Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 8 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de | du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de |
organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding | l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 20 mars 1984 portant création de l'Office flamand de |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij het decreet van 20 maart 1984, inzonderheid op artikel 4; | l'Emploi, complété par le décret du 20 mars 1984, notamment l'article 4; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 63 tot en met 69, | professionnelle, notamment les articles 63 à 69 inclus, abrogés par |
opgeheven bij besluit van de Vlaamse regering van 11 december 1991. | l'arrêté du gouvernement flamand du 11 décembre 1991; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office flamand de l'Emploi et de |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 april 1998; | la Formation professionnelle, rendu le 1er avril 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 13 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 mai 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
25 mei 1998; | donné le 25 mai 1998; |
Gelet op de beslissingen van de Vlaamse regering van 26 mei 1998 en 2 | Vu les décisions du Gouvernement flamand des 26 mai 1998 et 2 juin |
juni 1998, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State | 1998 concernant la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le |
binnen een maand; | délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 13 août 1998, en exécution de |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de |
Op voorstel van de Vlaamse Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | l'Emploi; Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrêté : |
Artikel 1.Het opschrift van afdeling 2, hoofdstuk IV van het besluit |
Article 1er.L'intitulé de la section 2, chapitre IV, de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie | Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de |
van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, opgeheven door het | l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, |
besluit van de Vlaamse regering van 11 december 1991, wordt opnieuw | abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991, est |
opgenomen in de volgende lezing : | rétabli comme suit : |
« Afdeling 2 - Werkervaringstegemoetkoming aan de werkgever in het | « Section 2 - Intervention d'expérience de travail en faveur de |
loon en de begeleiding van moeilijk te plaatsen werkzoekenden ». | l'employeur dans la rémunération et l'accompagnement des demandeurs d'emploi difficiles à placer ». |
Art. 2.Artikel 63 tot en met 69 van hetzelfde besluit, opgeheven door |
Art. 2.Les articles 63 à 69 inclus du même arrêté, abrogés par |
het besluit van de Vlaamse regering van 11 december 1991, worden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991, sont rétablis |
opnieuw opgenomen in de volgende lezing : | comme suit : |
« Art. 63.Een financiële tegemoetkoming in het loon van moeilijk te |
« Art. 63.Une intervention financière dans la rémunération des |
plaatsen werkzoekenden die worden in dienst genomen met een | demandeurs d'emploi difficiles à placer, qui sont engagés dans les |
arbeidsovereenkomst en die, op maandbasis berekend, tewerkgesteld | liens d'un contrat de travail et qui, sur une base mensuelle, sont |
worden gedurende ten minste de helft van een voltijdse | occupés pendant au moins la moitié d'un régime de travail à temps |
arbeidstijdregeling, kan toegekend worden gedurende een periode van | plein, peut être accordée pendant une période d'un an au maximum. |
maximaal één jaar. | |
Een arbeidstijdregeling wordt geacht voltijds te zijn, op voorwaarde | Un régime de travail est censé être à temps plein lorsqu'il comporte |
dat zij normaal gemiddeld vijfendertig arbeidsuren per week omvat of | normalement une moyenne de trente-cinq heures de travail par semaine |
dat het loon overeenstemt met dat verschuldigd voor een volledige | ou lorsque la rémunération correspond à celle qui est due pour une |
werkweek in het bedrijf en in de betrokken functie. | semaine de travail entière dans l'entreprise dans l'emploi concerné. |
Art. 64.Voor de toepassing van artikel 63 wordt als "moeilijk te |
Art. 64.Pour l'application de l'article 63, est considéré comme « |
plaatsen werkzoekende" beschouwd de werkzoekende die gelijktijdig de | demandeur d'emploi difficile à placer » le demandeur d'emploi qui |
volgende voorwaarden vervult : | remplit simultanément les conditions suivantes : |
1° aan de voorwaarden voldoen zoals bepaald in artikel 1 van het | 1° remplir les conditions fixées à l'article 1er de l'Arrêté royal du |
Koninklijk Besluit van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk | 27 décembre 1994 portant exécution du Chapitre II du Titre IV de la |
II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen; | loi du 21 décembre 1994 contenant des mesures sociales et diverses; |
2° op het ogenblik van indienstneming niet werkende werkzoekende zijn | 2° être au moment de l'engagement demandeur d'emploi sans emploi |
gedurende minstens 36 maanden. De minister bepaalt, na advies van het | pendant au moins 36 mois. Le Ministre détermine, après avoir recueilli |
Beheerscomité de periodes die gelijkgesteld worden met periodes van | l'avis du Comité de gestion, les périodes qui sont assimilées aux |
inschrijving als niet werkende werkzoekende. | périodes d'inscription en tant que demandeur d'emploi sans emploi. |
De minister kan, na advies van het Beheerscomité, bepaalde categorieën | Le Ministre peut, après avoir recueilli l'avis du Comité de gestion, |
van werkzoekenden gelijkstellen. | assimiler certaines catégories de demandeurs d'emploi. |
Art. 65.§ 1 Bij de aanwerving van werknemers zoals bepaald in artikel |
Art. 65.§ 1er. En engageant des travailleurs, comme défini à |
64 met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een | l'article 64, dans les liens d'un contrat de travail à durée |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor minimum twaalf maanden kan | indéterminée ou d'un contrat de travail à durée déterminée pendant au |
moins douze mois, une prime à l'expérience de travail peut être | |
er een werkervaringspremie voor een periode van maximaal één jaar | accordée pour une période d'un an au maximum. Le montant mensuel de la |
toegekend worden. Het maandbedrag van de werkervaringspremie per | prime à l'expérience de travail par groupe-cible de travailleurs est |
doelgroepwerknemer wordt als volgt vastgesteld : | déterminé comme suit : |
Bij een tewerkstelling met een uurregeling van minstens de helft van | Pour un régime correspondant au moins à la moitié d'un régime de |
de normale arbeidstijdregeling : | travail normal : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij een tewerkstelling met een uurregeling van minstens vier vijfden | Pour un régime correspondant à au moins les quatre cinquièmes d'un |
van de normale arbeidstijdregeling : | régime de travail normal : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Bij de aanwerving van werknemers, zoals bepaald in artikel 64, | § 2. Pour l'engagement de travailleurs tels que visés à l'article 64, |
wordt eveneens een begeleidingspremie voorzien. De begeleiding moet de | il est prévu également une prime à l'accompagnement. L'accompagnement |
arbeidsmarktinzetbaarheid van de werknemer verhogen. Hiervoor moet er | a pour but d'améliorer l'employabilité du travailleur, à l'aide d'un |
gewerkt worden aan een geïndividualiseerd begeleidingsplan waarvoor de | plan d'accompagnement individualisé. L'employeur peut faire appel à |
werkgever een begeleidende organisatie kan inschakelen : | une organisation d'accompagnement : |
- ofwel de VDAB; | soit le VDAB; |
- ofwel een organisatie erkend door hetzij het Subregionaal | soit une organisation agréée par le Comité subrégional de l'Emploi ou |
Tewerkstellingscomité hetzij het Beheerscomité naargelang de | par le Comité de gestion, selon que l'organisation est active dans une |
organisatie hiervoor actief is in hetzij één subregio hetzij in | sous-région ou dans plusieurs sous-régions. |
meerdere subregio's. | |
Per tewerkgestelde werknemer wordt een premie van maximum 50.000 frank | Une prime de 50.000 francs au maximum par travailleur occupé est |
toegekend voor de inschakeling van de begeleidende organisatie, | allouée pour l'assistance de l'organisation d'accompagnement, selon |
volgens de modaliteiten bepaald door het Beheerscomité. | les modalités fixées par le Comité de gestion. |
§ 3. De werkgever kan slechts premies ontvangen voor één | § 3. L'employeur ne peut obtenir des primes qu'à raison d'un seul |
arbeidsovereenkomst per werknemer. | contrat de travail par travailleur. |
§ 4. De premies kunnen niet gecumuleerd worden met andere | § 4. Les primes ne peuvent être cumulées avec d'autres interventions |
tegemoetkomingen in de loonkost behoudens de vrijstellingen van de | dans les charges salariales, sauf les exemptions de la cotisation ONSS |
RSZ-bijdrage en het bedrag van de banenplanuitkering zoals bepaald in | et l'allocation du plan d'embauche telle que fixée à l'article |
artikel 131sexies van het Koninklijk Besluit van 25 november 1991 | 131sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering. | du chômage. |
Art. 66.De aanvraag tot het bekomen van de tegemoetkoming wordt voor |
Art. 66.La demande d'obtention d'une intervention est introduite |
de indienstneming ingediend bij de Subregionale Tewerkstellingsdienst. | auprès de l'Office subrégional de l'Emploi avant l'embauche. |
De Directeur beslist over de toekenning van de tegemoetkoming. | Le Directeur décide de l'octroi de l'intervention. |
Art. 67.De Vlaamse regering stelt jaarlijks de in de begroting |
Art. 67.Le Gouvernement flamand met les moyens prévus au budget à la |
voorziene middelen ter beschikking van de Dienst voor de uitbetaling | disposition de l'Office pour le versement des primes. |
van de premies. | |
De Dienst stort aan de werkgever het bedrag van de werkervaringspremie | L'Office verse à l'employeur le montant de la prime à l'expérience de |
bepaald in artikel 65, § 1, voor de tiende van de lopende | travail tel que fixé à l'article 65, § 1er, avant le dix du mois civil |
kalendermaand. Uitbetaling gebeurt tegen voorlegging van de nodige | en cours. La liquidation se fait sur production des pièces |
bewijsstukken. | justificatives requises. |
Voor de begeleidingspremie bepaald in artikel 65, § 2, stort de | Pour la prime à l'accompagnement fixée à l'article 65, § 2, l'Office |
Dienst, bij het sluiten van de overeenkomst met de werkgever, een | verse, lors de la conclusion du contrat avec l'employeur, un montant |
basisbedrag aan de organisatie die de begeleiding uitvoert. De overige | de base à l'organisation qui effectue l'accompagnement. Le solde des |
begeleidingskosten worden volgens prestaties uitgekeerd. | frais d'accompagnement est versé au prorata des prestations. |
Art. 68.De Dienst kan, na advies van het Subregionaal |
Art. 68.L'Office peut suspendre l'intervention, le Comité subrégional |
Tewerkstellingscomité, de tegemoetkoming schorsen : | de l'emploi entendu, lorsque : |
1° wanneer uit nauwkeurig overeenstemmende vermoedens blijkt dat een werkgever één of meer werknemers heeft ontslagen met de bedoeling ze te vervangen door éen of meer werkzoekenden voor wie hij de tegemoetkomingen ontvangt. De Dienst kan, na het advies van het Subregionaal Tewerkstellingscomité, de reeds uitbetaalde premies terugvorderen; 2° wanneer de werkgever de geldende reglementering inzake lonen en andere arbeidsvoorwaarden niet in acht neemt. Op het advies van het Subregionaal Tewerkstellingscomité kan het recht op toekomstige tegemoetkomingen door de Dienst ontzegd worden voor een periode van drie jaar. | 1° des soupçons nettement concordants indiquent qu'un employeur a congédié un ou plusieurs collaborateurs, dans l'intention de les remplacer par un ou plusieurs demandeurs d'emploi pour lesquels il reçoit les primes. L'Office peut, le Comité subrégional de l'emploi entendu, réclamer le remboursement des primes déjà versées; 2° l'employeur ne respecte pas la réglementation en vigueur en matière de salaires et d'autres conditions de travail. L'Office peut, le Comité subrégional de l'emploi entendu, interdire le droit à des interventions futures pour une période de trois ans. |
Art. 69.Voor de toepassing van artikel 63 tot en met 68 worden |
Art. 69.Pour l'application des articles 63 à 68 inclus, les |
volgende werkgevers uitgesloten : | employeurs suivants sont exclus : |
1° de Ministeries en de instellingen van openbaar nut die afhangen van | 1° les Ministères et les organismes d'intérêt public qui relèvent des |
de Federale overheld, de Gemeenschappen, of de Gewesten; | autorités fédérales, des Communautés ou des Régions; |
2° de door de Gemeenschappen ingerichte, erkende of gesubsidieerde | 2° les établissements d'enseignement organisés, agréés ou |
onderwijsinstelling; | subventionnés par les Communautés; |
3° de Polders en Wateringen; | 3° les Polders et Wateringues; |
4° de Kerkfabrieken; | 4° les Conseils de fabrique; |
5° de instellingen van openbaar nut en de verenigingen zonder | 5° les organismes d'intérêt public et les associations sans but |
winstoogmerk beheerst door de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de | lucratif régis par la loi du 27 juin 1921 accordant aux associations |
verenigingen zonder winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar | sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique la |
nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, evenals de plaatselijke | personnalité civile, ainsi que les sociétés locales de logement |
maatschappijen voor sociale woningen; | social; |
6° de gemeenten, de verenigingen en agglommeraties en federaties van | 6° les communes, les associations, agglomérations et fédérations de |
gemeenten, met uitzondering van diegene met een economische | |
finaliteit, de aan de gemeenten ondergeschikte instellingen, de | communes, à l'exception de celles à finalité économique, les |
instellingen van openbaar nut die van deze verenigingen, agglomeraties | organismes subordonnés aux communes, les organismes d'intérêt public |
en federaties van gemeenten afhangen, de openbare centra voor | qui relèvent de ces associations, agglomérations et fédérations de |
maatschappelijk welzijn, de verenigingen van openbare centra voor | communes, les centres publics d'aide sociale, les associations de |
maatschappelijk welzijn, de provincies, de verenigingen van provincies | centres publics d'aide sociale, les provinces, les associations de |
en de aan de provincie ondergeschikte instellingen. » | provinces et les organismes subordonnés aux provinces. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998. |
Art. 4.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 september 1998. | Bruxelles, 8 septembre 1998. |
De Minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |