Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/09/2017
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap, wat betreft dagondersteuning in de vorm van begeleid werken "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap, wat betreft dagondersteuning in de vorm van begeleid werken Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes handicapées, en ce qui concerne l'accompagnement de jour sous forme de l'emploi assisté
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
8 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging 8 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions
betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures
voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes
een handicap, wat betreft dagondersteuning in de vorm van begeleid handicapées, en ce qui concerne l'accompagnement de jour sous forme de
werken l'emploi assisté
DE VLAAMSE REGERING, LE GOUVERNEMENT FLAMAND,
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°, gewijzigd bij het interne dotée de la personnalité juridique Agence flamande pour les
decreet van 25 april 2014; Personnes handicapées, l'article 8, 2°, modifié par le décret du 25 avril 2014 ;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux
betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des
voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes
een handicap; handicapées ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 juin 2017 ;
2017; Gelet op advies 61.788/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 juli Vu l'avis 61.788/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 31 juillet 2017, en
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011

relatif aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la
betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van qualité des structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement
voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met des personnes handicapées, modifié par l'arrêté du Gouvernement
een handicap, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 17 flamand du 17 mars 2017, est inséré un article 9/1, rédigé comme suit
maart 2017, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: :
"

Art. 9/1.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder:

«

Art. 9/1.§ 1er. Dans le présent article, on entend par :

1° begeleid werken: de individuele en trajectmatige begeleiding van 1° emploi assisté : l'accompagnement individuel et l'accompagnement de
een gebruiker die niet kan worden ingeschakeld in het bestaande parcours d'un usager qui ne peut pas être inséré dans le circuit de
reguliere of beschermde arbeidscircuit, om via een aanbod van
arbeidsmatige onbezoldigde activiteiten de individuele ontplooiing en travail existant régulier ou protégé, en vue de promouvoir
de sociale integratie van die gebruiker te bevorderen; l'épanouissement individuel et l'intégration sociale de cet usager par
le biais d'une offre d'activités non rémunérées ;
2° werkpost: het bedrijf, de organisatie of de voorziening waar de 2° poste de travail : l'entreprise, l'organisation ou la structure
gebruiker in het kader van begeleid werken een of meer activiteiten dans laquelle l'usager effectue une ou plusieurs activités dans le
verricht. cadre de l'emploi assisté.
§ 2. Als in de individuele dienstverleningsovereenkomst wordt § 2. Lorsqu'il est convenu dans le contrat individuel de prestation de
overeengekomen dat de voorziening de gebruiker als dagondersteuning services que la structure offre à l'usager l'emploi assisté comme
begeleid werken aanbiedt, voldoet die ondersteuning aan de volgende accompagnement de jour, cet accompagnement répond aux conditions
voorwaarden: suivantes :
1° de aangeboden arbeidsmatige activiteiten zijn onbezoldigd; 1° les activités d'emploi offertes sont non rémunérées ;
2° de voorziening staat in voor het afsluiten van verzekeringen die de 2° la structure est chargée de la contraction d'assurances qui :
gebruiker verzekert voor:
a) lichamelijke ongevallen inclusief tijdens de verplaatsingen naar en a) assurent l'usager contre les accidents corporels, y compris les
van de werkpost; déplacements du et vers le poste de travail ;
b) burgerlijke aansprakelijkheid; b) couvre la responsabilité civile ;
3° begeleid werken wordt georganiseerd met overeenkomsten tussen: 3° l'emploi assisté est organisé par des conventions entre :
a) de voorziening en de werkpost; a) la structure et le poste de travail ;
b) de voorziening en de gebruiker; b) la structure et l'usager ;
c) de voorziening, de werkpost en de gebruiker. c) la structure, le poste de travail et l'usager.
De overeenkomsten, vermeld in het eerste lid, 3°, bevatten de Les conventions, visées à l'alinéa premier, 3°, contiennent les
vermeldingen en de bepalingen, vermeld in bijlage 4, die bij dit mentions et les dispositions reprises à l'annexe 4, jointe au présent
besluit is gevoegd. arrêté.
De overeenkomst, vermeld in het eerste lid, 3°, b), maakt deel uit van La convention, visée à l'alinéa premier, 3°, b) fait partie du contrat
de individuele dienstverleningsovereenkomst.". individuel de prestation de services. ».

Art. 2.Aan hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse

Art. 2.Au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand

Regering van 17 maart 2017, wordt een bijlage 4 toegevoegd, die bij du 17 mars 2017, est ajoutée une annexe 4, jointe au présent arrêté.
dit besluit is gevoegd.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die suivant l'expiration d'un délai de dix jours, qui prend cours le jour
ingaat op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. après sa publication au Moniteur belge.

Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 september 2017. Bruxelles, le 8 septembre 2017.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van
het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif
algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des
voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap, structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes
wat betreft dagondersteuning in de vorm van begeleid werken handicapées, en ce qui concerne l'accompagnement de jour sous forme de
l'emploi assisté
Bijlage 4 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif
betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des
voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes
een handicap handicapées
Bijlage 4. - Vermeldingen en bepalingen in de overeenkomsten voor Annexe 4. - Mentions et dispositions dans les conventions pour
begeleid werken als vermeld in artikel 9/1, § 2, tweede lid l'emploi assisté telles que visées à l'article 9/1, § 2, deuxième alinéa
A) Overeenkomst tussen de voorziening en de werkpost A) Convention entre la structure et le poste de travail
1° de identiteit van beide partijen; 1° l'identité des deux parties ;
2° afspraken over de samenwerking: 2° accords sur la coopération :
a) de gebruiker op de werkvloer activiteiten die aangepast zijn aan a) offrir à l'usager sur le lieu de travail des activités adaptées à
zijn capaciteiten, aanbieden op basis van de overeenkomst, gesloten ces capacités, sur la base de la convention, conclue entre le poste de
tussen de werkpost, de voorziening en de gebruiker; travail, la structure et l'usager ;
b) een gebruiker wordt ingeschakeld in onderling akkoord. De werkpost b) un usager est inséré de commun accord. Le poste de travail ne peut
kan niet verplicht worden een gebruiker activiteiten aan te bieden; pas être obligé d'offrir des activités à un usager ;
c) de jobcoach is de werknemer van de voorziening die instaat voor c) le conseiller en emploi est le travailleur de la structure qui
opleiding en training op werkvloer; assure la formation et l'entraînement sur le lieu de travail ;
d) de werkpost wijst per gebruiker een werknemer als d) par usager, le poste de travail désigne un travailleur comme
werkpostbegeleider aan die de gebruiker op de werkvloer de nodige accompagnateur de poste de travail qui offre l'accompagnement
begeleiding biedt in samenspraak met de jobcoach; nécessaire à l'usager en concertation avec le conseiller en emploi ;
e) de werkpost sensibiliseert en stimuleert werknemers. De jobcoach e) le poste de travail sensibilise et encourage les travailleurs. A
wordt daarvoor ingeschakeld; cet effet, il est fait appel au conseiller en emploi ;
f) er wordt op regelmatige tijdstippen overlegd tussen de gebruiker, f) l'usager, le conseiller en emploi et l'accompagnateur de poste de
de jobcoach en de werkpostbegeleider. De tijdstippen en de frequentie travail se concertent à intervalles réguliers. Les heures et la
worden bepaald in de overeenkomst tussen de voorziening, de werkpost fréquence sont stipulées dans la convention entre la structure, le
en de gebruiker; poste de travail et l'usager ;
g) de jobcoach staat in voor de telefonische permanentie en komt op g) le conseiller en emploi assure la permanence téléphonique et se
verzoek van de gebruiker of werkpost ter plaatse; rend sur les lieux à la demande de l'usager ou du poste de travail ;
h) de jobcoach staat in voor continue en periodieke opvolging van het h) le conseiller en emploi assure un suivi continu et périodique de
begeleid werken; l'emploi assisté ;
i) de jobcoach, de werkpost, de werkpostbegeleider en de gebruiker i) le conseiller en emploi, l'accompagnateur de poste de travail et
nemen de regels over het beroepsgeheim en de discretie in acht; l'usager respectent les règles sur le secret professionnel et la discrétion ;
3° afspraken over het takenpakket voor de gebruiker: 3° accords sur l'ensemble des tâches pour l'usager :
a) de werkpost, de gebruiker en de jobcoach zoeken de geschikte a) le poste de travail, l'usager et le conseiller en emploi cherchent
activiteiten voor de gebruiker; les activités appropriées pour l'usager ;
b) de gebruiker vervangt geen werknemers van de werkpost; b) l'usager ne remplace aucun travailleur du poste de travail ;
4° afspraken over de veiligheid: 4° accords sur la sécurité :
a) de jobcoach en de werkpost garanderen dat de gebruiker in goede a) le conseiller en emploi et le poste de travail garantissent que
hygiënische en veilige omstandigheden de activiteiten kan uitoefen, l'usager peut exercer les activités dans de bonnes conditions
net zoals zou gelden voor de werknemers van de werkpost; hygiéniques et en toute sécurité, comme ce serait le cas pour les
b) de gebruiker wordt niet opgenomen in de travailleurs du poste de travail ;
arbeidsongevallenverzekering van de werkpost, maar de werkpost neemt b) l'usager n'est pas repris à l'assurance contre les accidents de
hem wel op in de exploitatieverzekering burgerlijke aansprakelijkheid; travail du poste de travail, cependant, le reprend à l'assurance
d'exploitation responsabilité civile ;
c) de voorziening sluit de verzekeringen, vermeld in artikel 9/1, § 2, c) la structure contracte les assurances, visées à l'article 9/1, § 2,
eerste lid, 2°, af; alinéa premier, 2° ;
d) de werkpost meldt onmiddellijk schadegevallen aan de jobcoach, vult d) le poste de travail signale les dommages immédiatement au
verzekeringsdocumenten in en bezorgt die aan de jobcoach; conseiller en emploi, remplit les documents de l'assurance et les
remet au conseiller en emploi ;
5° de aanvang en de duur van de overeenkomst; 5° le début et la durée de la convention ;
6° de opzeggingsmodaliteiten van de overeenkomst; 6° les modalités de résiliation de la convention ;
7° de wijze waarop de overeenkomst aangepast kan worden; 7° la manière dont la convention peut être adaptée ;
8° de wijze waarop klachten over de uitvoering van de overeenkomst 8° la manière dont les plaintes quant à l'exécution de la convention
worden behandeld. sont réglés ;
B) Overeenkomst tussen de voorziening en de gebruiker B) Convention entre la structure et l'usager
1° de identiteit van beide partijen; 1° l'identité des deux parties ;
2° de identiteit van de jobcoach; 2° l'identité du conseiller en emploi ;
3° de taken van de jobcoach: 3° les tâches du conseiller en emploi :
a) een intake- en oriënteringsgesprek met de gebruiker houden; a) organiser un entretien d'entrée et d'orientation avec l'usager ;
b) de gebruiker activiteiten aanbieden; b) offrir des activités à l'usager ;
c) een geschikte werkpost en activiteiten zoeken; c) chercher un poste de travail et des activités appropriés ;
d) een afsprakennota voor de werkpost opstellen; d) rédiger une note d'accords pour le poste de travail ;
e) de gebruiker bij de start op de werkpost begeleiden; e) accompagner l'usager au début de l'emploi au poste de travail ;
f) de werkpostbegeleider coachen; f) entraînent l'accompagnateur de poste de travail ;
g) het begeleid werken van de gebruiker opvolgen; g) assurer le suivi de l'emploi assisté de l'usager ;
h) in geval van vragen of problemen permanentie verzekeren; h) assurer la permanence en cas de questions ou problèmes ;
4° de start en de duur van de overeenkomst in het kader van begeleid 4° le début et la durée de la convention dans le cadre de l'emploi
werken; assisté ;
5° de frequentie en de kostprijs van de begeleiding in het kader van 5° la fréquence et le coût de l'accompagnement dans le cadre de
begeleid werken; l'emploi assisté ;
6° de voorziening en gebruiker respecteren de regels over het 6° la structure et l'usager respectent les règles sur le secret
beroepsgeheim en de discretie; professionnel et la discrétion ;
7° de voorziening raadt de gebruiker aan een verzekering burgerlijke 7° la structure conseille l'usager de contracter une assurance
aansprakelijkheid (familiale polis) af te sluiten, in het bijzonder responsabilité civile (police familiale), en particulier pour les
voor schade die hij veroorzaakt in het kader van begeleid werken; dommages causées dans le cadre de l'emploi assisté ;
8° de wijze waarop de overeenkomst beëindigd kan worden; 8° la manière dont la convention peut être terminée ;
9° de wijze waarop de overeenkomst gewijzigd kan worden; 9° la manière dont la convention peut être modifiée ;
10° de wijze waarop klachten over de uitvoering van de overeenkomst 10° la manière dont les plaintes quant à l'exécution de la convention
worden behandeld. seront traitées.
C) Overeenkomst tussen de voorziening, de werkpost en de gebruiker C) Convention entre la structure, le poste de travail et l'usager
1° de identiteit van de betrokken partijen: de gebruiker, de werkpost, 1° l'identité des parties intéressées : l'usager, le poste de travail,
de jobcoach en de werkpostbegeleider; le conseiller en emploi et l'accompagnateur de poste de travail ;
2° de startdatum en de duur van de overeenkomst; 2° la date de début et la durée de la convention ;
3° het uurrooster en de pauzes; 3° l'horaire et les pauses ;
4° in voorkomend geval de proefperiode en de duur ervan; 4° le cas échéant, la période d'essai ainsi que sa durée ;
5° de tijdstippen en de frequentie van overleg tussen de gebruiker, de 5° les heures et la fréquence de la concertation entre l'usager, le
jobcoach en de werkpostbegeleider; conseiller en emploi et l'accompagnateur de poste de travail ;
6° afspraken over afwezigheden: ziekte en verlof; 6° les conventions sur les absences : maladie et congé ;
7° de wijze van vervoer naar en van de werkpost; 7° le mode de transport du et vers le poste de travail ;
8° de aard van de activiteiten en de locatie waar ze uitgeoefend 8° la nature des activités et l'endroit où elles sont exécutées ;
worden; 9° in voorkomend geval afspraken over de werkkledij; 9° le cas échéant, les conventions sur les vêtements de travail ;
10° in voorkomend geval afspraken over het gebruik van gevaarlijke 10° le cas échéant, les conventions sur l'utilisation de produits ou
producten of machines; machines dangereux ;
11° afspraken over de klachten- of probleembehandeling; 11° les conventions sur le traitement des plaintes ou des problèmes ;
12° de wijze waarop de overeenkomst beëindigd kan worden; 12° la manière dont la convention peut être terminée ;
13° de wijze waarop de overeenkomst gewijzigd kan worden. 13° la manière dont la convention peut être modifiée ;
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant
houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 l'arrête du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux
februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des
kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes
begeleiding van personen met een handicap, wat betreft de handicapées, en ce qui concerne l'accompagnement de jour sous forme de
dagondersteuning in de vorm van begeleid werken. l'emploi assisté.
Brussel, 8 september 2017. Bruxelles, le 8 septembre 2017.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^