Besluit van de Vlaamse regering houdende de erkenning van kopers en exploitanten van hout overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990 | Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des acheteurs et des exploitants de bois conformément à l'article 79 du Décret forestier du 13 juin 1990 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des |
erkenning van kopers en exploitanten van hout overeenkomstig artikel | acheteurs et des exploitants de bois conformément à l'article 79 du |
79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990 | Décret forestier du 13 juin 1990 |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel 79, | Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 79, |
vervangen bij het decreet van 18 mei 1999; | remplacé par le décret du 18 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 1983 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant |
houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de | certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de |
presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen; | présence et les indemnités aux organes consultatifs; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Bosraad, gegeven op 29 juni | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand des Forêts, rendu le 29 juin |
2001; | 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 januari 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 24 janvier 2002; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de | Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.947/3 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | Vu l'avis n° 32.947/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et applications |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° de koper : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die als koper | 1° l'acheteur : la personne physique ou morale qui agit en tant |
optreedt op openbare verkopingen van hout van openbare bossen, zoals | qu'acheteur à des ventes publiques de bois provenant de bois publics, |
bedoeld in artikelen 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse regering | telles que visées aux articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement |
van 7 juni 2002 houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de | flamand du 7 juin 2002 fixant les modalités et les conditions en |
openbare verkopingen van hout van openbare bossen, of de natuurlijke | matière de ventes publiques de bois provenant des bois publics, ou la |
of rechtspersoon aan wie de kapvergunning, zoals bedoeld in artikel 62 | personne physique ou morale à laquelle est délivrée une autorisation |
van het Bosdecreet van 13 juni 1990, wordt afgeleverd; | de coupe, telle que visée à l'article 62 du Décret forestier du 13 |
2° de exploitant : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die in een | juin 1990; 2° l'exploitant : la personne physique ou morale qui coupe, traite ou |
openbaar bos hout velt, bewerkt of uitsleept, behoudens degene die | enlève du bois dans un bois public, sauf la personne qui effectue un |
tegen loon onder gezag van een werkgever arbeid verricht. De | travail salarié sous l'autorité d'un employeur. L'exploitant peut |
exploitant kan ook de koper zelf zijn. | lui-même être l'acheteur; |
3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bossen; | 3° le Ministre : le Ministre flamand chargé des bois; |
4° het erkenningscomité : orgaan dat instaat voor het beheer en de | 4° le comité d'agrément : l'organe responsable de la gestion et de |
beoordeling van de erkenningdossiers, voor het adviseren van de | l'évaluation des dossiers d'agrément, de l'émission d'avis au Ministre |
minister over het al dan niet afleveren of intrekken van de erkenning | sur la délivrance ou le retrait ou non d'un agrément et pouvant |
en dat administratieve sancties kan opleggen bij schendingen op dit | imposer des sanctions administratives en cas d'infractions au présent |
besluit. | arrêté; |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de kopers en de |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux acheteurs, aux |
exploitanten en het personeel van de exploitanten dat | exploitants et au personnel des exploitants effectuant des activités |
bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. | d'exploitation forestière. |
§ 2. Dit besluit is niet van toepassing op kopers en exploitanten die | § 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux acheteurs et exploitants |
jaarlijks een hoeveelheid hout kopen of exploiteren kleiner dan 50 m3 per adres. | qui achètent ou exploitent annuellement une quantité de bois inférieure à 50 m3 par adresse. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'agrément |
Art. 3.§ 1. Om erkend te worden en erkend te blijven als exploitant |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréées et rester agréées en tant |
moeten natuurlijke personen voldoen aan de volgende vereisten : | qu'exploitant, les personnes physiques doivent répondre aux exigences |
1° de nodige bosbouwtechnische kennis en ervaring kunnen aantonen met | suivantes : 1° pouvoir démontrer la connaissance et l'expérience nécessaire en |
betrekking tot de exploitatie van bossen; | sylviculture sur le plan de l'exploitation forestière; |
2° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; | 2° respecter les conditions de vente et la législation forestière; |
3° zich akkoord verklaren met een verklaring, opgesteld door de | 3° marquer leur accord avec une déclaration, dressée par le Ministre |
minister op voorstel van het erkenningscomité, die minstens de | sur la proposition du comité d'agrément et comprenant au moins les |
volgende verbintenissen bevat : | engagements suivants : |
a) tijdens de exploitatie steeds de nodige veiligheidsvoorzieningen in | a) toujours prendre les mesures de sécurité nécessaires lors de |
acht nemen en onder meer zichzelf - indien men | l'exploitation et, entre autres, se munir elles-mêmes - si elles |
exploitatiewerkzaamheden uitvoert - en in voorkomend geval zijn | effectuent des activités d'exploitation - et le cas échéant, leur |
personeel dat exploitatiewerkzaamheden uitvoert, uitrusten met de | personnel effectuant des activités d'exploitation, des équipements de |
nodige persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM's) conform de wetgeving | protection individuelle (EPI) conformément à la législation en matière |
inzake arbeidsveiligheid en in overeenstemming met de uit te voeren | de sécurité de travail et aux activités à effectuer. Les EPI sont |
werkzaamheden. PBM's krijgen steeds een CE-markering; | toujours pourvus d'une marque CE; |
b) tijdens exploitatiewerkzaamheden steeds uitgerust zijn met een | b) être toujours équipées pendant les activités d'exploitation d'un |
EHBO-kit conform de wetgeving inzake arbeidsveiligheid en in | kit de premiers secours, conformément à la législation en matière de |
voorkomend geval zijn personeel dat exploitatiewerkzaamheden uitvoert | sécurité de travail et, le cas échéant, munir leur personnel |
steeds uitrusten met één EHBO-kit per vier werknemers; | effectuant des activités d'exploitation, d'un kit de premiers secours |
c) noch zelf exploitatiewerkzaamheden uitvoeren, noch zijn personeel | par quatre personnes; c) ne pas exécuter des activités d'exploitation elles-mêmes, ni les |
exploitatiewerkzaamheden laten uitvoeren onder invloed van alcohol of | faire exécuter par leur personnel, sous l'influence d'alcool ou de |
andere bedwelmende middelen; | produits narcotiques; |
d) de voor de sector relevante CAO's naleven; | d) respecter les CCT pertinentes relatives au secteur; |
e) alle op hem of haar van toepassing zijnde sociale verplichtingen nakomen; | e) respecter toutes les obligations sociales s'appliquant à elles; |
f) een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid afsluiten | f) conclure un contrat d'assurance de responsabilité civile ainsi |
alsook een verzekering tegen arbeidsongevallen en ter dekking van de | qu'une assurance contre des accidents de travail en vue de couvrir les |
schade die kan voortvloeien uit de voorgenomen bosbouwwerkzaamheden; | dégâts pouvant résulter des activités d'exploitation envisagées; |
g) alle op hem of haar van toepassing zijnde fiscale verplichtingen | g) respecter toutes les obligations fiscales s'appliquant à elles |
met betrekking tot de koop en de exploitatie, alsook de BTW-wetgeving | relatives à l'achat et à l'exploitation, ainsi que la législation sur |
naleven; | la TVA; |
h) enkel werken met biologisch afbreekbare oliën en vanuit | h) utiliser seulement des huiles biodégradables et des combustibles |
milieustandpunt verantwoorde brandstoffen; | respectant l'environnement. |
4° indien men een beroep doet op onderaannemers voor de uitvoering van | 4° lorsque il est fait appel à des sous-entrepreneurs pour l'exécution |
bosexploitatiewerkzaamheden zich ertoe verbinden die enkel te laten | d'activités d'exploitation forestière, s'engager à seulement les faire |
uitvoeren door erkende personen; | exécuter par des personnes agréées; |
5° zich ertoe verbinden zijn personeel dat boswerkzaamheden uitvoert | 5° s'engager à faire suivre leur personnel, effectuant des activités |
binnen een jaar na de indiensttreding een door de minister aanvaarde | forestières dans l'an après son entrée en service, une formation en |
bosbouwtechnische vorming te laten volgen. Het erkenningscomité legt | sylviculture acceptée par le Ministre. Le comité d'agrément présente |
een lijst ter advies voor aan de minister met geschikte educatieve | une liste au Ministre sur laquelle figurent les centres éducatifs |
centra. De minister beslist welke centra uit die lijst voldoen om een | adéquats. Le Ministre décide quels sont les centres de la liste qui |
volwaardige bosbouwtechnische vorming te verzekeren. | peuvent assurer une formation adéquate en sylviculture. |
§ 2. Om erkend te worden en erkend te blijven als exploitant moeten | § 2. Pour être agréées et rester agréées, en tant qu'exploitant, les |
rechtspersonen voldoen aan de volgende vereisten : | personnes morales doivent répondre aux exigences suivantes : |
1° opgericht zijn conform de Belgische vennootschapswetgeving of de | 1° être établies conformément à la législation belge sur les sociétés |
overeenstemmende wetgeving van een andere EU-lidstaat, met | ou à la législation correspondante d'un autre Etat-Membre de l'UE, |
maatschappelijke zetel binnen de EU; | avec siège social à l'intérieur de l'UE; |
2° ten minste één natuurlijke persoon die de vennootschap kan | 2° au moins une personne physique pouvant engager la société doit |
verbinden moet de nodige bosbouwtechnische kennis en/of ervaring | pouvoir démontrer sa connaissance et/ou expérience nécessaire en |
kunnen aantonen met betrekking tot de exploitatie van bossen; | sylviculture sur le plan de l'exploitation forestière; |
3° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; | 3° respecter les conditions de vente et la législation forestière; |
4° zich akkoord verklaren met een verklaring, zoals beschreven in | 4° marquer leur accord avec une déclaration, telle que décrite à |
artikel 3, § 1, 3°; | l'article 3, § 1er, 3°; |
5° indien men een beroep doet op onderaannemers voor de uitvoering van | 5° lorsque il est fait appel à des sous-entrepreneurs pour l'exécution |
bosexploitatiewerkzaamheden zich ertoe verbinden die enkel te laten | d'activités d'exploitation forestière, s'engager à seulement les faire |
uitvoeren door erkende personen; | exécuter par des personnes agréées; |
6° zich ertoe verbinden zijn personeel dat boswerkzaamheden uitvoert | 6° s'engager à faire suivre leur personnel, effectuant des activités |
binnen een jaar na indiensttreding een door de minister aanvaarde | forestières dans l'an après son entrée en service, une formation en |
bosbouwtechnische vorming te laten volgen. | sylviculture acceptée par le Ministre. |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden en erkend te blijven als koper moeten |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréées et rester agréées en tant |
natuurlijke personen voldoen aan de volgende vereisten : | qu'acheteur, les personnes physiques doivent répondre aux exigences suivantes : |
1° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving na leven; | 1° respecter les conditions de vente et la législation forestière; |
2° voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden enkel een beroep | 2° ne faire appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution |
doen op erkende exploitanten. | d'activités d'exploitation forestière. |
§ 2. Om erkend te worden en erkend te blijven als koper moeten | § 2. Pour être agréées et rester agréées, en tant qu'acheteur, les |
rechtspersonen voldoen aan de volgende vereisten : | personnes morales doivent répondre aux exigences suivantes : |
1° opgericht zijn conform de Belgische vennootschapswetgeving of de | 1° être établies conformément à la législation belge sur les sociétés |
overeenstemmende wetgeving van een andere EU-lidstaat, met | ou à la législation correspondante d'un autre Etat-Membre de l'UE, |
maatschappelijke zetel binnen de EU; | avec siège social à l'intérieur de l'UE; |
2° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; | 2° respecter les conditions de vente et la législation forestière; |
3° voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden enkel een beroep | 3° ne faire appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution |
doen op erkende exploitanten. | d'activités d'exploitation forestières. |
§ 3. Een natuurlijke persoon of rechtspersoon die erkend is als | § 3. Une personne physique ou une personne morale agréée en tant |
exploitant, is automatisch ook erkend als koper. | qu'exploitant, est automatiquement agréée en tant qu'acheteur. |
HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'agrément |
Afdeling I. - Organisatiestructuur | Section Ire. - Structure d'organisation |
Art. 5.Om de procedure tot erkenning als koper of exploitant te |
Art. 5.Afin d'assurer la procédure d'agrément en tant qu'acheteur ou |
verzekeren, worden een erkenningscomité, zoals bedoeld in artikel 1, | exploitant, un comité d'agrément, tel que visé à l'article 1er, 4°, un |
4°, een comité van beroep en een ondersteunend secretariaat opgericht. | comité de recours et un secrétariat logistique sont créés. |
Art. 6.§ 1. Het erkenningscomité bestaat uit een voorzitter, twee |
Art. 6.§ 1er. Le comité d'agrément consiste en un président, deux |
vertegenwoordigers van de beroepsfederatie Nationale Federatie van | représentants de la fédération professionnelle "Fédération nationale |
Exploitanten en Houthandelaars (FEDEMAR), één ambtenaar van het | des Exploitants et marchands de Bois" (FEDEMAR), un fonctionnaire de |
Bosbeheer en één vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars. De | l'administration forestière et un représentant des propriétaires de |
minister wijst een voorzitter aan binnen de administratie en benoemt | bois publics. Le Ministre désigne un président au sein de |
de leden van het erkenningscomité en hun vervangers. | l'administration et nomme les membres du comité d'agrément et leurs |
§ 2. De leden van het erkenningscomité en hun vervangers vervullen hun | suppléants. § 2. Les membres du comité d'agrément et leurs suppléants remplissent |
opdracht tot zij ontslaggevend zijn of door de minister ontslagen | leur mission jusqu'à qu'ils soient démissionnaires ou qu'ils soient |
worden. | destitués par le Ministre. |
§ 3. Het erkenningscomité stelt een huishoudelijk reglement op dat ter | § 3. Le Comité d'agrément établit un règlement intérieur qui est |
goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. | soumis au Ministre pour approbation. |
Art. 7.§ 1. Voor de beroepsprocedure wordt een comité van beroep |
Art. 7.§ 1er. Pour la procédure de recours il est créé un comité de |
ingesteld, dat is samengesteld uit een voorzitter, twee | recours consistant en un président, deux représentants de la |
vertegenwoordigers van de beroepsfederatie Nationale Federatie van | fédération professionnelle "Fédération nationale des Exploitants et |
Exploitanten en Houthandelaars (FEDEMAR), één ambtenaar van het | marchands de Bois" (FEDEMAR), un fonctionnaire de l'administration |
Bosbeheer en één vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars, een | forestière, un représentant des propriétaires de bois publics, un |
vertegenwoordiger van het Educatief Bosbouwcentrum Groenendaal, een | représentant du "Educatief Bosbouwcentrum Groenendaal", un |
privé-eigenaar, voorgesteld door de Vlaamse Hoge Bosraad, een | propriétaire privé, proposé par le Conseil supérieur flamand des |
ambtenaar van de Technische Inspectie van het federaal ministerie van | Forêts, un fonctionnaire de l'Inspection technique du Ministère |
Arbeid en Tewerkstelling en hun vervangers. De minister wijst een | fédéral de l'Emploi et du Travail et leurs suppléants. Le Ministre |
voorzitter aan binnen de administratie en benoemt de leden van het | désigne un président au sein de l'administration et nomme les membres |
comité van beroep en hun vervangers. | du comité de recours et leurs suppléants. |
§ 2. De leden van het comité van beroep en hun vervangers vervullen | § 2. Les membres du comité de recours et leurs suppléants remplissent |
hun opdracht tot zij ontslaggevend zijn of door de minister ontslagen | leur mission jusqu'à qu'ils soient démissionnaires ou qu'ils soient |
worden. | destitués par le Ministre. |
§ 3. Het comité van beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat | § 3. Le Comité de recours établit un règlement intérieur qui est |
ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Vlaamse minister. | soumis au Ministre pour approbation. |
§ 4. Zowel de leden van het erkenningscomité als de leden van het | § 4. Tant les membres du comité d'agrément que les membres du comité |
comité van beroep, ambtenaren uitgezonderd, kunnen aanspraak maken op | de recours, exceptés les fonctionnaires, peuvent prétendre à une |
de vergoeding voor reis- en verblijfkosten overeenkomstig de | indemnité de parcours et de séjour conformément aux dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
algemene regeling inzake reiskosten van het rijkspersoneel. Voor de | matière de frais de parcours du personnel de l'Etat. Pour le calcul de |
berekening van die vergoeding worden zij gelijkgesteld met de | cette indemnité, ils sont assimilés aux fonctionnaires de l'état |
rijksambtenaren die bekleed zijn met een rang 10 tot 14. De | revêtus d'un rang 10 à 14. Les représentants du bois privé et des |
vertegenwoordigers van het privé-bos en de bosexploitanten hebben | exploitants des bois ont droit à un jeton de présence, tel que fixé |
recht op een zitpenning, zoals bepaald bij het besluit van de Vlaamse | |
regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot | dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant |
harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen | certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de |
van adviesorganen. | présence et les indemnités aux organes consultatifs. |
Art. 8.Het erkenningscomité en het comité van beroep worden |
Art. 8.Le comité d'agrément et le comité de recours sont assistés par |
bijgestaan door een secretariaat. Het secretariaat staat in voor de | un secrétariat. Ce dernier est responsable du contrôle administratif |
administratieve voortgangscontrole op de erkenningdossiers. Het | sur l'avancement des dossiers d'agrément. Le secrétariat est assuré |
secretariaat wordt verzorgd door het Bosbeheer en kan uitbesteed worden. | par l'administration forestière et peut être adjugé en sous-traitance. |
Afdeling II. - Het aanvraagdossier | Section II. - Le dossier de demande |
Art. 9.§ 1. Het aanvraagdossier voor de erkenning als koper of |
Art. 9.§ 1er. Le dossier de demande en vue de l'agrément en tant |
exploitant moet minstens de volgende genummerde documenten bevatten : | qu'acheteur ou exploitant doit au moins comprendre les documents numérotés suivants : |
1° het formele verzoek tot erkenning, gedateerd en ondertekend door de | 1° la demande formelle d'agrément, datée et signée par le demandeur |
aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de | ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la |
vennootschap kan verbinden, met de volgende gegevens : | société, avec les données suivantes : |
a) naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een | a) nom, forme juridique, siège et numéro du registre commercial ou |
overeenstemmende registratie en BTW-nummer van de aanvrager; | d'un enregistrement correspondant et numéro de TVA du demandeur; |
b) woonplaats en adres van de aanvrager en in voorkomend geval van de | b) domicile et adresse du demandeur et, le cas échéant, des sièges |
maatschappelijke en de administratieve zetels en van de | sociaux et administratifs et des sièges d'exploitation; |
exploitatiezetels; c) in voorkomend geval naam, functie, woonplaats en adres van de | c) le cas échéant, nom, fonction, domicile et adresse des personnes |
natuurlijke personen die deel uitmaken van het orgaan van de | physiques faisant partie de l'organe de la société et des personnes |
vennootschap en van de natuurlijke personen die de vennootschap kunnen verbinden; | physiques pouvant engager la société; |
d) inhoudstafel van het volledige aanvraagdossier; | d) table du contenu du dossier entier de demande; |
e) naam en functie van de ondertekenaar; | e) nom et fonction du signataire; |
2° in voorkomend geval een eensluidend afschrift van de actuele versie | 2° le cas échéant, une copie certifiée conforme de l'actuelle version |
van de statuten, alsmede een overzicht van de actuele aandeelhouders | des statuts, ainsi qu'un aperçu des actionnaires actuels et de leur |
en hun belang; | importance; |
3° een omschrijving van : | 3° une description : |
a) de bedrijfsactiviteiten op het ogenblik van de aanvraag, alsmede | a) des activités d'entreprise au moment de la demande, ainsi que du |
het hiervoor ingezette personeel, met vermelding van het totale | personnel engagé à cet effet, avec mention de l'effectif total du |
personeelsbestand; | personnel; |
b) de bosexploitatiewerkzaamheden die verricht zullen worden; | b) des activités d'exploitation forestière qui seront effectuées; |
4° in voorkomend geval een voor akkoord verklaarde en door de | 4° le cas échéant, une déclaration signée par le demandeur et marquée |
aanvrager ondertekende verklaring zoals beschreven in artikel 3, § 1, | de son accord telle que décrite à l'article 3, § 1er, 3°, comprenant |
3°, die daarenboven minstens de gegevens bevat, vermeld in 1°, a) , b) | en plus au moins les données mentionnées au 1°, a) , b) et e) ; |
en e) ; 5° een kopie van de verzekeringspolis burgerlijke aansprakelijkheid en | 5° une copie de la police d'assurance de responsabilité civile et le |
in voorkomend geval een verzekering tegen arbeidsongevallen om de | cas échéant, une assurance contre les accidents de travail afin de |
schade die kan voortvloeien uit de voorgenomen bosbouwwerkzaamheden te | couvrir les dégâts pouvant résulter des activités sylvicoles |
dekken; | envisagées; |
6° Als de aanvraag over de erkenning tot exploitant handelt, één van | 6° Si la demande a trait à un agrément d'exploitant, un des documents |
de volgende documenten : | suivants : |
a) hetzij een schriftelijke verbintenis tot het volgen van een | a) soit un engagement écrit à suivre une formation en sylviculture. |
bosbouwtechnische opleiding. Deze opleiding moet binnen een jaar | Cette dernière doit être suivie dans l'année par le demandeur ou, le |
gevolgd worden door de aanvrager of, in voorkomend geval, door het | cas échéant, par le personnel et doit être acceptée par le Ministre. |
personeel en moet aanvaard worden door de minister. De schriftelijke | |
verbintenis wordt bij voorkeur onder briefhoofd van de aanvrager | L'engagement écrit est envoyé de préférence sous en-tête de lettre du |
verzonden en bevat minstens de gegevens, vermeld in 1°, a) , b) en e) | demandeur et comprend au moins les données mentionnées au 1°, a) , b) |
. Ze wordt gedateerd en ondertekend door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden. Bij de schriftelijke verbintenis wordt een verklaring gevoegd waarin staat dat het onder b) vermelde attest binnen een jaar aan het secretariaat moet worden gestuurd; b) hetzij een attest waaruit blijkt dat de aanvrager of in voorkomend geval een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden, en in voorkomend geval zijn personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert een door het erkenningscomité aanvaarde bosbouwtechnische opleiding gevolgd heeft; 7° bewijsstukken dat per jaar gedurende minstens één werkdag een permanente vorming werd gevolgd die door de minister aanvaard werd, hetzij door de koper, hetzij door de exploitant, hetzij door zijn personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; | et e) . Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique pouvant engager la société. A l'engagement écrit est jointe une déclaration mentionnant que l'attestation visée sous b), doit être envoyée au secrétariat dans l'année; b) soit une attestation dont il ressort que le demandeur ou, le cas échéant, une personne physique pouvant engager la société, et, le cas échéant, son personnel qui effectue des activités d'exploitation forestière, a suivi une formation en sylviculture acceptée par le comité d'agrément; 7° les pièces justificatives prouvant qu'une formation permanente pendant au moins un jour ouvrable acceptée par le Ministre a été suivie soit par l'acheteur, soit par l'exploitant, soit par le personnel qui effectue des activités d'exploitation forestière; |
8° als de aanvraag over de erkenning tot exploitant handelt, een | 8° lorsque la demande a trait à un agrément d'exploitant, un |
schriftelijke verbintenis tot het indienen van RSZ-attesten op het | engagement écrit d'introduction des attestations ONSS au secrétariat |
secretariaat bij de aanvraag tot erkenning of bij de aanvraag tot | lors de la demande d'agrément ou lors de la demande de prolongation |
verlenging van de erkenning. Deze verbintenis wordt bij voorkeur onder | d'agrément. L'engagement écrit est envoyé de préférence sous en-tête |
briefhoofd van de aanvrager verzonden en bevat minstens de gegevens, | de lettre du demandeur et comprend au moins les données mentionnées au |
vermeld in 1°, a) , b) en e) . Ze wordt gedateerd en ondertekend door | 1°, a), b) et e). Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas |
de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die | échéant, par une personne physique pouvant engager la société; |
de vennootschap kan verbinden; | |
9° een uittreksel uit het centraal strafregister, zoals bedoeld in | 9° un extrait du casier judiciaire central, tel que visé aux articles |
artikel 595 en artikel 596 van het Wetboek van Strafvordering; | 595 et 596 du Code d'Instruction criminelle; |
§ 2. De aanvrager is vrijgesteld van de onder § 1, 6°, a) vermelde | § 2. Le demandeur est exempté de l'engagement visé au § 1er, 6°, a) ou |
verbintenis of het onder § 1, 6°, b) vermelde attest, indien voldaan | de l'attestation visée au § 1er, 6°, b) lorsqu'il a été satisfait à |
is aan alle hieronder vermelde voorwaarden : | toutes les conditions mentionnées ci-dessous : |
1° hij dient zijn aanvraag in binnen drie jaar na het in voege treden | 1° il introduit sa demande dans les trois ans suivant l'entrée en |
van dit besluit; | vigueur du présent arrêté; |
2° hij kan aantonen reeds voor de aanvang van dit besluit actief te | 2° il est en mesure de démontrer d'avoir déjà été actif avant l'entrée |
zijn als koper of exploitant of als werknemer van een exploitant die | en vigueur du présent arrêté en tant qu'acheteur ou exploitant ou en |
exploitatiewerkzaamheden uitvoert; | tant qu'employé d'un exploitant effectuant des activités |
d'exploitation; | |
3° in het geval hij reeds erkend was, die erkenning nooit door de | 3° au cas où il serait déjà agréé, la preuve que cet agrément n'a |
minister is ingetrokken. | jamais été retiré par le Ministre. |
Art. 10.§ 1. Erkende beschutte werkplaatsen en erkende sociale |
Art. 10.§ 1er. Les ateliers protégés agréés et les ateliers sociaux |
werkplaatsen, zoals geregeld door het decreet van 14 juli 1998 inzake | agréés, tels que réglés par le décret du 14 juillet 1999 relatif aux |
sociale werkplaatsen die bosexploitatiewerkzaamheden uitvoeren, zijn | ateliers sociaux effectuant qui effectuent des activités |
niet verplicht bij de aanvraag tot erkenning het onder artikel 9, § 1, | d'exploitation forestière, ne sont pas obligés de joindre à la |
6°, b) bedoelde attest in te dienen, mits de werkzaamheden uitgevoerd | demande, l'attestation visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) , à |
worden onder toezicht van een begeleider die in het bezit is van het | condition que les activités sont effectuées sous surveillance d'un |
onder artikel 9, § 1, 6°, b) bedoelde attest. | accompagnateur qui est détenteur de l'attestation visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) . |
§ 2. Erkende terreinbeherende natuurverenigingen zoals geregeld door | § 2. Les associations de défense de la nature agréées pour la gestion |
het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | de terrains, tel que réglées par le décret du 21 octobre 1997 |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, qui | |
natuurlijk milieu, die bosexploitatiewerkzaamheden uitvoeren en | effectuant des activités d'exploitation forestière et qui à cet effet |
hiervoor een beroep doen op vrijwilligers, moeten voor die | font appel à des volontaires, ne doivent pas avoir l'attestation-+ |
vrijwilligers geen onder artikel 9, § 1, 6°, b) bedoelde +-attest | visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) , pour ces volontaires à condition |
hebben indien de werkzaamheden onder toezicht gebeuren van een | que les activités sont effectuées sous surveillance d'un |
begeleider die in het bezit is van het onder artikel 9, § 1, 6°, b) | accompagnateur qui est détenteur de l'attestation visée à l'article 9, |
bedoelde attest. | § 1er, 6°, b) . |
Art. 11.§ 1. De minister stelt op advies van het erkenningscomité een |
Art. 11.§ 1er. Sur avis du comité d'agrément, le Ministre établit une |
lijst op van buitenlandse erkenningen van kopers en exploitanten van | liste des agréments étrangers d'acheteurs et d'exploitants de bois qui |
hout, die als evenwaardig moeten worden beschouwd met de regeling | doivent être considérés comme étant équivalents au règlement compris |
vervat in dit besluit. Houders van geldige buitenlandse erkenningen | dans le présent arrêté. Les détenteurs d'agréments étrangers valables |
die voorkomen op deze lijst, kunnen op basis van die erkenning door de | figurant sur cette liste peuvent, sur la base de cet agrément, être |
minister erkend worden zoals bedoeld in dit besluit. | agréés par le Ministre conformément au présent arrêté. |
§ 2. Daartoe maken zij aan het secretariaat een aanvraagformulier over | § 2. A cet effet, ils transmettent au secrétariat un formulaire de |
dat de volgende gegevens bevat : | demande comprenant les données suivantes : |
1° een formele erkenningsaanvraag, gedateerd en ondertekend door de | 1° une demande formelle d'agrément, datée et signée par le demandeur |
aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de | ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la |
vennootschap kan verbinden, dat volgende gegevens bevat : | société, avec les données suivantes : |
a) naam en adres van de aanvrager, in voorkomend geval rechtsvorm en | a) nom et adresse du demandeur, le cas échéant, la forme juridique et |
adres van de maatschappelijke zetel en van de exploitatiezetel; | l'adresse du siège social et du siège d'exploitation; |
b) handelsregisternummer of een overeenstemmende buitenlandse | b) le numéro du registre de commerce ou d'un enregistrement étranger |
registratie en BTW-nummer; | correspondant et numéro de T.V.A.; |
c) in voorkomend geval naam, functie en adres van de natuurlijke | c) le cas échéant, nom, fonction, domicile et adresse des personnes |
personen die de rechtspersoon kunnen verbinden of van de natuurlijke | physiques pouvant engager la personne morale ou des personnes |
personen die deel uitmaken van het orgaan van de rechtspersoon die de | physiques faisant partie de l'organe de la personne morale pouvant |
rechtspersoon kan verbinden; | engager la personne morale; |
2° een voor eensluidend verklaard afschrift van de stukken waaruit | 2° une copie déclarée conforme des documents dont il ressort qu'ils |
blijkt dat ze erkend zijn op basis van een regeling vermeld op de | sont agréés sur la base d'un règlement figurant sur la liste visée au |
lijst bedoeld in § 1. | § 1er. |
Art. 12.Het erkenningscomité stelt modelformulieren op, bestemd voor |
Art. 12.Le comité d'agrément établit des formulaires modèles pour les |
het aanvragen van de erkenning als koper of exploitant, waarin | demandes d'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant, dans lesquels |
verwezen wordt naar de in artikel 9, § 1 verplichte documenten. Die | il est référé aux documents prescrits à l'article 9, § 1er. Ces |
modelformulieren worden ter beschikking gesteld van de aanvrager. | formulaires modèles sont mis à la disposition du demandeur. |
Afdeling III. - De aanvraagprocedure | Section III. - La procédure de demande |
Art. 13.Het aanvraagdossier tot erkenning wordt per aangetekend schrijven ingediend bij het secretariaat dat het dossier op zijn volledigheid beoordeelt. Art. 14.Het secretariaat licht de aanvrager binnen de maand na de ontvangst van de aanvraag schriftelijk in of het dossier volledig dan wel onvolledig werd bevonden. In geval het secretariaat de onvolledigheid van het aanvraagdossier vaststelt, wordt de aanvrager schriftelijk verwittigd van de vastgestelde onvolledigheid. De aanvrager beschikt dan over één maand na ontvangst van de kennisgeving om de ontbrekende stukken over te maken. Voor zover het secretariaat opnieuw de onvolledigheid van het aanvraagdossier vaststelt, wordt de aanvraag geweigerd. Art. 15.Indien het erkenningscomité de aanvrager om aanvullende informatie vraagt, moet die de gevraagde informatie te allen tijde aan het secretariaat bezorgen. Art. 16.Binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de dag dat de aanvraag volledig is verklaard, legt het erkenningscomité haar advies voor aan de minister. De minister beslist binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de dag dat de aanvraag volledig is verklaard of de aanvrager al dan niet erkend wordt. |
Art. 13.Le dossier de la demande d'agrément est introduit par lettre recommandée auprès du secrétariat qui vérifie si le dossier est complet. Art. 14.Dans le mois après la réception de la demande, le secrétariat informe par écrit le demandeur si le dossier est complet ou non. Au cas où le dossier serait incomplet, le demandeur en est informé par écrit. Le demandeur à alors l'occasion de compléter son dossier de demande dans le mois de la réception de la notification. La demande sera refusée pour autant que le secrétariat constate que le dossier est à nouveau incomplet. Art. 15.Lorsque le comité d'agrément demande des informations complémentaires au demandeur, ce dernier doit en tout temps fournir ces informations au secrétariat. Art. 16.Le comité d'agrément présente son avis au Ministre dans un délai d'un mois à compter du jour que la demande a été déclarée complète. Le Ministre statue sur l'agrément ou non du demandeur dans un délai de deux mois à compter du jour que la demande a été déclarée complète. |
Art. 17.Het erkenningscomité geeft onverwijld de aanvrager kennis van |
Art. 17.Le comité d'agrément informe immédiatement le demandeur de la |
de beslissing die de minister genomen heeft inzake het al of niet | décision prise par le Ministre en matière de l'agrément ou non du |
erkennen van de aanvrager. | demandeur. |
Art. 18.De erkenning geldt voor een termijn van 5 jaar. |
Art. 18.L'agrément vaut pour une période de 5 ans. |
Afdeling IV. - De erkenningskaart | Section IV. - La carte d'agrément |
Art. 19.§ 1. Indien de erkenning verleend wordt, krijgt de aanvrager |
Art. 19.§ 1er. Lorsque l'agrément est délivré, le demandeur reçoit un |
een erkenningsnummer en jaarlijks een erkenningskaart zolang de | numéro d'agrément ainsi qu'annuellement une carte d'agrément tant que |
erkenning geldt. De erkenningskaart wordt ook bezorgd aan het | l'agrément est en vigueur. La carte d'agrément est également transmise |
personeel van erkende exploitanten dat bosexploitatiewerkzaamheden | au personnel des exploitants agréés effectuant des activités |
uitvoert. | d'exploitation forestière. |
§ 2. De vorm en het model van de erkenningskaart wordt uitgewerkt door | § 2. La forme et le modèle de la carte d'agrément sont élaborés par le |
het erkenningscomité. | comité d'agrément. |
Art. 20.Het secretariaat stelt een lijst van erkende kopers en |
Art. 20.Le secrétariat dresse une liste des acheteurs agréés et des |
erkende exploitanten op. Die lijst wordt jaarlijks door het | exploitants agréés. Cette liste est annuellement mise à jour par le |
secretariaat bijgewerkt en verspreid onder de erkende kopers en | secrétariat et distribuée aux acheteurs agréés et aux exploitants |
erkende exploitanten. Tevens kan iedereen die lijst aanvragen op het | agréés. Toute autre personne peut également demander cette liste au |
secretariaat. | secrétariat. |
De lijst bevat de volgende gegevens : | La liste comprend les données suivantes : |
1° naam en adres van de erkende exploitant of erkende koper; | 1° nom et adresse de l'exploitant agréé ou de l'acheteur agréé; |
2° in voorkomend geval telefoonnummer en faxnummer; | 2° le cas échéant, le numéro de téléphone et de fax; |
3° de aard van de bosexploitatiewerkzaamheden die verricht worden; | 3° la nature des activités d'exploitation forestière qui sont effectuées; |
4° erkenningsnummer dat overeenkomt met het nummer op de | 4° le numéro d'agrément correspondant au numéro sur la carte |
erkenningskaart. | d'agrément. |
Afdeling V. - Wijzigingen en verlengingen | Section V. - Modifications et prolongations |
Art. 21.§ 1. De houder van de erkenning is verplicht om, zonder |
Art. 21.§ 1er. Le détenteur d'un agrément est obligé de communiquer, |
verwijl en per aangetekend schrijven, elke wijziging van de volgende | sans délai et par lettre recommandée, toute modification des données |
gegevens in zijn dossier mee te delen aan het secretariaat : | suivantes dans son dossier au secrétariat : |
1° naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een | 1° nom, forme juridique, siège et numéro du registre commercial ou |
overeenstemmende registratie en BTW-nummer van de houder; | d'un enregistrement correspondant et numéro de T.V.A. du détenteur; |
2° woonplaats, adres of fax- en telefoonnummer van de houder en in | 2° domicile, adresse ou numéro de téléphone ou de fax du détenteur et, |
voorkomend geval van de maatschappelijke en de administratieve zetels | le cas échéant, des sièges sociaux et administratifs et du siège |
en van de exploitatiezetel of van de standplaats in België; | d'exploitation ou du lieu de résidence en Belgique; |
3° het statutaire doel van de vennootschap; | 3° le but statutaire de l'association; |
4° naam, woonplaats, adres, functie en kwalificaties van de | 4° nom, domicile, adresse, fonction et qualifications de la personne |
natuurlijke persoon die als verantwoordelijke werd aangewezen, door | physique désignée en tant que responsable, datés et signés pour accord |
die laatste gedateerd en voor akkoord ondertekend; | par cette dernière; |
5° naam en functie van de natuurlijke persoon die, op verzoek van elke | 5° nom et fonction de la personne physique qui, sur demande de tout |
ambtenaar van de bevoegde overheid, op elk moment actuele gegevens kan | fonctionnaire de l'autorité compétente, peut à tout moment communiquer |
meedelen; | des données actualisées; |
6° de bosbouwwerkzaamheden die verricht zullen worden; | 6° la nature des activités d'exploitation forestière qui seront |
§ 2. De houder van de erkenning is verplicht om jaarlijks, uiterlijk | effectuées; § 2. Le détenteur de l'agrément est obligé de communiquer au |
op 31 maart, wijzigingen in het personeelsbestand dat aan | secrétariat, au plus tard le 31 mars, toute modification de l'effectif |
bosexploitatiewerkzaamheden doet, mee te delen aan het secretariaat. | du personnel participant à des activités d'exploitation forestière. |
Art. 22.§ 1. Op basis van de wijzigingen die door de houder van de |
Art. 22.§ 1er. Sur la base des modifications que le détenteur de |
erkenning conform artikel 21 meegedeeld worden, kan het | l'agrément communique conformément à l'article 21, le comité |
erkenningscomité aan de bevoegde minister voorstellen dat een formele | d'agrément peut décider qu'une adaptation formelle de l'agrément, voir |
aanpassing van de erkenning, dan wel een nieuwe aanvraag met | |
intrekking van de bestaande erkenning, noodzakelijk is. | même une nouvelle demande avec retrait de l'agrément existant, est |
§ 2. Het erkenningscomité brengt de houder van de erkenning binnen een | nécessaire. § 2. Le comité d'agrément informe le détenteur de l'agrément par |
termijn van twee maanden vanaf de ontvangst van het in artikel 21 | |
bedoelde aangetekend schrijven, per aangetekend schrijven op de hoogte | lettre recommandée, de la décision du Ministre visant l'adaptation |
van de beslissing van de minister tot formele aanpassing of | formelle ou le renouvellement de l'agrément, dans un délai de deux |
hernieuwing van de erkenning. | mois après la réception de la lettre recommandée visée à l'article 21. |
Art. 23.§ 1. Bij een verlenging van een bestaande erkenning moet de |
Art. 23.§ 1er. En cas d'une prolongation d'un agrément existant, le |
demandeur d'une telle prolongation doit transmettre au secrétariat un | |
aanvrager van de verlenging een aanvraagdossier, bevattende de in | dossier de demande comprenant les données visées à l'article 9, § 1er, |
artikel 9, § 1, 1°, d), e) , 4°, 5°, 6°, 7° en 8° vermelde gegevens | 1°, d), e) , 4°, 5°, 6°, 7° et 8° et, si modifiées depuis la dernière |
en, indien sinds de laatste aanvraag gewijzigd, de in artikel 9, § 1, | |
1°, a), b), c) , 2° en 3°, vermelde gegevens schrijven aan het | demande, les données visées à l'article 9, § 1er, 1°, a), b), c) , 2° |
secretariaat bezorgen, waarna de procedure verder verloopt volgens de artikelen 14 tot 17. | et 3°, après quoi la procédure continue conformément aux articles 14 à 17. |
§ 2. Houders van een erkenning verleend op basis van artikel 11 die | § 2. Les détenteurs d'un agrément accordé sur la base de l'article 11 |
een verlenging wensen op basis van een geldige buitenlandse erkenning | qui souhaitent obtenir une prolongation sur la base d'un agrément |
die voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 11, § 1, dienen daartoe de | étranger valable figurant sur la liste visée à l'article 11, § 1er, |
procedure zoals omschreven in artikel 11, § 2 te volgen. | doivent suivre la procédure telle que décrite à l'article 11, § 2. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en controle | CHAPITRE IV. - Surveillance et contrôle |
Afdeling I. - Controle | Section Ire. - Contrôle |
Art. 24.§ 1. Het erkenningscomité kan initiatieven nemen om te |
Art. 24.§ 1er. Le comité d'agrément peut prendre des initiatives afin |
controleren of de vereisten, vermeld onder artikel 3 en artikel 4, | de contrôler si les exigences visées aux articles 3 et 4 sont |
worden nageleefd. | respectées. |
§ 2. De erkende koper of exploitant moet steeds medewerking aan het | § 2. L'acheteur ou l'exploitant agréé doit toujours prêter sa |
erkenningscomité verlenen bij de controle op de naleving van de | collaboration au comité d'agrément lors du contrôle sur le respect des |
vereisten, vermeld onder artikel 3 en artikel 4. | exigences visées aux articles 3 et 4. |
§ 3. De erkenningskaart moet op de houtverkoop voorgelegd kunnen | § 3. La carte d'agrément doit pouvoir être présentée par l'acheteur |
worden door de erkende koper. Erkende exploitanten en hun personeel | agréé lors de la vente de bois. Les exploitants agréés et leur |
moeten de erkenningskaart steeds kunnen voorleggen bij controle door | personnel doivent toujours pouvoir présenter leur carte d'agrément |
lors d'un contrôle par le gestionnaire forestier ou par | |
de bosbeheerder of het Bosbeheer. | l'administration forestière. |
Art. 25.§ 1. Het Bosbeheer of de bosbeheerder kan een met redenen |
Art. 25.§ 1er. L'administration forestière ou le gestionnaire |
omklede klacht indienen bij het secretariaat indien de vereisten, | forestier peut déposer une plainte motivée au secrétariat lorsque les |
vermeld onder artikel 3 of artikel 4 niet nageleefd worden. Indien | exigences visées à l'article 3 ou l'article 4 ne sont pas respectées. |
proces-verbaal opgesteld wordt wegens niet naleving van die vereisten, | En cas d'établissement d'un procès-verbal pour non-respect des |
geldt dit als klacht. De met redenen omklede klacht wordt behandeld | exigences, ce dernier tient lieu de plainte. La plainte motivée est |
door het erkenningscomité. Het erkenningscomité oordeelt over de ernst | traitée par le comité d'agrément. Le comité d'agrément juge de la |
van de inbreuken tegen de vereisten. | gravité des infractions aux exigences. |
§ 2. De met redenen omklede klacht wordt dan behandeld door het | § 2. La plainte motivée sera alors traitée par le comité d'agrément |
erkenningscomité dat binnen één maand na het neerleggen van de klacht | qui notifie par écrit au plaignant ainsi qu'à l'acheteur et à |
schriftelijk meedeelt aan de indiener van de klacht en de betrokken | l'exploitant intéressés, dans un mois après la déposition de la |
exploitant of koper welke beslissing conform artikel 28 werd genomen. | plainte, quelle décision a été prise conformément à l'article 28. |
Afdeling II. - Beroepsprocedure | Section II. - Procédure de recours |
Art. 26.§ 1. Tegen elke beslissing van het erkenningscomité kan door |
Art. 26.§ 1er. Contre toute décision du comité d'agrément, un recours |
peut être formé par l'acheteur ou par l'exploitant agréé par lettre | |
recommandée auprès du comité de recours, tel que décrit à l'article 7 | |
de erkende koper of exploitant per aangetekend schrijven, binnen 30 | du présent arrêté, dans les 30 jours après la notification de la |
dagen na de kennisgeving van de beslissing van het erkenningscomité, | |
een beroep ingediend worden bij het comité van beroep, beschreven | décision du comité d'agrément. |
onder artikel 7. | |
§ 2. Het beroepschrift moet gemotiveerd zijn. | § 2. Le recours doit être motivé. |
§ 3. Alle betrokken partijen kunnen verzoeken om tijdens de | § 3. Toutes les parties concernées peuvent demander d'être entendues |
behandeling van het beroep gehoord te worden. Het beroep schorst de | lors du traitement du recours. Le recours ne suspend pas la décision |
bestreden beslissing niet. | contestée. |
§ 4. Het comité van beroep formuleert een met redenen omklede | § 4. Le comité de recours formule une décision motivée dans un délai |
beslissing binnen een termijn van 60 dagen vanaf de ontvangst van het | de 60 jours après la réception du recours. Le comité de recours en |
beroepschrift. Het comité van beroep zendt een afschrift ervan aan het | envoie une copie au comité d'agrément, au plaignant ainsi qu'à |
erkenningscomité, de indiener van de klacht en de exploitant of koper | l'acheteur ou à l'exploitant faisant l'objet de la plainte. |
waartegen de klacht is gericht. | |
Art. 27.Elke beslissing van de minister, het comité van beroep of van |
Art. 27.Toute décision du Ministre, du comité de recours ou du comité |
het erkenningscomité, houdende de erkenning, de weigering, de | d'agrément, portant sur l'agrément, le refus, la suspension, le |
schorsing, de intrekking, of de formele aanpassing van de erkenning, | retrait ou sur l'adaptation formelle de l'agrément, est notifiée par |
wordt per aangetekend schrijven aan de aanvrager of de houder betekend. | lettre recommandée au demandeur ou au détenteur. |
Afdeling III. - Administratieve sancties | Section III. - Sanctions administratives |
Art. 28.§ 1. Het erkenningscomité kan elke erkende persoon bij het |
Art. 28.§ 1er. Toute personne agréée qui ne respecte par les |
niet naleven van de vereisten, vermeld onder artikel 3 of artikel 4, | exigences visées à l'article 3 ou à l'article 4 peut faire l'objet, |
hetzij een waarschuwing geven, hetzij ambtshalve schorsen, hetzij de | soit d'un avertissement, soit d'une suspension d'office par le comité |
minister adviseren de erkenning ambtshalve in te trekken na herhaalde | d'agrément; ce dernier pouvant également aviser le Ministre de retirer |
schorsingen of bij ernstige inbreuken op de in artikel 3 of artikel 4 | l'agrément d'office après des suspension répétitives ou en cas |
vermelde vereisten. | d'infractions graves à l'article 3 ou à l'article 4. |
§ 2. Een eerste inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, | § 2. Une première infraction aux conditions visées à l'article 3, § 1er, |
1°, 4°, 5° of § 2, 1°, 2°, 5°, 6° of artikel 4, § 1, 2° of § 2, 1°, | 1°, 4°, 5°, ou § 2, 1°, 2°, 5°, 6°, ou à l'article 4, § 1er, 2°, ou § |
3°, wordt gesanctioneerd met een waarschuwing. Een volgende | 2, 1°, 3°, est sanctionnée par un avertissement. Un suivant |
waarschuwing binnen de geldigheidsduur van de erkenning kan tot een | avertissement pendant la durée de validité de l'agrément peut mener à |
schorsing voor één jaar leiden. Een tweede schorsing binnen de | |
geldigheidsduur van de erkenning leidt tot het adviseren aan de | la suspension pour un an. Une deuxième suspension peut mener à l'avis |
minister om de erkenning in te trekken. | au Ministre de retirer l'agrément. |
§ 3. Inbreuken op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, 3°, | § 3. Les infractions aux conditions visées à l'article 3, § 1er, 2°, |
artikel 3, § 2, 3°, 4°, artikel 4, § 1, 1°, of artikel 4, § 2, 2°, | 3°, à l'article 3, § 2, 3°, 4°, à l'article 4, § 1er, 1° ou à |
kunnen leiden tot een schorsing voor één jaar. | l'article 4, § 2, 2°, mènent automatiquement à la suspension pour un |
§ 4. Gedurende de periode waarin de erkenning is ingetrokken kan geen | an. § 4. Aucune prolongation ne peut être accordée pendant la période de |
verlenging toegekend worden. | retrait de l'agrément. |
Art. 29.De schorsing van de erkenning wordt per aangetekend schrijven |
Art. 29.La suspension de l'agrément est communiquée par lettre |
recommandée au détenteur de l'agrément. Le détenteur d'agrément | |
aan de houder van de erkenning meegedeeld. Binnen een termijn van 15 | dispose d'un délai de 15 jours pour se justifier ou pour faire de |
dagen kan de houder van de erkenning zich verantwoorden of ervoor | |
zorgen dat aan de voorwaarden, zoals vermeld in artikel 3 of artikel | sorte qu'il soit répondu aux conditions visées à l'article 3 ou à |
4, is voldaan. | l'article 4. |
Art. 30.Op verzoek van de houder aan het erkenningscomité kan de |
Art. 30.Le Ministre peut retirer tout agrément sur demande du |
minister elke erkenning intrekken. | détenteur au comité d'agrément. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions modificatives |
Art. 31.Aan de bijlage van het besluit van de Vlaamse Executieve van |
Art. 31.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de | 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, |
werking en van de presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen | les jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs, la |
wordt onder "7. Ruimtelijke ordening en Leefmilieu" de volgende | disposition suivante est ajoutée sous "7. Aménagement du Territoire et |
bepaling toegevoegd : | Environnement" : |
- Erkenningscomité en comité van beroep van de erkenning van kopers en | - Comité d'agrément et comité de recours de l'agrément des acheteurs |
exploitanten van hout overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van | et exploitants de bois conformément à l'article 79 du Décret forestier |
13 juni 1990. | du 13 juin 1990. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a l'environnement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 november 2002. | Bruxelles, le 8 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |