Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 9 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse | de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3° ; | handicapées), notamment l'article 8, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de | critères, les conditions et les montants de référence des |
tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap; | sociale des personnes handicapées; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 oktober 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 octobre 2011; |
Gelet op advies 50.451/1 van de Raad van State, gegeven op 3 november | Vu l'avis 50.451/1 du Conseil d'Etat, donné le jeudi 3 novembre 2011, |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, | l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, | arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 14 mai 2004 et 12 |
14 mei 2004 en 12 december 2008, wordt een punt 17° toegevoegd, dat | décembre 2008, il est ajouté un point 17°, rédigé comme suit : |
luidt als volgt : | |
« 17° basiskosten : de kosten van een standaardproduct dat een valide | « 17° frais de base : les frais d'un produit standard qui peut être |
persoon voor dezelfde activiteit kan gebruiken. De basiskosten zijn | utilisé par une personne valide pour la même activité. Les frais de |
vermeld in de refertelijst. » | base, mentionnés à la liste de référence. » |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003 en 12 december 2008, | Gouvernement flamand des 14 février 2003 et 12 décembre 2008, est |
wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 6.De kosten die de personen met een handicap voor hun sociale |
« Art. 6.Les frais exposés par les personnes handicapées pour leur |
integratie maken, kunnen niet door het agentschap ten laste genomen | intégration sociale, ne peuvent être pris en charge par l'agence si |
worden als de tenlasteneming ervan op wettelijke, decretale of | leur prise en charge incombe, en vertu de la base légale, décrétale ou |
ordonnantiële basis behoort tot de bevoegdheid van andere | ordonnantielle, à la compétence de services publics autres que |
overheidsdiensten dan het agentschap. | l'agence. |
In afwijking van het eerste lid kunnen de kosten voor de aankoop van | Par dérogation à l'alinéa premier, les frais pour l'achat de chaises |
rolstoelen, elektronische scooters en buggy's, groot formaat, en de | roulantes, scooters électroniques et poussettes, grand format, et les |
kosten van onderhoud, herstel van rolstoelen, elektronische scooters, | frais d'entretien, la réparation de chaises roulantes, de scooters |
orthopedische driewielfietsen en buggy's, groot formaat, door het | électroniques, de tricycles orthopédiques et voiturettes de promenade, |
agentschap ten laste genomen worden in de gevallen en overeenkomstig | grand format, sont pris en charge par l'agence dans les cas et |
de voorwaarden en criteria, vermeld in bijlage II, die bij dit besluit | conformément aux conditions, visées à l'annexe II, jointe au présent |
is gevoegd. » | arrêté. » |
Art. 3.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 17 december 2004, | Gouvernement flamand des 17 décembre 2004, 27 janvier 2006 et 12 |
27 januari 2006 en 12 december 2008, worden een punt 10° en een punt 11° toegevoegd, die luiden als volgt : « 10° standaard computer (desktop of laptop), standaard beeldscherm of groot beeldscherm, televisiescherm, tv-voorzetscherm, telefoonversterker of telefoontoestel met ingebouwde versterking, faxtoestel of toestel met analoge functie, aanhangfiets met één wiel, fietskar of aanhangwagen, badopstapje, badplank, badverkorter, badzit, badstoel, bedtafel, toiletrugleuning, toiletverhoging, toiletzitkussen, serveerwagen, sleutelgreepaanpassingen, leeslamp, leesplank, leestafel, memorecorder, sprekende basisrekenmachine, sprekende huishoudweegschaal, sprekende personenweegschaal, sprekende wekker, sprekende labelpen; 11° uitrusting voor collectief gebruik in een door het agentschap | décembre 2008, il est ajouté un point 10° et un point 11°, ainsi rédigés : « 10° ordinateur standard (ordinateur de bureau ou portable), écran standard ou large, écran de télévision, télé loupe, téléphone avec haut-parleur, téléphone avec haut-parleur intégré, télécopieur ou appareil à fonction analogue, vélo suivre à roue unique, remorque de bicyclette ou remorque, marche-pied pour baignoire, planche de bain, raccourcissement de baignoire, siège de bain, chaise de bain, table de lit, appui-dos pour toilette, surélévation de toilette, coussin pour toilette, table roulante, adaptations d'entrées de clef, lampe de chevet, table de lecture, planche de lecture, magnétophone, calculatrice de base parlante, balance de ménage parlante, pèse-personnes parlante, réveil parlant, lecteur d'étiquettes électroniques parlant; 11° des équipements pour utilisation collective dans une structure agréée par l'agence, qui a droit aux subventions d'investissement en |
erkende voorziening, die krachtens het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden aanspraak kan maken op investeringssubsidies. Het gaat om uitrusting, aanpassingen en hulpmiddelen die door verschillende personen, eventueel opeenvolgend, gebruikt kunnen worden, eventueel na een omkeerbare individuele aanpassing. Voor zover de uitrusting als redelijkerwijze noodzakelijk kan worden beschouwd voor de doelgroep naar wie de voorziening zich richt, omvat uitrusting onder andere : a) uitrusting en meubilair om te zitten, te slapen, te douchen, transfers te maken en te tillen; | vertu du décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables. Il s'agit d'équipements, d'adaptations et d'aides qui peuvent utilisés par plusieurs personnes, éventuellement consécutivement, éventuellement après une adaptation individuelle réversible. Dans la mesure où l'équipement peut être considéré comme étant raisonnablement nécessaire pour le groupe-cible auquel l'équipement s'adresse, l'équipement comprend entre autres : a) équipement et mobilier pour s'asseoir, dormir, se doucher, faire des transferts et soulever; |
b) aanpassing van de slaap-, leef- en badkamer met inbegrip van de | b) adaptation de la chambre à coucher, de l'espace de séjour et de la |
eventuele aanvullende uitrusting; | salle de bains, y compris les équipements complémentaires éventuels; |
c) ADL-hulpmiddelen om te wassen, te baden, te douchen en te slapen; | c) des aides ADL pour se laver, se baigner, se doucher et dormir; |
d) signalerings- en omgevingsbedieningssystemen met uitzondering van | d) des systèmes de commande et de signalement de l'environnement, à |
de zender en de geïndividualiseerde aangepaste bediening als gebruik | l'exception de l'émetteur et de la commande individualisée adaptée |
gemaakt wordt van een systeem dat geïntegreerd is in de | s'il est fait usage d'un système qui est intégré dans la commande de |
rolstoelbesturing of in een communicatietoestel; | la chaise roulante ou dans un appareil de communication; |
e) aanpassing van het gebouw in functie van toegankelijkheid. » | e) adaptation du bâtiment en fonction de l'accessibilité. » |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 14 mei 2004, 14 juli 2004, | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 14 mai 2004, 14 juillet |
12 december 2008 en 17 december 2010, wordt het laatste lid vervangen | 2004, 12 décembre 2008 et 17 décembre 2010, l'alinéa dernier est |
door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De refertebedragen en de basiskosten opgenomen in de refertelijst, | « Les montants de référence et les frais de base repris à la liste de |
en de bedragen opgenomen in bijlage II Rolstoelen, gevoegd bij dit | référence, et les montants repris à l'annexe II Chaises roulantes, |
besluit, zijn gebonden aan de referte index 109,23 (basis 1996 = 100) van december 2001. | jointe au présent arrêté, sont liés à l'indice de référence 109,23 (base 1996 = 100) de décembre 2001. |
Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast, rekening gehouden met het | Ils sont annuellement adaptés au 1er janvier, compte tenu de l'indice |
indexcijfer der consumptieprijzen bedoeld bij hoofdstuk II van het | à la consommation mentionné au chapitre II de l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, | sauvegarde de la compétitivité du pays, appelé l''indice G ci-après, |
hierna G-index genoemd, volgens de formule : | suivant la formule : |
« basisbedrag x G-index dec vorig jaar | « montant de base x indice G du mois de décembre de l'année passée |
109,23 x (G-index dec 2005/G-index dec 2003) x (G-index dec | 109,23 x (indice G déc 2005/indice G déc 2003) x (indice G déc |
2010/G-index dec 2009) ». | 2010/indice G déc 2009) ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 24/1 ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 24/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 24/1.Behalve als een tegemoetkoming wordt toegekend met |
« Art. 24/1.Sauf si l'intervention est octroyée en application de |
toepassing van artikel 19, kan het agentschap nooit een bedrag ten | l'article 19, l'agence ne peut jamais prendre en charge un montant |
laste nemen dat meer bedraagt dan het verschil tussen het bedrag, | supérieur à la différence entre le montant, mentionné sur la facture, |
vermeld op de factuur, en de basiskosten. » | et les frais de base. » |
Art. 6.In artikel 31, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 31, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010, worden de | Gouvernement flamand du 17 décembre 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het getal « 250 » vervangen door het getal | 1° à l'alinéa premier le nombre "250" est remplacé par le nombre |
« 300 »; | "300"; |
2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : | 2° l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : |
« Bij een aanvraag op grond van artikel 19 hoeft in afwijking van het | « En cas d'une demande sur la base de l'article 19, il ne doit pas |
eerste lid niet voldaan te zijn aan de voorwaarde, vermeld in het | être répondu, en dérogation à l'alinéa premier, à la condition, visée |
eerste lid, 4°, maar moet het verschil tussen het bedrag, vermeld op | à l'alinéa premier, 4°, mais la différence entre le montant, figurant |
de factuur of de offerte, gevoegd bij de aanvraag, en het | sur la facture ou l'offre jointe à la demande, et le montant de |
refertebedrag en, in voorkomend geval, de basiskosten, meer bedragen | référence, figurant sur la liste de référence, ne peut pas être |
dan 300 euro. Er moet bij de aanvraag een motivatie worden gevoegd | supérieure à 300 euros. La demande doit être accompagnée d'une |
waarin het bestaan van de zeer uitzonderlijke zorgbehoefte wordt | motivation, dans laquelle l'existence de la nécessité de soins très |
onderbouwd. » | exceptionnelle est étayée. » |
Art. 7.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.L'annexe Ire au même arrêté, qui a été remplacée par l'arrêté |
ministerieel besluit van 4 mei 2011, wordt vervangen door bijlage 1, | ministériel du 4 mai 2011, est remplacée par l'annexe 1re, jointe au |
die bij dit besluit is gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 8.Bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 8.L'annexe II du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 en 12 december 2008, wordt | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002 et 12 décembre 2008, est |
vervangen door bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | remplacée par l'annexe 2, jointe au présent arrêté. |
Art. 9.Bijlage III bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 9.L'annexe III du même arrêté, insérée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 17 december 2010, wordt vervangen door | Gouvernement flamand du 17 décembre 2010, est remplacée par l'annexe |
bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. | 3, jointe au présent arrêté. |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van artikel 9, § 1, van het |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 9, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 tot wijziging van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 modifiant |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen | juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
sociale integratie van personen met een handicap kan het agentschap de | l'intégration sociale des personnes handicapées, l'agence peut prendre |
aankopen, leveringen of werken die betrekking hebben op individuele | en charge les achats, livraisons ou travaux qui ont trait à |
materiële bijstand die is toegekend naar aanleiding van een aanvraag | l'assistance matérielle individuelle qui est octroyée à l'occasion |
die bij het agentschap werd ingediend in de periode van 1 januari 2002 | d'une demande introduite auprès de l'agence dans la période du 1er |
tot en met 30 juni 2004 en die plaatsvonden na de einddatum vermeld in | janvier 2002 au 30 juin 2004 inclus et qui ont eu lieu après la date |
de beslissing en voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, | de fin mentionné dans la décision et avant la date d'entrée en vigueur |
ten laste nemen. | du présent arrêté. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. | L'article 10 produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Dit besluit is van toepassing op de aanvragen van individuele | Le présent arrêté s'applique aux demandes d'aide individuelle |
materiële bijstand die bij het agentschap worden ingediend na de datum | matérielle, introduites auprès de l'agence après la date d'entrée en |
van de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 december 2011. | Bruxelles, le 9 décembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 |
houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een | l'intégration sociale des personnes handicapées |
handicap Bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | Annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap | sociale des personnes handicapées |
Bijlage II. Rolstoelen | Annexe II. Chaises roulantes |
Artikel 1.Het agentschap kan de kosten voor de aankoop van een |
Article 1er.L'agence peut prendre en charge les frais pour l'achat |
rolstoel en van een elektronische scooter en de kosten voor de | d'une chaise roulante et d'un scooter électronique ainsi que les frais |
aanpassingen aan de rolstoel ten laste nemen na aftrek van de | pour les adaptations à une chaise roulante, après déduction de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en | l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeit. De weigering van de verzekeringstegemoetkoming mag niet | l'invalidité. Le refus de l'intervention de l'assurance ne peut pas |
te wijten zijn aan de aanvrager zelf. | être dû au demandeur même. |
Als de aanvraag betrekking heeft op een rolstoel, een elektronische | Lorsque la demande a trait à une chaise roulante, un scooter |
scooter of op aanpassingen aan de rolstoel, die niet vermeld zijn in | électronique ou aux adaptations à la chaise roulante, qui ne figurent |
de lijst van de producten die door het RIZIV aangenomen zijn, kan het | pas dans la liste des produits adoptés par l'INAMI, l'agence ne peut |
agentschap alleen een tegemoetkoming verlenen als aan de volgende | octroyer une intervention que lorsque les conditions suivantes sont |
voorwaarden is voldaan : | remplies : |
1° in de lijst van de producten die aangenomen zijn door het RIZIV is | 1° la liste des produits adoptés par l'INAMI ne comporte aucun produit |
er geen product dat een evenwaardige oplossing biedt voor de | qui offre une solution équivalente pour les anomalies de |
specifieke functiestoornissen van de aanvrager; | fonctionnement spécifiques du demandeur; |
2° de gevraagde rolstoel of aanpassing aan de rolstoel biedt dezelfde | 2° la chaise roulante ou l'adaptation à la chaise offrent les mêmes |
garanties inzake veiligheid en doelmatigheid als de producten die wel | garanties en matière de sécurité et efficacité que les produits visées |
in de lijst zijn vermeld. | dans la liste. |
Het agentschap verleent geen tegemoetkoming in de kosten voor de | L'agence n'octroie aucune intervention dans les frais pour l'achat de |
aankoop van of voor de aanpassingen aan een orthopedische | ou par les adaptations à un tricycle automatique et une voiturette de |
driewielfiets en een duwwandelwagen voor kinderen, met uitzondering | promenade pour enfants, à l'exception d'une voiturette de promenade |
van een duwwandelwagen, type buggy groot formaat. | pour enfants, type buggy, grand format. |
Art. 2.In afwijking van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 2.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté du Arrêté de |
Regering van 24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams | l'Exécutif flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'enregistrement |
Agentschap voor Personen met een Handicap kan de tenlasteneming van de | auprès de l'« Agentschap voor Personen met een Handicap », la prise en |
kosten voor de aankoop van rolstoelen op zijn vroegst uitwerking | charge des frais pour l'achat de chaises roulantes peut au plus tôt |
hebben vanaf de eerste dag van de maand waarin een aanvraag van een | prendre effet à partir du premier jour du mois dans laquelle une |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en | demande de l'assurance obligatoire contre maladie et invalidité a été |
invaliditeit is ingediend. | introduite. |
Het dossier, vermeld in artikel 28, § 8, I, 3.1., van het koninklijk | Le dossier, visé à l'article 28, § 8, I, 3.1., de l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, transmis |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, dat door de adviserend | à l'agence par le médecin avisant, remplace le rapport de conseil, |
geneesheer wordt doorgestuurd naar het agentschap, vervangt het | |
adviesrapport, vermeld in artikel 9, § 3, 6°, van het voormelde | visé à l'article 9, § 3, 6° de l'arrêté précité du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering. | flamand. |
Art. 3.Behoudens de afwijkingen, vermeld in artikelen 4, 5, 7 en 8, |
Art. 3.Sauf les dérogations, visées aux articles 4, 5, 7 et 8, les |
zijn de bedragen van de tenlasteneming, de hernieuwingstermijn en de | montants de la prise en charge, le délai de renouvellement et le |
cumulatieregeling dezelfde als de bedragen van de tenlasteneming, de | règlement de cumul sont les mêmes que les montants de prise en charge, |
hernieuwingstermijn en de cumulatieregeling die in de ZIV-nomenclatuur | le délai de renouvellement et le règlement de cumul fixés dans la |
zijn vastgesteld. | nomenclature AMI. |
Voor rolstoelen en aanpassingen, die niet vermeld zijn in de lijst van | Pour des chaises roulantes et des adaptations qui ne figurent pas dans |
de producten die aangenomen zijn door het RIZIV, is het bedrag van de | la liste des produits adoptés par l'INAMI, le montant de la prise en |
tenlasteneming gelijk aan de nomenclatuurwaarde van de best | charge est égal à la valeur de nomenclature de la dispense le mieux |
vergelijkbare verstrekking die opgenomen is in de ZIV-nomenclatuur. | comparable reprise à la nomenclature AMI. |
Art. 4.§ 1. Het agentschap kan in de volgende gevallen een tegemoetkoming verlenen van maximaal 795,83 euro, btw inbegrepen, in de kosten voor de aankoop van een tweede rolstoel die wordt aangevraagd voor de hernieuwingstermijn verstreken is van een rolstoel waarvoor het RIZIV, het ziekenfonds of het agentschap een tegemoetkoming heeft verleend : 1° de persoon met een handicap verblijft in een semi-residentiële of residentiële voorziening. De eerste rolstoel kan niet vervoerd worden en de persoon heeft ook thuis een rolstoel nodig. 2° de persoon met een handicap moet in de woonomgeving een verdieping overbruggen en beschikt daarvoor alleen over een traplift of een rolstoelontoegankelijke lift. 3° de persoon met een handicap heeft van het ziekenfonds, het RIZIV of het agentschap een tegemoetkoming verkregen in de kosten voor de aankoop van een elektronische rolstoel. |
Art. 4.§ 1er. Dans les cas suivants, l'agence peut octroyer une intervention d'au maximum 795,83 euros, T.V.A. comprise, dans les frais pour l'achat d'une deuxième chaise roulante qui est demandée avant l'expiration du délai de référence d'une chaise roulante pour laquelle l'INAMI, la mutuelle ou l'agence ont octroyé une intervention : 1° la personne handicapée réside dans une structure semi-résidentielle ou résidentielle. La première chaise roulante ne peut pas être transportée et la personne a également besoin d'une chaise roulante à la maison. 2° dans son habitat, la personne handicapée doit franchir une étage et ne dispose à cet effet que d'un ascenseur d'escalier ou d'un escalier inaccessible par une chaise roulante. 3° la personne handicapée a reçu de la mutuelle, de l'INAMI ou de l'agence une intervention dans les frais pour l'achat d'une chaise roulante électronique. |
§ 2. Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen, als vermeld in | § 2. L'agence peut octroyer l'intervention, telle que visée au § 1er, |
paragraaf 1, als aan de volgende voorwaarden is voldaan : | si les conditions suivantes sont remplies : |
1° het RIZIV of het ziekenfonds verleent geen tegemoetkoming voor de | 1° l'INAMI ou la mutuelle n'octroie aucune intervention pour la |
tweede rolstoel; | deuxième chaise roulante; |
2° de aanvraag heeft betrekking op een manuele rolstoel, met | 2° la demande a trait à une chaise roulante manuelle, à l'exception |
uitzondering van een duwwandelwagen voor kinderen van het type buggy, | d'une poussette pour enfants du type buggy, grand format; |
groot formaat; | |
3° er wordt een factuur of een offerte voor de aankoop van een tweede | 3° une facture ou une offre pour l'achat d'une deuxième chaise |
rolstoel voorgelegd. | roulante est présentée. |
§ 3. De toepassing van dit artikel mag er niet toe leiden dat het | § 3. L'application du présent article ne peut pas avoir pour |
agentschap een derde rolstoel ten laste neemt. | conséquence que l'agence prenne en charge une treizième chaise |
Als de factuurprijs van de tweede rolstoel lager is dan het bedrag van | roulante. Si le prix de facture de la deuxième chaise roulante est inférieur au |
de tegemoetkoming, vermeld in paragraaf 1, wordt de factuurprijs ten | prix de l'intervention, visée au § 1er, le prix de facture est pris en |
laste genomen. | charge. |
Art. 5.In geval van een tegemoetkoming voor een tweede rolstoel, als |
Art. 5.Dans le cas d'une intervention pour une deuxième chaise |
vermeld in artikel 4, bedraagt de hernieuwingstermijn anderhalve keer | roulante, telle que visée à l'article 4, le délai de renouvellement |
de hernieuwingstermijn die vastgesteld is in de ZIV-nomenclatuur als | est une fois et demie le délai de renouvellement fixé dans la |
de persoon met een handicap ouder is dan achttien jaar. | nomenclature AMI si la personne handicapée a plus de dix-huit ans. |
Art. 6.In afwijking van artikel 1, eerste lid, kan de persoon met een |
Art. 6.Par dérogation à l'article 1er, premier alinéa, la personne |
handicap nadat de hernieuwingstermijn verstreken is voor de tweede | handicapée peut, suivant l'expiration du délai de renouvellement pour |
rolstoel, waarvoor het agentschap een tegemoetkoming heeft verleend, | une deuxième chaise roulante, pour laquelle l'agence a octroyé une |
een aanvraag van een hernieuwing voor de tweede rolstoel indienen bij | intervention, introduire une demande de renouvellement pour la |
het agentschap zonder een voorafgaande weigering van het ziekenfonds | deuxième chaise roulante auprès de l'agence, sans refus préalable de |
of het RIZIV. | la mutuelle ou de l'INAMI. |
Art. 7.Als de kosten voor de aankoop van de elektronische rolstoel, |
Art. 7.Si les frais pour l'achat d'une chaise roulante électronique, |
met inbegrip van de kosten voor de aanpassingen, tot en met 13.654,73 | y compris les frais pour les adaptations, sont de 13.654,73 euros au |
euro bedragen, worden die kosten ten laste genomen voor het bedrag van | maximum, ces frais sont pris en charge pour le montant du prix de la |
de factuurprijs met een maximum van 8.193,27 euro, btw inbegrepen, als | facture avec un maximum de 8.193,27 euros, tva comprise, s'il résulte |
blijkt uit de goedkeuring door een arts van het agentschap dat die | de l'approbation par un médecin de l'agence que cet achat est |
aankoop noodzakelijk is met het oog op de sociale integratie van | nécessaire en vue de l'intégration sociale des personnes handicapées. |
personen met een handicap. Dat maximum van 8.193,27 euro wordt | Ce maximum de 8.193,27 euros est majoré de 13.654,73 euros, T.V.A. |
verhoogd tot 13.654,73 euro, btw inbegrepen, voor de personen met een | comprise, pour les personnes handicapées pour lesquelles il est |
handicap die onmogelijk of zeer moeilijk kunnen gebruikmaken van de | impossible ou très difficile d'utiliser leurs membres supérieurs ou |
bovenste ledematen of die uitgesproken houdingsafwijkingen vertonen. | qui démontrent des déviations d'attitude prononcées. |
Als de kosten voor de aankoop van de elektronische rolstoel met | Si les frais pour l'achat de la chaise roulante électronique, y |
inbegrip van de kosten voor de aanpassingen, meer dan 13.654,73 euro | compris les frais pour les adaptations, dépassent 13.654,73 euros, le |
bedragen, wordt het bedrag van de tenlasteneming vastgesteld door de | montant de la prise en charge est fixé par la commission spéciale |
bijzondere bijstandscommissie, vermeld in artikel 31 van het besluit | d'assistance, visée à l'article 31 de l'arrête du Gouvernement flamand |
van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de | du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants |
criteria, voorwaarden en refertebedragen van tussenkomsten in de | de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen | l'intégration sociale des personnes handicapées. |
met een handicap. | |
De bepalingen van het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing op | Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux scooters |
elektronische scooters. | électroniques. |
Art. 8.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten |
Art. 8.L'agence peut octroyer une intervention dans les frais pour |
voor de aankoop van een duwwandelwagen voor kinderen van het type | l'achat d'une voiturette de promenade pour enfants du type buggy, |
buggy, groot formaat, voor kinderen van vijf jaar of ouder die aan een | grand format, pour des enfants de cinq ans, ou plus, qui remplissent |
van de volgende voorwaarden voldoen : | une des conditions suivantes : |
1° het kind heeft een vertraagde psychomotorische ontwikkeling | 1° l'enfant souffre d'un retard du développement psychomoteur, ce qui |
waardoor de stapfunctie nog niet voldoende verworven is, de | explique l'acquisition insuffisante de la fonction de marche, |
verplaatsingen buitenhuis over lange afstand zijn onmogelijk zonder de duwwandelwagen, de verplaatsingsfunctie binnenshuis is licht gestoord; 2° de verplaatsingsfunctie van het kind is binnenshuis niet of licht gestoord, omwille van gedragsproblemen is het gebruik van een duwwandelwagen voor verplaatsingen buitenshuis noodzakelijk uit veiligheidsoverwegingen. Bij de aanvraag van een tegemoetkoming voor een duwwandelwagen, als vermeld in het eerste lid, moet een offerte of een factuur worden gevoegd, die de volledige naam van het product en van de producent vermeldt. Het agentschap verleent een tegemoetkoming voor het bedrag van 80% van | l'impossibilité de déplacements sur de longues distances en dehors de la maison sans l'aide d'une voiturette de promenade et la fonction de déplacement à l'intérieur est légèrement perturbée; 2° la fonction de déplacement de l'enfant à l'intérieur n'est pas ou est légèrement perturbée, à cause de troubles du comportement l'utilisation d'une voiturette de promenade est requise pour des déplacements à l'extérieur pour des raisons de sécurité. Une offre ou une facture mentionnant le nom complet du produit ou du producteur doivent être jointes à la demande d'une intervention pour une voiturette de promenade, telle que visée à l'alinéa premier. L'agence octroie une intervention pour le montant de 80% du prix de |
de factuurprijs met een maximum van 446,10 euro, btw inbegrepen. | facture avec un maximum de 446,10 euros, T.V.A. comprise. |
Art. 9.Voor rolstoelen, duwwandelwagens voor kinderen, elektronische |
Art. 9.Pour des chaises roulantes, des voiturette de promenade pour |
scooters en voor orthopedische driewielfietsen komt het agentschap | enfants, des scooters électroniques et des tricycles orthopédiques, |
tegemoet in de gefactureerde kosten van herstelling, aanpassing na de | l'agence intervient dans les frais facturés de réparation, |
aflevering, onderhoud en opladen van batterijen voor een maximumbedrag | l'adaptation après la délivrance, l'entretien et le chargement des |
dat gelijk is aan 40 % van de ZIV-nomenclatuurwaarde, voor de totale | batteries pour un montant maximal qui est égal à 40 % de la valeur de |
gebruiksduur van de rolstoel, de duwwandelwagen voor kinderen, de | nomenclature AMI, pour la durée entière de l'utilisation de la chaise |
elektronische scooter of de orthopedische driewielfiets. | roulante, de la voiturette de promenade pour enfants, du scooter |
électronique ou du tricycle orthopédique. | |
Als de aanvraag betrekking heeft op een duwwandelwagen voor kinderen, | Si la demande a trait à une voiturette de promenade pour enfants, type |
type buggy, groot formaat, is het maximumbedrag, in afwijking van het | buggy, grand format, le montant maximum, par dérogation à l'alinéa |
eerste lid, gelijk aan 40 % van de tegemoetkoming, die door het | premier, est égal à 40 % de l'intervention, octroyée par l'agence. » |
agentschap wordt verleend. » | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre |
van 9 december 2011 houdende de wijziging van diverse bepalingen van | 2011 portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
personen met een handicap | handicapées. |
Brussel, 9 december 2011. | Bruxelles, le 9 décembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 |
houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées |
Bijlage III bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 | Annexe III à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 |
tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van | fixant les critères, les conditions et les montants de référence des |
de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale | interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration |
integratie van personen met een handicap | sociale des personnes handicapées |
Bijlage III. Specifieke voorwaarden voor de tenlasteneming van | Annexe III. Conditions spécifiques de prise en charge des aides, |
hulpmiddelen, opgenomen in de refertelijst van het besluit van de | figurant sur la liste de référence de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, | du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants |
voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele | de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à |
materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap. | l'intégration sociale des personnes handicapées. |
HOOFDSTUK I. - Specifieke voorwaarden voor de tenlasteneming van | CHAPITRE Ier. - Conditions spécifiques pour la prise en charge de |
incontinentiemateriaal | matériel d'incontinence |
Artikel 1.De refertebedragen voor incontinentiemateriaal worden |
Article 1er.Les montants de référence pour le matériel d'incontinence |
toegekend voor de aankoop van wegwerpluiers, plastic broekjes en | sont accordés pour l'achat de langes jetables, de slips en plastique |
wasbaar incontinentiemateriaal. | et de matériel d'incontinence lavable. |
Art. 2.Het refertebedrag dat als supplement kan worden toegekend aan |
Art. 2.Le montant de référence qui peut être octroyé à des personnes |
incontinentes alitées, est octroyé pour l'achat d'alèses | |
incontinente bedlegerige personen, wordt toegekend voor de aankoop van | d'incontinence et de housses d'incontinence pour matelas. |
incontinentieonderleggers en incontinentiehoezen voor matrassen. | Une personne alitée en permanence est une personne qui adopte une |
Een permanent bedlegerige persoon is een persoon die als gevolg van | position couchée pendant plus de seize heures par jour suite à son |
zijn handicap meer dan zestien uur per dag een liggende houding | |
aanneemt. | handicap. |
Art. 3.Het refertebedrag voor incontinentiemateriaal voor kinderen |
Art. 3.Le montant de référence pour du matériel d'incontinence pour |
van drie jaar tot en met vier jaar kan alleen worden toegekend voor | des enfants de trois à quatre ans inclus ne peut être octroyé que pour |
kinderen met een verstandelijke ontwikkelingsleeftijd van maximaal | des enfants ayant un âge de développement intellectuel d'au maximum |
negen maanden op het moment van de aanvraag of voor kinderen die ten | neuf mois au moment de la demande ou pour des enfants qui n'ont plus |
gevolge van fysieke oorzaken geen controle hebben over de defecatie of | de contrôle suite à des causes physiques sur la défécation ou sur la |
over de defecatie en mictie, en van wie op basis van de huidige | défécation et miction, et desquels on ne peut pas attendre sur la base |
toestand niet verwacht kan worden dat ze ooit zindelijk worden. | de leur état actuel qu'il deviendront jamais propres. |
Art. 4.Er kan geen tegemoetkoming in de kosten van |
Art. 4.Aucune intervention dans les frais pour les matériels |
incontinentiemateriaal worden toegekend in geval van lichte vormen van | d'incontinence ne peut être octroyée dans le cas de formes légères |
incontinentie, urge- of aandrangincontinentie, stressincontinentie of | d'incontinence, d'incontinence par urgence mictionnelle, |
occasionele incontinentie. | d'incontinence par stress ou d'incontinences occasionnelles. |
Art. 5.Bij courant behandelbare vormen van nachtincontinentie of |
Art. 5.Pour les formes traitables d'incontinence de nuit ou |
nacht- en dagincontinentie kan alleen een tegemoetkoming in de kosten | d'incontinence de nuit et de jour, une intervention dans les frais |
van incontinentiemateriaal worden toegekend als aangetoond wordt dat | pour les matériels d'incontinence ne peut être octroyée que s'il a été |
de behandeling geen resultaten heeft opgeleverd of als wordt | démontré que le traitement n'a eu aucun résultat ou si l'impossibilité |
gemotiveerd waarom een behandeling niet mogelijk is. | de traitement a été motivée. |
Art. 6.Het refertebedrag voor passieve zindelijkheid wordt toegekend |
Art. 6.Le montant de référence pour la propreté passive est octroyé |
als het vermogen bestaat om blaas en darm gecontroleerd te ledigen op | si la capacité de vider la vessie et l'intestin de façon contrôlée à |
een daarvoor bestemde plaats en op een gepast tijdstip, maar niet | un endroit destiné à cet effet et à un moment approprié existe, mais |
zonder supervisie. Daarmee wordt bedoeld dat een andere persoon het | pas sans supervision. Cela signifie qu'une autre personne doit prendre |
initiatief moet nemen. | l'initiative. |
HOOFDSTUK II. - Specifieke voorwaarden voor de tenlasteneming van | CHAPITRE II. - Conditions spécifiques pour la prise en charge de |
statische en dynamische communicatiesystemen, vermeld in tabel 11 | systèmes de communication statiques et dynamiques, visés au tableau 11 |
Aanvulling/vervanging spraak en tabel 12 Aanvulling intellectuele | Complément/remplacement parole et tableau 12 Complément fonctions |
en andere mentale functies | intellectuelles et autres fonctions mentales |
Art. 7.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen voor statische |
Art. 7.L'agence peut octroyer une intervention pour des systèmes de |
communicatiesystemen als aan de volgende voorwaarden is voldaan : | communication statiques si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de persoon kan zich niet verstaanbaar uitdrukken door middel van | 1° la personne ne peut pas s'exprimer de façon compréhensible par la |
spraak, ook niet met een stemversterker; | parole, même à l'aide d'un amplificateur vocal; |
2° er wordt aangetoond dat alle gebruikelijke vormen van behandeling | 2° il est démontré que toutes les formes de traitement habituelles |
geen resultaten hebben opgeleverd of niet mogelijk zijn als oplossing | n'ont eu aucun résultat ou sont inaptes comme solution pour le |
voor het communicatieprobleem; | problème de communication; |
3° er wordt aangetoond dat communicatietechnieken of | 3° il est démontré que des techniques de communication ou des aides |
niet-technologische hulpmiddelen niet toereikend zijn om het | non technologiques sont insuffisantes pour résoudre le problème de |
communicatieprobleem op te lossen; | communication; |
4° de persoon beschikt over functionele mogelijkheden op het vlak van | 4° la personne dispose des possibilités fonctionnelles au niveau de la |
motoriek, visus, gehoor en cognitie om de functies van het toestel | motricité, de la vue, de l'ouïe et de la cognition pour pouvoir |
zelfstandig te kunnen gebruiken; | utiliser de manière autonome les fonctions de l'appareil; |
5° er wordt aangetoond dat de persoon met het communicatiesysteem op | 5° il est démontré que la personne avec le système de communication |
een actieve en effectieve manier communiceert; | communique d'une manière active et effective; |
6° de persoon communiceert met het gevraagde communicatiesysteem in | 6° la personne communique par le système de communication demandée |
verschillende, relevante sociale contexten, waarin het getest werd op | dans de différents contextes sociaux pertinents, dans lesquels le |
zijn bruikbaarheid en effectiviteit zoals vermeld in punten 4° en 5°. | système fait l'objet d'essais sur le plan de l'utilité et de l'effectivité, tel que visé aux points 4° et 5°. |
Art. 8.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen voor dynamische |
Art. 8.L'agence peut octroyer une intervention pour des systèmes de |
communicatiesystemen als aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7, en | communication dynamiques, visés à l'article 7, si les conditions |
aan de volgende voorwaarden is voldaan : | suivantes sont remplies : |
1° een statisch systeem is, gelet op de intellectuele mogelijkheden | 1° un système statique est insuffisant, étant donné les possibilités |
van de persoon en het beperkte aantal boodschappen van het systeem, | intellectuelles de la personne et le nombre limité de messages du |
ontoereikend of de bediening ervan is niet mogelijk ten gevolge van | système, ou leur commande n'est pas possible suite à des limitations |
fysieke of zintuiglijke beperkingen; | physiques ou sensorielles; |
2° er bestaat geen alternatief dat werkt door middel van tekstinvoer, | 2° il n'existe aucune alternative valable par l'input de textes, qui |
en dat het communicatieprobleem oplost. | offre une solution pour le problème de communication. |
HOOFDSTUK III. - Specifieke voorwaarden voor de tenlasteneming van | CHAPITRE III. - Des conditions spécifiques pour la prise en charge |
pedagogische hulp bij hogere studies, vermeld in tabel 6 Aanvulling | d'accompagnement pédagogique lors d'études, visée au tableau 6, |
gehoor, tabel 7 Vervanging gehoor, tabel 8 Aanvulling zicht en tabel 9 | Complément ouïe, tableau 7 Remplacement ouïe, tableau 8 Complément vue |
Vervanging zicht van de refertelijst | et tableau 9 Complément vue de la liste de référence |
Art. 9.Het agentschap kan een tegemoetkoming voor pedagogische hulp |
Art. 9.L'agence peut octroyer une intervention pour l'accompagnement |
bij hogere studies verlenen voor inhoudelijke begeleiding buiten de | pédagogique lors d'études pour l'accompagnement de fond en dehors des |
lesuren. | heures de cours. |
Art. 10.Om in aanmerking te komen voor een tegemoetkoming moet de |
Art. 10.Pour être éligible à une intervention, la personne handicapée |
persoon met een handicap een opleiding van het hoger onderwijs of het | doit suivre une formation de l'enseignement supérieur ou de |
hoger beroepsonderwijs volgen die georganiseerd wordt overeenkomstig | l'enseignement supérieur professionnel qui est organisé conformément |
het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het | au décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de |
hoger onderwijs in Vlaanderen en die leidt tot het behalen van | l'enseignement supérieur en Flandre et qui conduit à l'obtention de |
respectievelijk de graad van bachelor of master of het diploma van | respectivement le grade de bachelor ou de master ou du diplôme de |
gegradueerde. | gradué. |
Art. 11.De pedagogische begeleiders moeten geslaagd zijn voor de |
Art. 11.Les accompagnateurs pédagogiques doivent avoir passé avec |
vakken waarvoor ze begeleiding geven en moeten die vakken op een | succès les cours pour lesquels ils organisent de l'accompagnement et |
vergelijkbaar opleidingsniveau hebben gevolgd. | doivent avoir suivi ces cours à un niveau de formation comparable. |
Art. 12.De beslissing tot toekenning van een tegemoetkoming voor |
Art. 12.La décision d'octroi d'une intervention pour l'accompagnement |
pedagogische hulp bij hogere studies geldt voor één jaar en kan | pédagogique lors d'études vaut pour une période d'un an et peut être |
jaarlijks worden verlengd voor één jaar. | prolongée annuellement pour une période d'un an. |
Voor het behalen van de graad van bachelor of het diploma van | Pour l'obtention du grade de bachelor ou du diplôme de gradué, la |
gegradueerde kan de persoon met een handicap gedurende maximaal vier | personne handicapée peut prétendre, pendant quatre ans au maximum, à |
jaar aanspraak maken op een tegemoetkoming, voor het behalen van de | une intervention pour l'obtention du grade de master pendant trois ans |
graad van master gedurende maximaal drie jaar. | au maximum. |
De persoon met een handicap kan tevens slechts aanspraak maken op een | La personne handicapée ne peut également prétendre à une intervention |
tegemoetkoming voor het behalen van een eerste diploma gegradueerde, | que pour l'obtention d'un premier diplôme de gradué, d'un premier |
een eerste graad van bachelor en een eerste graad van master. | degré de bachelor et d'un premier degré de master. |
Art. 13.Het agentschap kan een tegemoetkoming voor pedagogische hulp |
Art. 13.L'agence ne peut payer une intervention pour l'accompagnement |
bij hogere studies pas uitbetalen nadat het de volgende documenten en | pédagogique lors d'études qu'après avoir reçu les documents suivants |
de volgende informatie heeft ontvangen : | et les informations suivantes : |
1° een inschrijvingsbewijs in een onderwijsinstelling van het hoger | 1° une attestation d'inscription dans un établissement d'enseignement |
onderwijs of het hoger beroepsonderwijs voor een opleiding als vermeld | supérieur ou de l'enseignement supérieur professionnel pour une |
in artikel 10; | formation telle que visée à l'article 10; |
2° een gestructureerd voorstel tot pedagogische begeleiding bij de | 2° une proposition structurée d'accompagnement pédagogique lors |
hogere studies met aandacht voor de volgende aspecten : | d'études prêtant attention aux aspects suivants : |
a) initiatieven en acties van de begeleidende dienst van de | a) des initiatives et des actions du service d'encadrement de |
onderwijsinstelling in functie van de pedagogische hulp; | l'établissement d'enseignement en fonction de l'aide pédagogique; |
b) de pedagogische hulp die door de student zelf wordt georganiseerd; | b) l'aide pédagogique organisée par l'étudiant même; |
c) de inhoud en het voorwerp van de pedagogische hulp in functie van | c) le contenu et l'objet de l'aide pédagogique en fonction du trouble |
de functiestoornis van de betrokken persoon met een handicap; | fonctionnel de la personne handicapée concernée; |
3° informatie over wie de begeleiding en vorming van de pedagogische | 3° des informations sur la personne qui coordonne l'accompagnement et |
begeleiders coördineert; | la formation des accompagnateurs pédagogiques; |
4° in voorkomend geval informatie over de begeleidende dienst en de | 4° le cas échéant, des informations sur le service d'encadrement et la |
contactpersoon ervan; | personne de contact; |
5° een overzicht van de begeleiders met voorlegging van een document | 5° un aperçu des accompagnateurs présentant un document dont il |
waaruit blijkt dat ze voldoen aan de voorwaarde, vermeld in artikel | ressort qu'ils remplissent la condition visée à l'article 11; |
11; 6° een overeenkomst tussen de betrokken persoon met een handicap en de | 6° une convention entre la personne handicapée concernée et les |
begeleiders of begeleidende dienst waarin de wederzijdse rechten en | accompagnateurs ou le service d'encadrement qui reprend les droits et |
verplichtingen zijn vastgelegd. | obligations réciproques. |
Art. 14.Het agentschap betaalt de tegemoetkoming voor pedagogische |
Art. 14.L'agence paie une intervention pour l'accompagnement |
hulp bij hogere studies na de voorlegging van een factuur waarin een | pédagogique lors d'études après présentation d'une facture contenant |
overzicht wordt gegeven van het aantal gepresteerde uren per | un aperçu du nombre d'heures prestées par accompagnateur pendant la |
begeleider gedurende de periode waarop de facturatie slaat, en van de | période de facturation, et des montants qui ont ont été payés par |
bedragen die per pedagogische begeleider werden betaald zijn. | accompagnateur pédagogique. |
De facturen moeten door de betrokken persoon met een handicap voor | Les factures doivent être signées pour accord par la personne |
akkoord zijn getekend. | handicapée concernée. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre |
van 9 december 2011 houdende de wijziging van diverse bepalingen van | 2011 portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les |
van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten | conditions et les montants de référence des interventions d'assistance |
in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van | matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes |
personen met een handicap. | handicapées. |
Brussel, 9 december 2011. | Bruxelles, le 9 décembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |