par l'annexe

bijlage III die gevoegd is bij dit besluit. III jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in titel I van het VLAREM CHAPITRE III. - Modifications au Titre Ier du VLAREM

Art. 45.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6

Art. 45.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6

februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation
betreffende de milieuvergunning (VLAREM I), gewijzigd bij het besluit écologique (VLAREM I), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du
van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005, worden een punt 43° en 44° 3 juin 2005, sont ajoutés les points 43° et 44°, rédigés comme suit :
toegevoegd, die luiden als volgt :
« 43° voertuig : gemotoriseerd transportmiddel, met uitzondering van « 43° véhicule : moyen de transport motorisé, à l'exception des
vaartuigen; navires;
44° voertuigwrak : een voertuig dat een afvalstof is in de zin van 44° véhicule hors d'usage : un véhicule qui est un déchet dans le sens
artikel 2 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en de l'article 2 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et
het beheer van afvalstoffen. » à la gestion des déchets. »
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in titel II van het VLAREM CHAPITRE IV. - Modifications au titre II du VLAREM

Art. 46.Aan artikel 5.2.2.6.4, § 2, van het besluit van de Vlaamse

Art. 46.A l'article 5.5.2.6.4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et
inzake milieuhygiëne wordt een punt 16° toegevoegd, dat luidt als sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, est ajouté un
volgt : point 16°, rédigé comme suit :
« 16° demonteren of gescheiden inzamelen van de onderdelen en « 16° démontage ou collecte séparée des pièces et matériaux qui
materialen die gemerkt of herkenbaar gemaakt moeten worden doivent être étiquetés ou rendus identifiables conformément à l'annexe
overeenkomstig bijlage I bij het koninklijk besluit van 19 maart 2004 Ire à l'arrêté royal du 19 mars 2004 portant normes de produit de
houdende productnormen voor voertuigen. » véhicules. »

Art. 47.Aan artikel 5.2.2.6.4 van hetzelfde besluit wordt een § 6

Art. 47.A l'article 5.2.2.6.4 du même arrêté, il est ajouté un § 6,

toegevoegd, die luidt zoals volgt : rédigé comme suit :
« § 6. De opslaghandelingen worden zodanig verricht dat schade aan « § 6. Les opérations de stockage sont effectuées en veillant à ne pas
onderdelen die vloeistoffen bevatten of aan onderdelen voor nuttige endommager les composants contenant des fluides ou les composants pour
toepassing en reserveonderdelen voorkomen wordt. » application utile et les pièces de rechange. »

Art. 48.In artikel 5.2.2.6.2 van hetzelfde besluit wordt § 6 opgeheven.

Art. 48.A l'article 5.2.2.6.2 du même arrêté, le § 6 est abrogé.

HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Chapitre V. Dispositions finales

Art. 49.De bepalingen van dit besluit treden in werking de eerste dag

Art. 49.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le

van de tweede maand die volgt op de datum van de bekendmaking ervan in premier jour du deuxième mois qui suit la date de sa publication au
het Belgisch Staatsblad. Moniteur belge.

Art. 50.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast

Art. 50.Le Ministre flamand qui a l'environnement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 februari 2007. Bruxelles, le 9 février 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage I Annexe Ire
« Bijlage 3.1.1.1. « Annexe 3.1.1.1.
Afgewerkte olie die onder het toepassingsgebied valt van de Huiles usagées relevant du champ d'application de l'obligation
aanvaardingsplicht d'acceptation
In het kader van de aanvaardingsplicht moeten onder het begrip Dans le cadre de l'obligation d'acceptation, il faut entendre par
afgewerkte olie, onder verwijzing naar de afvalstoffenlijst als huiles usagées' sous référence à la liste des déchets en annexe
bijlage 1.2.1.B, de volgende afvalstoffen worden verstaan. 1.2.1.B, les déchets suivants.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 9 februari 2007 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février
Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement 2007 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003
inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion
Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams des déchets, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant
reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et l'arrêté
Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions
bepalingen inzake milieuhygiëne. générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement.
Brussel, 9 februari 2007. Bruxelles, le 9 février 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage II Annexe II
« Bijlage 5.1.2.3 « Annexe 5.1.2.3
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 9 februari 2007 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février
Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement 2007 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003
inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion
Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams des déchets, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant
reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et l'arrêté
Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions
bepalingen inzake milieuhygiëne. générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement.
Brussel, 9 februari 2007. Bruxelles, le 9 février 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage III Annexe III
« Bijlage 5.5.5.2 « Annexe 5.5.5.2
Berekeningswijze van de bijdrage in het kostendekkingssysteem Mode de calcul de la redevance dans le système de couvrement des frais
De onderstaande tabel geeft de relatie weer tussen scheepstype, Le tableau ci-dessous reflète la relation entre le type de navire, le
tonnenmaat en verwachte afvalproductie. tonnage et la production de déchets à attendre.
De bijdrage, zoals vermeld in het kostendekkingssysteem in artikel La redevance telle que visée au système de couvrement des frais de
5.5.19, § 2, 1°, wordt geïnd door de beheerder van de aanloophaven van l'article 5.5.19, § 2, 1° est perçue par le gestionnaire du port
het schip. d'escale du navire.
De bijdrage wordt berekend door de factor uit de tabel te La redevance est calculée en multipliant le facteur du tableau par un
vermenigvuldigen met een door de beheerder van de haven te bepalen montant à fixer par le gestionnaire du port. Ce montant se compose
bedrag. Dat bedrag bestaat steeds uit een vast en een variabel deel. toujours d'une partie fixe et d'une partie variable. La redevance
De vaste bijdrage, vermenigvuldigd met de factor uit de onderstaande fixe, multipliée par le facteur du tableau ci-dessous, correspond
tabel, stemt altijd overeen met een derde van de gemiddelde kosten die toujours à un tiers des frais moyens exposés par un navire pour le
een schip moet betalen voor de kosten van het gebruik van de coût de l'utilisation de l'installation de réception portuaire, y
havenontvangstvoorziening, met inbegrip van de behandeling en de compris le traitement et l'élimination des déchets d'exploitation des
verwijdering van het scheepsafval. Het variabele deel, vermenigvuldigd navires. La partie variable, multipliée par le facteur du tableau
met de factor uit onderstaande tabel, stemt altijd overeen met twee ci-dessous, correspond toujours à deux tiers des frais moyens exposés
derde van de gemiddelde kosten die een schip moet betalen voor de par un navire pour le coût de l'utilisation de l'installation de
kosten van het gebruik van de havenontvangstvoorziening, met inbegrip réception portuaire, y compris le traitement et l'élimination des
van de behandeling en de verwijdering van het scheepsafval. Het déchets d'exploitation des navires. La partie variable peut être
variabele deel kan door de beheerder van de haven worden teruggestort remboursée par le gestionnaire du port lorsqu'il a été démontré que
als werd aangetoond dat het Annex I-afval (Marpol 73/78) werd les déchets de l'Annexe Ire (Marpol 73/78) ont été déposés
afgegeven conform de bepalingen van artikel 5.5.18. De door de beheerders van de haven geïnde bijdragen van de schepen zullen volledig worden gebruikt om een deel van de kosten van de schepen voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, te financieren. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse conformément aux dispositions de l'article 5.5.18. Les redevances perçues par les gestionnaires du port seront utilisées entièrement au financement d'une partie des frais exposés par les navires pour l'utilisation de l'installation de réception portuaire pour les déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets d'exploitation des navires. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février
Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement 2007 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003
inzake afvalvoorkoming en -beheer, van het besluit van de Vlaamse fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion
Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams des déchets, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant
reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et l'arrêté
Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions
bepalingen inzake milieuhygiëne. générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement.
Brussel, 9 februari 2007. Bruxelles, le 9 février 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de
Natuur, l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS K. PEETERS
^