Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 MAART 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 8 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au |
subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, | subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour |
ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme | jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor |
Jeugdtoerisme » (Service général pour le Tourisme des Jeunes) | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van | Vu le décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour |
hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw | jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de |
Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme, artikelen 4 tot 8, 10, derde lid, | l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme », les articles 4 à 8, 10, |
en 13, § 2, vijfde lid; | alinéa trois et 13, § 2, alinéa cinq; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende de verblijven en | Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif aux résidences et associations |
verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van 'Toerisme | actives dans le cadre de 'Toerisme voor Allen' ('Tourisme pour Tous'), |
voor Allen', artikel 7, tweede lid; | l'article 7, alinéa deux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 relatif à |
betreffende de erkenning en de financiële ondersteuning van verblijven | l'agrément et au soutien financier de séjours dans le cadre de |
in het kader van 'Toerisme voor Allen'; | 'Toerisme voor Allen'; |
Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de | Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du |
Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 20 november 2012; | Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, donné le 20 novembre 2012; |
Gelet op advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 december 2012; | Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 décembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 20 juillet |
begroting, gegeven op 20 juli 2012 en 3 september 2012; | 2012 et 3 septembre 2012; |
Gelet op advies 52.767/3 van de Raad van State, gegeven op 19 februari | Vu l'avis 52.767/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2013, en |
2013, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands | l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et |
Bestuur, Toerisme en Vlaamse Rand en de Vlaamse minister van | de la Périphérie flamande de Bruxelles et du Ministre flamand de |
Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel; | l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des chances et des |
Affaires bruxelloises; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Decreet van 6 juli 2012 : het decreet van 6 juli 2012 houdende | 1° Décret du 6 juillet 2012 : le décret du 6 juillet 2012 portant |
subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, | subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour |
ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; | jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme »; |
2° vzw : een vereniging zonder winstoogmerk die is opgericht | 2° asbl : une association sans but lucratif conformément à la loi du |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | 27 juin 1921 relative aux associations sans but lucratif, aux |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | associations internationales sans but lucratif et aux fondations. |
winstoogmerk en de stichtingen. | |
HOOFDSTUK 2. - Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme vzw | CHAPITRE 2. - L'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » |
Art. 2.§ 1. De vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 5, |
Art. 2.§ 1er. La note d'orientation quadriennale, visée à l'article |
eerste lid, 2° van het decreet van 6 juli 2012 moet ingediend worden | 5, alinéa premier, 2°, du décret du 6 juillet 2012 doit être |
bij de administratie vóór 1 maart van het jaar voorafgaand aan de | introduite auprès de l'administration avant le 1er mars de l'année |
vierjarenperiode. | précédant la période quadriennale. |
De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende | L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur |
vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 april van het jaar voorafgaand aan | la note politique quadriennale avant le 15 avril de l'année précédant |
de vierjarenperiode. De vereniging beschikt over een termijn van 14 | la quadriennale. L'association dispose d'un délai de 15 jours pour |
dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de administratie. | transmettre ces renseignements supplémentaires à l'administration. |
De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering | L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement |
voor 15 mei. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de | flamand avant le 15 mai. Cet avis contient une motivation éventuelle |
administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de | de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas ou ne |
vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar | rejoint que partiellement la position de l'association. Le |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
beslissing mee uiterlijk op 15 juli van het jaar voorafgaand aan de | tard le 15 juillet de l'année précédant la quadriennale. |
vierjarenperiode. | |
§ 2. Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing meedeelt als | § 2. Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas |
vermeld in paragraaf 1, dan wordt aan de vereniging ten minste | communiquée à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même |
hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van | montant de subvention est octroyé à l'association que dans l'année |
de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten | précédant le début de la quadriennale, dans les limites des crédits |
beschikbaar zijn. | budgétaires disponibles. |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 5, eerste lid, 1° van het decreet |
Art. 3.En exécution de l'article 5, alinéa premier, 1°, du décret du |
van 6 juli 2012, en voor de ondertekening van de subsidieovereenkomst | 6 juillet 2012, et avant la signature de la convention de subvention |
vermeld in artikel 10 van het decreet van 6 juli 2012, wordt de | visée à l'article 10 du décret du 6 juillet 2012, la représentation du |
vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in de vereniging herzien | Gouvernement flamand dans l'association est revue lors de la |
bij het sluiten van elke vierjaarlijkse subsidieovereenkomst. | conclusion de chaque convention de subvention quadriennale. |
De subsidieovereenkomst moet afgesloten worden uiterlijk op 1 januari | Cette convention de subvention doit être conclue au plus tard le 1er |
van het eerste jaar van de vierjarenperiode. | janvier de la première année de la quadriennale. |
Art. 4.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, derde lid van het decreet |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 10, alinéa trois du décret du |
van 6 juli 2012, moet de vereniging jaarlijks een voortgangsrapport en | 6 juillet 2012, l'association doit introduire annuellement un rapport |
een financieel verslag indienen bij de administratie. | d'avancement et un rapport financier auprès de l'administration. |
Aan de hand van het jaarlijkse voortgangsrapport toont de verenging | A l'aide du rapport d'avancement annuel, l'association prouve qu'elle |
aan dat ze nog steeds voldoet aan de verschillende | répond toujours aux différentes conditions de subventionnement visées |
subsidiëringvoorwaarden vermeld in het decreet van 6 juli 2012. Tevens | au décret du 6 juillet 2012. L'association donne également l'état |
geeft de vereniging de stand van zaken van de uitvoering van de subsidieovereenkomst aan, per strategische en operationele doelstelling. Het financieel verslag dient vergezeld te gaan met het verslag van een bedrijfsrevisor, die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een extern accountant. Het financieel verslag moet betrekking hebben op de volledige vzw. § 2. Het jaarlijkse voortgangsrapport en financieel verslag moet ingediend worden bij de administratie voor 1 mei van het jaar dat volgt op de werking waarop ze betrekking hebben. De administratie controleert het jaarlijkse voortgangsrapport en | d'avancement de l'exécution de la convention de subvention, par objectif stratégique et opérationnel. Le rapport financier doit être accompagné du rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert comptable extérieur. Le rapport financier doit avoir trait à l'asbl entière. § 2. Le rapport d'avancement annuel et le rapport financier doivent être introduits auprès de l'administration avant le 1er mai de l'année suivant l'année à laquelle ils ont trait. L'administration contrôle le rapport d'avancement annuel et le rapport |
financieel verslag. Als de administratie vaststelt dat aan de | financier. Lorsque l'administration constate qu'il n'est pas |
subsidiëringvoorwaarden of aan de bepalingen in de | entièrement satisfait aux conditions de subventionnement ou aux |
subsidieovereenkomst niet geheel voldaan is, wordt de vereniging | dispositions dans la convention de subvention, l'association en est |
hiervan voor 15 juni op de hoogte gesteld en gevraagd de nodige | informée avant le 15 juin et elle est demandée de transmettre les |
informatie en/of bewijzen over te maken aan de administratie. Deze | informations nécessaires et/ou les justificatifs à l'administration. |
bijkomende informatie en/of bewijzen moeten ingediend worden bij de | Ces informations supplémentaires et/ou justificatifs doivent être |
administratie uiterlijk 14 dagen na het ontvangen van de opmerkingen | introduits auprès de l'administration au plus tard dans les 15 jours |
van de administratie. | de la réception des remarques de l'administration. |
De administratie beslist na deze termijn en deelt deze beslissing aan | L'administration prend une décision après ce délai et communique cette |
de vereniging mee uiterlijk voor 15 juli. Als de vereniging niet | décision à l'association au plus tard avant le 15 juillet. Si |
akkoord gaat met het standpunt van de administratie kan ze bezwaar | l'organisation n'est pas d'accord sur la position de l'administration, |
indienen bij de Vlaamse Regering. | elle peut faire objection auprès du Gouvernement flamand. |
HOOFDSTUK 3. - Ondersteuningstructuren | CHAPITRE 3. - Structures d'appui |
Art. 5.§ 1. De vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 7, |
Art. 5.§ 1er. La note d'orientation quadriennale, visée à l'article |
eerste lid van het decreet van 6 juli 2012 moet ingediend worden bij | 7, alinéa premier, du décret du 6 juillet 2012 doit être introduite |
de administratie vóór 1 april van het jaar voorafgaand aan de | auprès de l'administration avant le 1er avril de l'année précédant la |
vierjarenperiode. | quadriennale. |
De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen met betrekking tot | L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur |
de ingediende vierjaarlijkse beleidsnota voor 1 mei van het jaar | la note d'orientation quadriennale avant le 1er mai de l'année |
voorafgaand aan de vierjarenperiode. De vereniging beschikt over een | précédant la quadriennale. L'association dispose d'un délai de 15 |
termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de | jours pour transmettre ces renseignements supplémentaires à |
administratie. | l'administration. |
De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering | L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement |
voor 1 juni. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de | flamand avant le 1er juin. Cet avis contient une motivation éventuelle |
administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de | de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas ou ne |
vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar | rejoint que partiellement la position de l'association. Le |
beslissing mee uiterlijk op 1 juli van het jaar voorafgaand aan de | Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus |
vierjarenperiode. | tard le 1er juillet de l'année précédant la quadriennale. |
§ 2. Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als | § 2. Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas |
vermeld in paragraaf 1, wordt aan de vereniging ten minste hetzelfde | prise à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de |
subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van de | subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le |
vierjarenperiode, voor zover er voldoende begrotingskredieten | début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires |
beschikbaar zijn. | disponibles. |
Art. 6.In de subsidieovereenkomst vermeld in artikel 10 van het |
Art. 6.Dans la convention de subvention visée à l'article 10 du |
decreet van 6 juli 2012 worden tenminste de strategische en | décret du 6 juillet 2012, au moins les objectifs stratégiques et |
operationele doelstellingen en bijbehorende resultaats- en | opérationnels sont fixés, les indicateurs de résultats et d'efforts y |
inspanningsindicatoren bepaald, alsook het subsidiebedrag. Deze | afférents, ainsi que le montant de subvention. Cette convention de |
subsidieovereenkomst moet afgesloten worden uiterlijk op 1 januari van | subvention doit être conclue au plus tard le 1er janvier de la |
het eerste jaar van de vierjarenperiode. | première année de la quadriennale. |
Art. 7.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, derde lid van het decreet |
Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 10, alinéa trois du décret du |
van 6 juli 2012, moet de vereniging jaarlijks een voortgangsrapport en | 6 juillet 2012, l'association doit introduire annuellement un rapport |
een financieel verslag indienen bij de administratie. | d'avancement et un rapport financier auprès de l'administration. |
Aan de hand van het jaarlijkse voortgangsrapport toont de vereniging | A l'aide du rapport d'avancement annuel, l'association prouve qu'elle |
aan dat ze nog steeds voldoet aan de verschillende | répond toujours aux différentes conditions de subventionnement visées |
subsidiëringvoorwaarden vervat in het decreet van 6 juli 2012. Tevens | au décret du 6 juillet 2012. L'association donne également l'état |
geeft de vereniging de stand van zaken van de uitvoering van de subsidieovereenkomst aan, per strategische en operationele doelstelling. Het financieel verslag dient vergezeld te gaan met het verslag van een bedrijfsrevisor, die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een extern accountant. Het financieel verslag moet betrekking hebben op de volledige vzw. § 2. Het jaarlijkse voortgangsrapport en financiële verslag moet ingediend worden bij de administratie voor 1 mei van het jaar dat volgt op de werking waarop ze betrekking hebben. De administratie controleert het jaarlijkse voortgangsrapport en | d'avancement de l'exécution de la convention de subvention, par objectif stratégique et opérationnel. Le rapport financier doit être accompagné du rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert comptable extérieur. Le rapport financier doit avoir trait à l'asbl entière. § 2. Le rapport d'avancement annuel et le rapport financier doivent être introduits auprès de l'administration avant le 1er mai de l'année suivant l'année à laquelle ils ont trait. L'administration contrôle le rapport d'avancement annuel et le rapport |
financieel verslag. Als de administratie vaststelt dat aan de | financier. Lorsque l'administration constate qu'il n'est pas |
subsidiëringvoorwaarden of aan de bepalingen in de | entièrement satisfait aux conditions de subventionnement ou aux |
subsidieovereenkomst niet geheel voldaan is, wordt de vereniging | dispositions dans la convention de subvention, l'association en est |
hiervan voor 15 juni op de hoogte gesteld en gevraagd de nodige | informée avant le 15 juin et elle est demandée de transmettre les |
informatie en/of bewijzen over te maken aan de administratie. Deze | informations nécessaires et/ou les justificatifs à l'administration. |
bijkomende informatie en/of bewijzen moeten ingediend worden bij de | Ces informations supplémentaires et/ou justificatifs doivent être |
administratie uiterlijk 14 dagen na het ontvangen van de opmerkingen | introduits auprès de l'administration au plus tard dans les 15 jours |
van de administratie. | de la réception des remarques de l'administration. |
De administratie beslist na deze termijn en deelt deze beslissing aan | L'administration prend une décision après ce délai et communique cette |
de vereniging mee uiterlijk voor 15 juli. Als de vereniging niet | décision à l'association au plus tard avant le 15 juillet. Si |
akkoord gaat met het standpunt van de administratie kan ze bezwaar | l'organisation n'est pas d'accord sur la position de l'administration, |
indienen bij de Vlaamse Regering. | elle peut faire objection auprès du Gouvernement flamand. |
§ 3. Als een ondersteuningstructuur tijdens de uitvoering van haar | § 3. Lorsqu'une une structure d'appui reprend, lors de l'exécution de |
beleidsperiode, de uitbating overneemt van een jeugdverblijfcentrum | la période de gestion, l'exploitation d'un centre de séjour pour |
type C of hostel dat een personeelssubsidie met toepassing van dit | jeunes type C ou d'un hôtel pour jeunes qui obtient une subvention de |
besluit ontvangt, dan wordt het bedrag van deze personeelsubsidie voor | personnel en application du présent arrêté, le montant de cette |
de nog resterende toegekende periode, toegevoegd aan het | subvention de personnel est ajouté pour la période accordée encore |
subsidiebedrag voor de betreffende ondersteuningstructuur. Het | restante, au montant de subvention pour la structure d'appui |
toegevoegde bedrag moet blijven dienen om het personeelslid verder te | concernée. Le montant ajouté doit continuer à servir au |
subsidiëren voor de nog resterende periode. | subventionnement du membre de personnel pour la période encore |
HOOFDSTUK 4. - Hostels en jeugdverblijfcentra | restante. CHAPITRE 4. - Hôtels pour jeunes et centres de séjour pour jeunes |
Afdeling 1. - Erkend als jeugdverblijf met toepassing van het decreet | Section 1re. - Agréé comme séjour pour jeunes en application du décret |
'Toerisme voor Allen' | 'Toerisme voor Allen' |
Art. 8.In uitvoering van de artikelen 12, eerste lid en 13, § 2, |
Art. 8.En exécution des articles 12, alinéa premier et 13, § 2, |
vijfde lid van het decreet van 6 juli 2012, moeten de | alinéa cinq, du décret du 6 juillet 2012, les centres de séjour pour |
jeugdverblijfcentra de volledige subsidieperiode erkend zijn en | jeunes doivent être et rester agréés pendant la période de |
blijven als jeugdverblijf van het type A, B of C, met toepassing van | subventionnement entière comme des résidences pour jeunes du type A, B |
artikel 9, eerste, tweede en vierde lid en artikel 24 van het besluit | ou C, en application de l'article 9, alinéas premier, deux et quatre, |
van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 betreffende de erkenning en | et de l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 |
financiële ondersteuning van verblijven in het kader van "Toerisme | relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans le |
voor Allen", om gesubsidieerd te worden behoudens bij niet - tijdige | cadre de "Toerisme voor Allen", afin d'être subventionné pour une |
verlenging van het brandveiligheidsattest voor een periode van | période de 3 mois consécutifs au maximum, sauf en cas de prolongement |
maximaal drie opeenvolgende maanden. | tardif de l'attestation de sécurité incendie. |
In uitvoering van de artikelen 12, eerste lid en 13, § 2, vijfde lid | En exécution des articles 12, alinéa premier et 13, § 2, alinéa cinq, |
van het decreet van 6 juli 2012, moeten, de hostels de volledige | du décret du 6 juillet 2012, les hôtels pour jeunes doivent être et |
rester agréés pendant la période de subventionnement entière | |
subsidieperiode erkend zijn en blijven overeenkomstig artikel 9, | conformément à l'article 9, alinéas premier, trois et quatre, et de |
eerste, derde en vierde lid en artikel 24 van het voormelde besluit | l'article 24 de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 28 mai |
van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 betreffende de erkenning en | 2004 relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans |
financiële ondersteuning van verblijven in het kader van "Toerisme | le cadre de "Toerisme voor Allen", afin d'être subventionné pour une |
voor Allen", om gesubsidieerd te worden behoudens bij niet-tijdige | période de 3 mois consécutifs au maximum, sauf en cas de prolongement |
verlenging van het brandveiligheidsattest voor een periode van | tardif de l'attestation de sécurité incendie. |
maximaal drie opeenvolgende maanden. | Section 2. - Subvention de fonctionnement centres de séjour pour |
Afdeling 2. - Werkingsubsidie jeugdverblijfcentra type A en B | jeunes type A et B |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
juli 2012 kunnen jeugdverblijfcentra type A en B een werkingsubsidie | juillet 2012, les centres de séjour pour jeunes type A et B peuvent |
aanvragen. Deze aanvraag moet ingediend worden voor 1 november van het | demander une subvention de fonctionnement. Cette demande doit être |
jaar dat vooraf gaat aan de subsidieperiode en geldt voor een periode van vier jaar. | introduite avant le 1er novembre de l'année précédant la période de |
Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de | subventionnement et vaut pour une période de quatre ans. |
Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à | |
administratie ter beschikking stelt. | disposition par l'administration. |
§ 2. Voor 1 februari van het eerste jaar van de vierjarenperiode deelt | § 2. Avant le 1er février de la première année de la quadriennale, |
de administratie mee of het jeugdverblijfcentrum A of B voldoet aan de | l'administration communique si le centre de séjour pour jeunes A ou B |
voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12, eerste lid van het decreet van | satisfait aux conditions visées aux articles 3 et 12, alinéa premier |
6 juli 2012 en dus principieel recht heeft op een werkingsubsidie voor | du décret du 6 juillet 2012, et a donc en principe droit à une |
vier jaar. Voorafgaand aan deze beslissing kan de administratie | subvention de fonctionnement pour quatre ans. Préalablement à cette |
bijkomende inlichtingen vragen aan het aanvragende | décision, l'administration peut demander des informations |
jeugdverblijfcentrum type A of B. | supplémentaires au centre de séjour pour jeunes demandeur du type A ou |
Art. 10.De jeugdverblijfcentra type A en B die principieel recht |
B. Art. 10.Les centres de séjour pour jeunes type A et B qui ont en |
principe droit à une subvention de fonctionnement telle que visée à | |
hebben op een werkingsubsidie als vermeld artikel 11, § 2, dienen voor | l'article 11, § 2, introduisent un rapport d'activité avant le 1er |
1 februari van het jaar dat volgt op de werking, een werkingsverslag | février de l'année suivant l'activité, dans lequel ils démontrent |
in waarin ze aantonen dat ze voldaan hebben aan alle toepasselijke | qu'ils ont satisfait à toutes les conditions de subventionnement |
subsidiëringvoorwaarden. Dit werkingsverslag moet worden opgesteld met | applicables. Ce rapport d'activité doit être établi conformément à un |
modèle mis à disposition par l'administration. | |
toepassing van een model dat de administratie ter beschikking stelt. | Après la réception des rapports d'activité mis à disposition par |
Na ontvangst van de door de administratie ter beschikking gestelde | l'administration, l'administration informe chaque centre de séjour |
werkingsverslagen, meldt de administratie elk jeugdverblijfcentra type | pour jeunes du type A ou B avant le 1er avril de l'intention de |
A of B vóór 1 april het voornemen het jeugdverblijfcentrum al of niet | subventionner ou non le centre de séjour pour jeunes pour l'année |
te subsidiëren voor het voorbije werkjaar en hoeveel de werkingsubsidie zal bedragen. De jeugdverblijfcentra kunnen daarop reageren binnen 14 dagen. De administratie deelt vóór 1 mei haar beslissing mee over de verdere subsidiëring en de grootte van het subsidiebedrag. Art. 11.§ 1. De jeugdverblijfcentra die voldeden aan alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden krijgen hun werkingsubsidie gestort in de loop van het jaar dat volgt op de werking. Jeugdverblijfcentra die niet voldoen, ontvangen voor dat bepaalde jaar geen werkingsubsidie. Hun aanvraag als vermeld artikel 9, § 1 blijft echter geldig voor de nog lopende vierjaarlijkse periode. |
d'activité écoulée, ainsi que du montant de la subvention de fonctionnement. Les centres de séjour pour jeunes peuvent formuler leur réaction dans les quinze jours. Avant le 1er mai, l'administration communique sa décision sur le subventionnement et le montant de la subvention. Art. 11.§ 1er. Les centres de séjour pour jeunes qui ont satisfait à toutes les conditions de subventionnement applicables, reçoivent leur subvention de fonctionnement dans le courant de l'année suivant l'année de l'activité. Les centres de séjour pour jeunes qui ne donnent pas de satisfaction, ne reçoivent aucune subvention de fonctionnement pour l'année concernée. Leur demande telle que visée à l'article 9, § 1er, reste toutefois valable pour la période quadriennale en cours. § 2. Conformément à l'article alinéa 13, § 2, alinéa deux, du décret |
§ 2. Overeenkomstig artikel 13, § 2, tweede lid van het decreet van 6 | du 6 juillet 2012, la subvention de fonctionnement est calculée en |
juli 2012, wordt de werkingsubsidie berekend met toepassing van het | |
aantal gerealiseerde overnachtingen van personen tot en met 30 jaar. | application du nombre de nuitées réalisées de personnes de 30 ans au |
De jaarlijkse werkingsubsidie bedraagt maximaal 2.000 euro voor de | maximum. La subvention de fonctionnement annuelle s'élève à 2.000 |
jeugdverblijven type A en maximaal 3.000 euro voor de | euros au maximum pour les séjours pour jeunes type A et 3.000 euros au |
jeugdverblijfcentra type B. | maximum pour les centres de séjour pour jeunes type B. |
Voor zover er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn, wordt op | Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un montant d'au |
de kredieten van de uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap | moins 120.000 euros est affecté annuellement aux subventions de |
jaarlijks minstens een bedrag van 120.000 euro besteed aan de | fonctionnement type A et B aux crédits du budget des dépenses de la |
werkingsubsidies type A en B. | Communauté flamande. |
Afdeling 3. - Vierjaarlijkse personeelssubsidie voor | Section 3. - Subvention de personnel quadriennale pour les centres de |
jeugdverblijfcentra type C en hostels. | séjour pour jeunes type C et pour les hôtels pour jeunes. |
Art. 12.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
Art. 12.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
juli 2012 kunnen jeugdverblijfcentra type C en hostels een | juillet 2012, les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels |
personeelsubsidie aanvragen. De personeelsubsidie wordt voor een | pour jeunes peuvent demander une subvention de personnel. La |
periode van vier jaar aangevraagd. Per voltijds equivalent kan | subvention de personnel est demandée pour une période de quatre ans. |
maximaal een bedrag van 25.000 euro toegekend worden. | Un montant de 25000 euros au maximum peut être accordé par équivalent à temps plein. |
Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de | Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à |
administratie ter beschikking stelt. | disposition par l'administration. |
§ 2. De aanvraag voor het verkrijgen van een personeelsubsidie moet | § 2. La demande pour l'obtention d'une subvention de personnel doit |
ingediend worden bij de administratie voor 1 april van het jaar dat | être introduite auprès de l'administration avant le 1er avril de |
voorafgaat aan de vierjarenperiode. Om in aanmerking te komen moeten | l'année précédant la quadriennale. Afin d'être éligible, les centres |
de jeugdverblijfcentra type C en hostels op dat ogenblik voldoen aan | de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes doivent remplir |
de voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli | à ce moment les conditions visées aux articles 3 et 4 du décret du 6 |
2012 en moet de aanvraag positief geëvalueerd worden door de | juillet 2012 et la demande doit être évaluée positivement par |
administratie. | l'administration. |
Voor 1 augustus van het jaar dat voorafgaat aan de vierjaarlijkse | Avant le 1er août de l'année précédant la période de subventionnement |
subsidieperiode deelt de administratie de aanvragers mee of ze voldoen | quadriennale, l'administration communique aux demandeurs s'ils |
aan de voorwaarden vermeld in artikel 12 van het decreet van 6 juli | remplient les conditions visées à l'article 12 du décret du 6 juillet |
2012 en ook het voorgestelde bedrag. | 2012 et ils communiquent également le montant proposé. |
Als de aanvrager hiertegen bezwaar wil aantekenen, moet dat gebeuren | Si le demandeur souhaite déposer une réclamation, il doit le faire |
voor 1 september van het jaar dat vooraf gaat aan de vierjaarlijkse | avant le 1er septembre de l'année précédant la période de |
subsidieperiode. In dat bezwaar geeft de aanvrager aan om welke reden | subventionnement quadriennale. Dans cette réclamation, le demandeur |
hij toch in aanmerking komt voor een personeelsubsidie of waarom hij | explique les raisons pour lesquelles il entre en ligne de compte pour |
niet akkoord gaat met het door de administratie voorgestelde bedrag. | une subvention de personnel ou pourquoi il n'est pas d'accord avec le |
De administratie deelt haar definitieve beslissing mee voor 1 oktober | montant proposé par l'administration. L'administration communique sa |
van het jaar dat vooraf gaat aan de vierjaarlijkse subsidieperiode. | décision définitive avant le 1er octobre de l'année précédant la |
§ 3. Bij de beoordeling van de aanvraag voor het verkrijgen van een | période de subventionnement quadriennale. |
personeelsubsidie houdt de administratie ondermeer rekening met de | § 3. Lors de l'évaluation de la demande pour l'obtention d'une |
aard van het jeugdverblijfcentrum of hostel, de grootte van het | subvention de personnel, l'administration tient compte, entre autres, |
domein, het aantal erkende bedden, de locatie, de personeelsinzet, de | de la nature du centre de séjour pour jeunes ou de l'hôtel pour |
gerealiseerde overnachtingcijfers, de bezettingsgraad, de financiële | jeunes, de la superficie du domaine, du nombre de lits agréés, du |
resultaten van het centrum en de toekomstvisie van het | site, de l'emploi du personnel, des chiffres des nuitées réalisées, du |
taux d'occupation, des résultats financiers du centre et des | |
jeugdverblijfcentrum type C of hostel. | perspectives du centre de séjour pour jeunes type C ou de l'hôtel pour |
§ 4. De toekenning van een personeelsubsidie geldt voor het volledige | jeunes. § 4. L'octroi d'une subvention de personnel vaut pour le domaine |
domein van het jeugdverblijfcentrum type C of hostel. | entier du centre de séjour pour jeunes type C ou de l'hôtel pour |
Art. 13.De toekenning van een vierjaarlijkse personeelsubsidie houdt |
jeunes. Art. 13.L'octroi d'une subvention de personnel quadriennale comporte |
ook de toekenning van het principiële recht op een werkingsubsidie met | également l'octroi du droit de principe d'une subvention de |
toepassing van afdeling 4. | fonctionnement en application de la section 4. |
Het principiële recht op een werkingsubsidie, vermeld in het eerste | Le droit de principe à une subvention de fonctionnement visée à |
lid, geldt ook voor de jeugdverblijfcentra type A en B die voldoen aan | l'alinéa premier, vaut également pour les centres de séjour pour |
de voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12, eerste lid van het decreet | jeunes type A et B qui répondent aux conditions visées aux articles 3 |
van 6 juli 2012 en die zich op hetzelfde domein bevinden als het | et 12, alinéa premier, du décret du 6 juillet 2012 et qui se trouvent |
jeugdverblijfcentrum type C of hostel dat de vierjaarlijkse | sur le même domaine que le centre de séjour pour jeunes type C ou que |
l'hôtel pour jeunes que reçoit la subvention de personnel | |
personeelsubsidie ontvangt. De aanvrager moet dit duidelijk op het | quadriennale. Ceci doit être clairement indiqué par le demandeur sur |
aanvraagformulier vermelden. De berekening van de werkingssubsidie | le formulaire de demande. La subvention de fonctionnement pour ces |
voor deze jeugdverblijfcentra type A of B gebeurt met toepassing van | centres de séjour pour jeunes type A ou B est calculé en application |
de regels vermeld in artikel 11 van dit besluit. | des règles visées à l'article 11 du présent arrêté. |
Art. 14.Elk verblijfcentrum type C of hostel waaraan een |
Art. 14.Chaque centre de séjour type C ou de l'hôtel pour jeunes |
vierjaarlijkse personeelstoelage toegekend wordt, ontvangt per | auquel est octroyé la subvention de personnel quadriennale, reçoit |
kwartaal, 22,5 % van deze toelage. Het saldo wordt uitbetaald vóór 1 | 22,5 % de cette subvention par trimestre. Le solde est payé avant le 1er |
juli van het volgende jaar op basis van het werkings- en financieel | juillet de l'année suivante sur le base du rapport de fonctionnement |
verslag zoals voorzien in artikel 18. | et financier tel que prévu à l'article 18. |
Als de effectief uitgekeerde loonkosten minder bedragen dan het | Lorsque les frais salariaux effectivement payés sont inférieurs au |
toegekende bedrag, wordt het saldo geheel of gedeeltelijk ingehouden. | montant octroyé, le solde est retenu entièrement ou partiellement. |
Als het verschil groter is dan het saldo, dan wordt het overgebleven | Lorsque la différence est supérieure au solde, la différence restante |
verschil teruggevorderd. Als effectief uitgekeerde loonkosten worden | est recouvrée. Sont considérés comme des frais salariaux effectivement |
beschouwd het brutoloon, de eindejaarstoelage, het vakantiegeld en de | payés le salaire brut, l'allocation de fin d'année, le pécule de |
verschillende werkgeversbijdragen. | vacances et les différentes cotisations patronales. |
Art. 15.Als in de loop van de vierjaarlijkse subsidieperiode een |
Art. 15.Si, au cours de la période de subventionnement quadriennale, |
jeugdverblijfcentrum type C of hostel niet meer voldoet aan de | un centre de séjour pour jeunes type C ou un hôtel pour jeunes ne |
répond plus à la condition visée à l'article 12, alinéa premier, 1°, | |
voorwaarde vermeld in artikel 12, eerste lid, 1° van het decreet van 6 | du décret du 6 juillet 2012, à l'exception du cas spécifique visé à |
juli 2012, behalve het specifieke geval vermeld in artikel 8, derde | |
lid, verliest het jeugdverblijfcentrum type C of hostel vanaf dat | l'article 8, alinéa trois, le centre de séjour pour jeunes type C ou |
ogenblik ook het recht op alle subsidies toegekend met toepassing van | l'hôtel pour jeunes perd à partir de ce moment le droit à toutes les |
het decreet van 6 juli 2012 en dit besluit. | subventions, octroyées en application du décret du 6 juillet 2012 et |
du présent arrêté. | |
Als in de loop van de vierjaarlijkse subsidieperiode een | Si, au cours de la période de subvention quadriennale, un centre de |
jeugdverblijfcentrum type C of hostel niet meer voldoet aan de andere | séjour pour jeunes type C ou un hôtel pour jeunes ne répond plus aux |
voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli | autres conditions visées aux articles 3 et 12 du décret du 6 juillet |
2012, verliest het jeugdverblijfcentrum of hostel voor dat jaar haar | 2012, le centres de séjour pour jeunes ou l'hôtel pour jeunes perd ses |
subsidies. | subventions pour l'année concernée. |
Art. 16.§ 1. Jeugdverblijfcentra en hostels gesubsidieerd met |
Art. 16.§ 1er. Pendant la période de subventionnement quadriennale, |
des centres de séjour pour jeunes et des hôtels pour jeunes | |
toepassing van het decreet van 6 juli 2012 en dit besluit kunnen | subventionnés en application du décret du 6 juillet 2012 et du présent |
gedurende de vierjaarlijkse subsidieperiode onbeperkt fondsen | arrêté peuvent constituer sans restriction des fonds. Ces fonds |
aanleggen. Die fondsen moeten voldoen aan de geldende boekhoudkundige | doivent répondre aux règles comptables en vigueur et doivent être |
regels en moeten worden aangewend voor het doel van de vereniging. | affectés au but de l'association. |
§ 2. Jeugdverblijfcentra type C en hostels die een personeelssubsidie | § 2. Des centres de séjour pour jeunes du type C et des hôtels pour |
ontvangen van jaarlijks 25.000 euro en meer kunnen gedurende de | jeunes qui reçoivent une subvention de personnel annuelle de 25.000 |
euros et plus peuvent constituer sans restriction des fonds à l'aide | |
vierjaarlijkse periode waarvoor ze deze personeelssubsidie ontvangen, | des propres recettes pendant quadriennale pour laquelle ils reçoivent |
onbeperkt fondsen aanleggen met eigen inkomsten. Die fondsen moeten | cette subvention de personnel. Ces fonds doivent répondre aux règles |
voldoen aan de geldende boekhoudkundige regels en moeten worden | comptables en vigueur et doivent être affectés au but de |
aangewend voor het doel van de vereniging. Maximaal twintig procent | l'association. Au maximum vingt pour cent du montant de subvention |
van het toegekende jaarlijkse subsidiebedrag mag gebruikt worden voor | octroyé annuellement peut être utilisé pour la constitution ou |
de aanleg of aangroei van fondsen. | l'accroissement de fonds. |
Aan het einde van de subsidieperiode mag het gemiddelde financiële | A la fin de la période de subventionnement, le résultat financier |
positieve of negatieve resultaat over de volledige vierjaarlijkse | moyen positif ou négatif sur la période de gestion entière |
beleidsperiode niet meer bedragen dan de helft van de gemiddelde | quadriennale ne peut dépasser la moitié de la subvention annuelle |
jaarlijkse subsidie. Als dit bedrag hoger ligt, dan moet het teveel | moyenne. Lorsque ce montant est supérieur à ce dernier montant, le |
ingehouden worden op het nog uit te keren saldo van de subsidie, | solde doit être retenu sur le solde de la subvention encore à payer, |
toegekend aan het jeugdverblijfcentrum type C of hostel, en moet het | octroyé au centres de séjour pour jeunes type C ou à l'hôtel pour |
eventueel daarna nog resterende bedrag teruggestort worden aan de | jeunes et, le cas échéant, le montant restant doit être reversé à la |
Vlaamse Gemeenschap tot maximaal de door de Vlaamse Gemeenschap | Communauté flamande jusqu'au montant maximum des subventions octroyées |
toegekende subsidies in het laatste jaar van de subsidieperiode. | par la Communauté flamande dans la dernière année de la période de |
subventionnement. | |
De Vlaamse Regering kan een afwijking toestaan op voorwaarde dat de | Le Gouvernement flamand peut accorder une dérogation à condition que |
vereniging daarvoor een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt. | l'association produise un plan d'affectation motivé à cet effet. |
Als de administratie bij de analyse van het werkings- en financieel | Si l'administration constate, lors de l'analyse du rapport d'activité |
verslag, vermeld in artikel 18 van dit besluit, van het voorlaatste | et financier, visé à l'article 18 du présent arrêté, de |
jaar van de vierjaarlijkse subsidieperiode vaststelt dat een | l'avant-dernière année de la période de subventionnement quadriennale, |
jeugdverblijfcentrum of hostel onder toepassing van het tweede lid dreigt te vallen, pleegt de administratie overleg met het jeugdverblijfcentrum of hostel in kwestie. Tijdens dit overleg wordt de financiële situatie van het jeugdverblijfcentrum of hostel nagegaan en de oorzaken van de mogelijke overschrijding van de regeling vermeld in het tweede lid gecontroleerd. In samenspraak wordt er gezocht naar een oplossing om de aangelegde of aangegroeide fondsen aan te wenden voor werkings- en personeelsuitgaven. Deze oplossing moet voorgelegd worden aan de Inspectie van Financiën en eventueel aan de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en de begrotingen. | qu'un centre de séjour pour jeunes ou un hôtel pour jeunes risque de ressortir de l'application du deuxième alinéa, l'administration se concerte avec le centre de séjour pour jeunes ou l'hôtel pour jeunes concerné. Pendant cette concertation, le situation financière du centre de séjour pour jeunes ou d'hôtel pour jeunes est vérifiée et les causes du dépassement possible du règlement visé à l'alinéa deux sont contrôlées. On essaiera de trouver une solution pour affecter les fonds constitués ou accrus pour des dépenses de fonctionnement et de personnel. Cette solution doit être présentée à l'Inspection des Finances et éventuellement au Ministre flamand, ayant les finances et le budget dans ses attributions. |
Afdeling 4. - Vierjaarlijkse werkingsubsidie hostels en | Section 4. - Subvention quadriennale des hôtels pour jeunes et des |
jeugdverblijfcentra type C | centres de séjour pour jeunes du type C |
Art. 17.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
Art. 17.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
juli 2012 kunnen hostels en jeugdverblijfcentra type C een aanvraag indienen tot het verkrijgen van een vierjaarlijkse werkingsubsidie. Deze aanvraag moet ingediend worden voor 1 november van het jaar dat voorafgaat aan de subsidieperiode en geldt voor een periode van vier jaar. Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de administratie ter beschikking stelt. De werkingsubsidie geldt per erkende entiteit. Jeugdverblijfcentra type C en hostels die een toekenning gekregen hebben voor een personeelsubsidie overeenkomstig afdeling 3, moeten | juillet 2012 les hôtels pour jeunes et les centres de séjour pour jeunes type C peuvent introduire une demande d'une subvention de fonctionnement quadriennale. Cette demande doit être introduite avant le 1er novembre de l'année précédant la période de subventionnement et vaut pour une période de quatre ans. Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à disposition par l'administration. La subvention de fonctionnement vaut par entité agréée. Les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes qui ont obtenu un agrément pour une subvention de personnel conformément à la section 3, ne doivent plus le faire en application des dispositions |
dit niet meer doen in toepassing van de bepalingen van artikel 13 van | de l'article 13 du présent arrêté. |
dit besluit. § 2. Voor 1 februari van het eerste jaar van de vierjarenperiode deelt | § 2. Avant le 1er février de la première année de la quadriennale, |
de administratie mee of het jeugdverblijfcentrum type C of hostel | l'administration communique si le centre de séjour pour jeunes type C |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikelen 3 en 12 van het | ou l'hôtel pour jeunes satisfait aux conditions visées aux articles 3 |
decreet van 6 juli 2012 en dus principieel recht heeft op een | et 12 du décret du 6 juillet 2012, et a donc en principe droit à une |
werkingsubsidie voor vier jaar. Voorafgaand aan deze beslissing kan de | subvention de fonctionnement pour quatre ans. Préalablement à cette |
administratie bijkomende inlichtingen vragen aan het aanvragende | décision, l'administration peut demander des informations |
jeugdverblijfcentrum type C of hostel. | supplémentaires au centre de séjour pour jeunes du type C ou de |
Art. 18.De jeugdverblijfcentra type C en hostels die een principieel recht hebben op een werkingsubsidie met toepassing van artikel 13, moeten respectievelijk voor 1 februari en 1 april van het jaar dat volgt op de werking een werkings- en financieel verslag indienen. In het werkingsverslag moet aangetoond worden dat ze voldaan hebben aan alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden. Dit verslag moet worden opgesteld met toepassing van een model dat de administratie ter beschikking stelt. In het financieel verslag moet minimaal de jaarrekening en balans van het jaar weergegeven worden evenals de loonkosten van de tewerkgestelde personeelsleden. Na ontvangst van het werkingsverslag meldt de administratie elk jeugdverblijfcentrum type C of hostel vóór 1 april het voornemen het jeugdverblijfcentrum al of niet te subsidiëren voor het voorbije |
l'hôtel pour jeunes demandeur. Art. 18.Les centres de séjour pour jeunes type C est les hôtels pour jeunes ayant en principe droit à une subvention de fonctionnement en application de l'article 13, doivent introduire un rapport de fonctionnement et financier respectivement avant le 1er février et le 1er avril de l'année suivant l'activité. Dans le rapport d'activité il doit être démontré qu'ils ont répondu à toutes les conditions de subventionnement applicables. Ce rapport doit être établi conformément à un modèle mis à disposition par l'administration. Le rapport financier doit reprendre au moins les comptes annuels et bilan de l'année ainsi que les frais salariaux des membres du personnel occupés. Après la réception du rapport d'activité, l'administration informe chaque centre de séjour pour jeunes type C ou chaque hôtel pour jeunes de l'intention de subventionner ou non le centre de séjour pour jeunes pour l'année d'activité écoulée, ainsi que du montant de la subvention |
werkjaar en hoeveel de werkingsubsidie zal bedragen. De | de fonctionnement. Les centres de séjour pour jeunes peuvent formuler |
jeugdverblijfcentra kunnen daarop reageren binnen 14 dagen. De | leur réaction dans les quinze jours. Avant le 1er mai, |
administratie deelt vóór 1 mei haar beslissing mee over de verdere | l'administration communique sa décision sur le subventionnement |
subsidiëring en de grootte van de werkingsubsidie. | ultérieur et le montant de la subvention de fonctionnement. |
Art. 19.De jeugdverblijfcentra type C en hostels die voldeden aan |
Art. 19.Les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour |
alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden krijgen hun werkingsubsidie | jeunes qui répondaient à toutes les conditions de subventionnement |
gestort in de loop van het jaar dat volgt op de werking overeenkomstig | applicables, obtiennent leur subvention de fonctionnement au cours de |
artikel 13, § 2, tweede lid van het decreet van 6 juli 2012. | l'année suivant l'activité conformément à l'article 13, § 2, alinéa deux, du décret du 6 juillet 2012. |
De jaarlijkse werkingsubsidie bedraagt maximaal 11.500 euro. | La subvention de fonctionnement annuelle s'élève au maximum à 11.500 euros. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives |
Art. 20.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
Art. 20.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai |
mei 2004 betreffende de erkenning en de financiële ondersteuning van | 2004 relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans |
verblijven in het kader van 'Toerisme voor Allen', vervangen bij het | le cadre de " Toerisme voor Allen ", remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008, worden de volgende | Gouvernement flamand du 18 avril 2008, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden 'jonger dan 26 jaar' | 1° au deuxième alinéa, 1°, les mots 'moins de 26 ans' sont remplacés |
vervangen door de woorden 'tot en met 30 jaar'. | par les mots 'jusqu'à 30 ans compris'. |
2° in het derde lid, 3°, worden de woorden 'jonger dan 26 jaar' | 2° au troisième alinéa, 3°, les mots 'moins de 26 ans' sont remplacés |
vervangen door de woorden 'tot en met 30 jaar'. | par les mots 'jusqu'à 30 ans compris'. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 21.Voor zover er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn, |
Art. 21.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les |
worden de bedragen vermeld in dit besluit aangepast aan de evolutie | montants mentionnés au présent arrêté sont adaptés à l'évolution de |
van de gezondheidsindex wat betreft de personeelssubsidies, de | l'indice santé pour ce qui concerne les subventions de personnel, les |
werkingsubsidies worden aangepast ten belope van 75 % van de evolutie | subventions de fonctionnement sont adaptés à concurrence de 75 % de |
van de gezondheidsindex. De gezondheidsindex is het prijsindexcijfer | l'évolution de l'indice de santé. Par indice de santé on entend |
dat berekend wordt door de toepassing van artikel 2 van het koninklijk | l'indice des prix qui est calculé par l'application de l'article 2 de |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen, bekrachtigd bij de | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par |
wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. | la loi du 30 mars 1994 portant dispositions sociales. |
Art. 22.Alle personeelsleden die vroeger onder het DAC-stelsel |
Art. 22.Tous les membres du personnel qui ressortissaient avant sous |
ressorteerden en van wie de weddetoelage geregulariseerd werd met | le régime TCT et dont le supplément salarial a été régularisé en |
toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december | application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, |
2001, blijven gesubsidieerd bij de inwerkingtreding van dit besluit | continuent à être subventionnés lors de l'entrée en vigueur du présent |
met toepassing van de voor hen toegekende subsidie in 2003, voor zover | arrêté, en application de la subvention accordée en 2003, pour autant |
ze tewerkgesteld zijn in een jeugdverblijfcentrum of hostel | qu'ils sont employés dans un centre de séjour pour jeunes ou un hôtel |
gesubsidieerd op basis van artikel 13 van het decreet van 6 juli 2012. | pour jeunes subventionné sur la base de l'article 13 du décret du 6 juillet 2012. |
Art. 23.In afwijking op artikel 2 van dit besluit dient de vereniging |
Art. 23.Par dérogation à l'article 2 du présent arrêté, l'association |
haar vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 5, 2° van het | doit introduire sa note d'orientation quadriennale visée à l'article |
decreet van 6 juli 2012, voor de beleidsperiode 2014 - 2017 in te | 5, 2°, du décret du 6 juillet 2012, pour la période de gestion |
dienen bij de administratie vóór 1 mei 2013. | 2014-2017 auprès de l'administration avant le 1er mai 2013. |
De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende | L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur |
vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 juni 2013. De vereniging beschikt | la note d'orientation quadriennale introduite avant le 15 juin 2013. |
over een termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen | L'association dispose d'un délai de 15 jours pour transmettre ces |
aan de administratie. | renseignements supplémentaires à l'administration. |
De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering | L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement |
voor 15 juli 2013. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de | flamand avant le 15 juillet 2013. Cet avis contient une motivation |
administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de | éventuelle de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas |
vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar | ou ne rejoint que partiellement la position de l'association. Le |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
beslissing mee uiterlijk op 1 september 2013. | tard le 1er septembre 2013. |
Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als vermeld | Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas prise |
in het voorgaande lid, dan wordt aan de vereniging ten minste | à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de |
hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van | subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le |
de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten | début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires |
beschikbaar zijn. | disponibles. |
Art. 24.In afwijking op artikel 5 van dit besluit dienen de |
Art. 24.Par dérogation à l'article 5 du présent arrêté, les |
ondersteuningsstructuren hun vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in | structures d'appui doivent introduire leur note d'orientation |
artikel 7, eerste lid van het decreet van 6 juli 2012, voor de | quadriennale visée à l'article 7, alinéa premier, du décret du 6 |
beleidsperiode 2014 - 2017 in te dienen bij de administratie vóór 1 | juillet 2012, pour la période de gestion 2014-2017 auprès de |
mei 2013. | l'administration avant le 1er mai 2013. |
De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende | L'administration peut demander des renseignements supplémentaires |
avant le 15 juin 2013 sur la note d'orientation quadriennale | |
vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 juni 2013. De vereniging beschikt | introduite. L'association dispose d'un délai de 15 jours pour |
over een termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de administratie. | transmettre ces renseignements supplémentaires à l'administration. |
De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering | L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement |
voor 15 juli 2013. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de | flamand avant le 15 juillet 2013. Cet avis contient une motivation |
administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de | éventuelle de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas |
vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar | ou ne rejoint que partiellement la position de l'association. Le |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
beslissing mee uiterlijk op 1 september 2013. | tard le 1er septembre 2013. |
Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als vermeld | Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas prise |
in het voorgaande lid, dan wordt aan de vereniging ten minste | à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de |
hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van | subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le |
de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten | début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires |
beschikbaar zijn. | disponibles. |
Art. 25.In afwijking op artikel 12, § 2, eerste lid van dit besluit, |
Art. 25.Par dérogation à l'article 12, § 2, alinéa premier du présent |
moet aanvraag voor het verkrijgen van een personeelsubsidie voor de | arrêté, la demande d'obtention d'une subvention de personnel pour la |
vierjarenperiode 2014 - 2017, ingediend worden bij de administratie | quadriennale 2014-2017 doit être introduite auprès de l'administration |
vóór 1 mei 2013. Om in aanmerking te komen moeten de | avant le 1er mai 2013. Afin d'être éligible, les centres de séjour |
jeugdverblijfcentra type C en hostels op dat ogenblik voldoen aan de | pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes doivent remplir à ce |
voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli 2012 | moment les conditions visées aux articles 3 et 4 du décret du 6 |
en moet de aanvraag positief geëvalueerd worden door de administratie. | juillet 2012 et la demande doit être évaluée positivement par l'administration. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 8 maart 2013. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 mars 2013. |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de |
Art. 27.Le Ministre flamand qui a la jeunesse dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 maart 2013. | Bruxelles, le 8 mars 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Toerisme | intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie |
en Vlaamse Rand, | flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et de Bruxelles, | |
P. SMET | P. SMET |