Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
9 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 9 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 |
april 2005 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk | relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des |
en zuivelproducten | produits laitiers |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober | Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 |
portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | |
2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten, het laatst | secteur, modifié en dernier lieu par le Règlement (UE) n° 513/2010 de |
gewijzigd bij verordening (EU) nr. 513/2010 van de Commissie van 15 juni 2010; | la Commission du 15 juin 2010; |
Gelet op verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart | Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du |
verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een | Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, het laatst gewijzigd bij | produits laitiers, modifié en dernier lieu par Règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 793/2009 van de Commissie van 31 augustus 2009; | 793/2009 de la Commission du 31 août 2009; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à |
betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 november 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 novembre 2010; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 oktober 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 27 octobre 2011; |
Gelet op advies 50.550/3 van de Raad van State, gegeven op 22 november | Vu l'avis 50.550/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 |
betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en | relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des |
zuivelproducten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | produits laitiers, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 september 2008 en 24 april 2009, | 17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 et 24 avril 2009, il est |
wordt een artikel 1bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un article 1bis, rédigé comme suit : |
« Art. 1bis.Voor de toepassing van dit besluit worden de overlater en |
« Art. 1erbis.Pour l'application du présent arrêté, le cédant et le |
overnemer, waarbij de overnemer een rechtspersoon of een groepering | cessionnaire sont considérés comme parent ou allié au premier ou |
van natuurlijke personen vertegenwoordigt, beschouwd als bloed- of | deuxième degré, étant entendu que le cessionnaire représente une |
aanverwant in de eerste of tweede graad als aan de volgende | personne morale ou un groupement de personnes physiques, s'il est |
cumulatieve voorwaarden is voldaan : | satisfait aux conditions cumulatives suivantes : |
1° een van de beherende vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de | 1° un des associés gérants, des administrateurs ou des gérants de la |
rechtspersoon, of één van de leden van de groepering is een bloed- of | personne morale, ou l'un des membres du groupement est un parent ou |
aanverwant in de eerste of tweede graad van de overlater; | allié au premier ou deuxième degré du cédant; |
2° alle beherende vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de | 2° tous les associés gérants, administrateurs ou gérants de la |
rechtspersoon, of alle leden van de groepering zijn onderling bloed- | personne morale, ou tous les membres du groupement sont entre eux |
of aanverwant in de eerste of tweede graad of echtgenoten. | parents ou alliés au premier ou deuxième degré ou époux. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 22 juni 2007, wordt punt 1° vervangen door | Gouvernement flamand du 22 juin 2007, le point 1° est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« 1° s'il s'agit d'une demande pour obtenir une modification | |
définitive ou l'établissement définitif de quantités de référence, au | |
« 1° uiterlijk op 30 november van het eerste tijdvak waarop de | plus tard le 30 novembre de la première période concernée par cette |
wijziging betrekking heeft, als het gaat om een definitieve wijziging | |
of om de definitieve bepaling van referentiehoeveelheden; ». | modification; ». |
Art. 3.In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden punt a) |
Art. 3.A l'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté, les points a) à d) |
tot en met d) opgeheven. | inclus sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 22 juni 2007, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 22 juin 2007, est abrogé. |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 september | Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 |
2008 en 24 april 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht : | et 24 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 en paragraaf 2bis worden opgeheven; | 1° les paragraphes 2 et 2bis sont abrogés; |
2° in paragraaf 3 wordt punt 4° vervangen door wat volgt : | 2° au paragraphe 3, le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° de producent-overlater heeft, behalve in geval van toepassing van | « 4° sauf en cas d'application de l'article 6 ou en cas de lien de |
artikel 6, of ingeval er een bloed- of aanverwantschap in de eerste of | parenté ou d'alliance au premier ou deuxième degré entre le cédant et |
tweede graad bestaat tussen de overlater en de producent-overnemer, of | le producteur-cessionnaire, ou si le cédant et le cessionnaire sont |
als de overlater en overnemer echtgenoten van elkaar zijn, de leeftijd | des époux, le producteur-cédant a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril |
van 65 jaar bereikt op 1 april van het lopende tijdvak. In geval van | de la période en cours. S'il s'agit d'un groupement de personnes |
een groepering van natuurlijke personen of een landbouwvennootschap is | |
het de leeftijd van de jongste persoon of de jongste beherende vennoot | physiques ou d'une société agricole, l'âge de la personne la plus |
die in aanmerking wordt genomen »; | jeune ou de l'associé gérant le plus jeune est pris en compte »; |
3° in paragraaf 3 wordt punt 5° vervangen door wat volgt : | 3° au paragraphe 3, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° de exploitatie van de overlater van waaruit per 31 maart 2002 de | « 5° l'exploitation du cédant à partir de laquelle les livraisons ou |
leveringen of rechtstreekse verkopen gebeurden die door de | ventes directes comptabilisées par l'administration sur la quantité de |
administratie op de over te dragen referentiehoeveelheid geboekt | référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 2002, n'est pas |
werden, is niet gelegen op het grondgebied van de gemeente waar de | située sur le territoire de la commune où se situent les installations |
installaties van de exploitatie van de overnemer zich bevinden, of op | de l'exploitation du cessionnaire, ou sur le territoire d'une commune |
het grondgebied van een naburige gemeente, behalve indien de overnemer | voisine, sauf si le cessionnaire est parent ou allié au premier ou |
bloed- of aanverwant is in de eerste of tweede graad met de overlater | deuxième degré avec le cédant ou s'il est l'époux du cédant. » |
of echtgenoot is van de overlater. ». | |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 8.Dans l'article 13, § 2, du même arrêté, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 en 22 juni 2007, | arrêtés du Gouvernement flamand des 17 mars 2006 et 22 juin 2007, le |
wordt het tweede lid opgeheven. | deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 en 19 september | Gouvernement flamand des 17 mars 2006 et 19 septembre 2008, sont |
2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt de zin « De overgedragen percelen moeten | 1° au paragraphe 1er, la phrase « Les parcelles transférées doivent |
worden aangegeven op de kaarten van de verzamelaanvragen. » opgeheven; | être indiquées sur les cartes des demandes uniques. » est abrogée; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag uiterlijk ingediend | « § 2. Pour être recevable, la demande doit être introduite au plus |
zijn op 30 november van het tijdvak en, in voorkomend geval, na | tard le 30 novembre de la période et, le cas échéant, après |
indiening van de aanvraag, vermeld in artikel 15, § 1, 6°, a). Indien | l'introduction de la demande visée à l'article 15, § 1er, 6°, a). Si |
de producent-overnemer een overdracht doet die betrekking heeft op | le producteur-cessionnaire effectue une cession portant sur l'article |
art. 6 moet de aanvraag uiterlijk ingediend zijn op 31 maart van het | 6, la demande doit être introduite au plus tard le 31 mars de la |
tijdvak; indien er echter ook een aanvraag overeenkomstig artikel 15 | période; toutefois, si une demande a également été introduite |
werd ingediend, moet de aanvraag voor overdracht uiterlijk ingediend | conformément à l'article 15, la demande de cession doit être |
zijn op 15 februari van het tijdvak. » | introduite au plus tard le 15 février de la période. » |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 | Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 |
september 2008 en 24 april 2009, worden de volgende wijzigingen | et 24 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in paragraaf 1, 3° worden de woorden « de vergoeding per liter melk | 1° au paragraphe 1er, 3°, les mots « l'indemnité par litre de lait |
met het aldus berekende representatieve vetgehalte is gelijk aan het | avec la teneur représentative en matière de grasse ainsi calculée est |
totale bedrag aan vergoedingen dat op basis van het bepaalde in 2° aan | égale au montant total des indemnités à payer aux producteurs-cédants |
de producent-overlaters moet worden betaald, gedeeld door het totaal | sur base des dispositions sous 2°, divisé par le nombre total de |
aantal liter vrijgemaakte referentiehoeveelheden; » opgeheven; | litres des quantités de référence libérées; » sont abrogés; |
2° aan paragraaf 1 wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt | 2° au paragraphe 1er est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : |
: « 10° vanaf 1 april 2014 wordt elke regeling met betrekking tot de | « 10° à partir du 1er avril 2014, chaque réglementation relative aux |
aanvragen voor vrijmaking van referentiehoeveelheden, vermeld in | demandes de libération de quantités de référence, visées au paragraphe |
paragraaf 1, 4°, en met betrekking tot de aanvragen voor herverdeling | 1er, 4°, et relative aux demandes de réallocation de quantités de |
van referentiehoeveelheden, vermeld in paragraaf 1, 5°, opgeschort. »; | référence, visées au paragraphe 1er, 5°, est suspendue. »; |
3° in paragraaf 2 wordt punt 6° opgeheven. | 3° au paragraphe 2, le point 6° est abrogé. |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « op de |
Art. 11.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « au premier jour |
eerste dag van het volgende tijdvak » opgeheven. | de la période suivante » sont abrogés. |
Art. 12.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 20 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 december 2011. | Bruxelles, le 9 décembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |