Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du |
personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 | personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier |
januari 1997, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof | 1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé |
voor opdracht en andere dringende bepalingen | pour mission et autres dispositions urgentes |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8 | notamment l'article 87, modifié par la loi du 8 août 1988 et la loi |
augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut |
houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke | et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de |
instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 16 december | leur personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 |
1997, 17 februari 1998, 23 juli 1998, 29 juni 1999, 5 oktober 1999, 4 | décembre 1997, 17 février 1998, 23 juillet 1998, 29 juin 1999, 5 |
februari 2000, 17 juli 2000, 2 februari 2001, 30 maart 2001, 5 oktober | octobre 1999, 4 février 2000, 17 juillet 2000, 2 février 2001, 30 mars |
2001 en 14 december 2001; | 2001, 5 octobre 2001 et 14 décembre 2001; |
Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses |
Pensioenen, gegeven op 22 december 2001; | attributions, donné le 22 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw | Vu l'avis du conseil de direction de l'« Instituut voor Bosbouw en |
Wildbeheer » (Institut de sylviculture et de gestion de la faune | |
en Wildbeheer, gegeven op 31 augustus 2001; | sauvage), donné le 31 août 2001; |
Vu le fait que l'avis des conseils de direction de l'« Instituut voor | |
Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het | het Archeologisch Patrimonium » (Institut du Patrimoine |
Instituut voor het Archeologisch Patrimonium, het Instituut voor | archéologique), l'« Instituut voor Natuurbehoud » (Institut pour la |
Natuurbehoud, het Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën en het | Conservation de la Nature), du « Centrum voor Bevolkings- en |
Gezinsstudiën » (Centre d'Etude de la Population et de la Famille) et | |
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen, geacht wordt | du « Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen » (Musée royal |
gegeven te zijn met toepassing van artikel 6, derde lid, van het | des Beaux-Arts à Anvers), sont censés être donnés en application de |
voornoemd besluit van 28 januari 1997; | l'article I 6, troisième alinéa, de l'arrêté précité du 28 janvier |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 1997; Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
Begroting, gegeven op 10 oktober 2001; | donné le 10 octobre 2001; |
Gelet op het protocol nr. 170.508 van 26 oktober 2001 van het | Vu le protocole n° 170.508 du 26 octobre 2001 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 12 oktober 2001, | Vu la délibération du Gouvernement flamand le 12 octobre 2001, sur la |
betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 32.602/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 32.602/3 du Conseil d'Etat, rendu le 22 janvier 2002, en |
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Fonction publique et de la Politique extérieure; |
Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel I 2 van het personeelsstatuut van de Vlaamse |
Article 1er.L'article I 2, 26°, du statut du personnel des |
wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, gewijzigd bij de | établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997, modifié par |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 1 juni 2001, | les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 1er juin 2001, |
wordt 26° vervangen door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« 26° raadgever : een personeelslid in actieve dienst of | « 26° conseiller : un fonctionnaire en service actif ou retraité, un |
gepensioneerd, een advocaat of een afgevaardigde van een vakorganisatie. » | avocat ou un délégué d'un syndicat reconnu. » |
Art. 2.In artikel II 22, § 2, 3° van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article II 22, § 2, 3° du même statut, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots « aux |
woorden « niveau D of E » vervangen door de woorden « het niveau D ». | niveaux D ou E » sont remplacés par les mots « au niveau D ». |
Art. 3.In artikel II 27, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article II 27, § 1er, du même statut, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden na de woorden "samenwonende partner of" de | 1° au premier alinéa, les mots "s'il/elle est veuf/veuve ou si le |
woorden "indien hij/zij weduw(e)(naar) is of de samenwonende partner | partenaire avec lequel il cohabite est décédé" sont insérés après les |
overleden is," toegevoegd; | mots "le partenaire avec lequel il cohabite ou"; |
2° in het derde lid worden na het woord "afzetting" de woorden "of | 2° au troisième alinéa, les mots "ou démission d'office" sont insérés |
ontslag van ambtswege" toegevoegd. | après le mot "révocation". |
Art. 4.In artikel III 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article III 2, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt § 2 vervangen | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition |
als volgt : | suivante : |
« § 2. De ambtenaar, die in de uitoefening van zijn ambt, nalatigheden, misbruiken of misdrijven vaststelt, brengt zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte. Indien hij op basis van gegronde redenen vermoedt of vaststelt dat zijn hiërarchische meerdere hem zal verbieden of verhinderen om deze onregelmatigheden bekend te maken, brengt hij rechtstreeks de entiteit Interne Audit en, in geval van misdrijven, de procureur des Konings van deze onregelmatigheden op de hoogte. De ambtenaar kan, buiten de gevallen van kwade trouw, persoonlijk voordeel, foutieve of valse aangifte welke een dienst of persoon schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat | « § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le fonctionnaire constate des négligences, abus ou délits, il en avise immédiatement son supérieur hiérarchique. Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que son supérieur hiérarchique lui interdira ou l'empêchera de rendre publiques ces irrégularités, il en avise directement l'entité Audit interne et, dans le cas d'un délit, le procureur du Roi. Sauf dans les cas de mauvaise foi, bénéfice personnel, ou de déclaration fautive ou fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le fonctionnaire ne peut pas être soumis à une sanction disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, |
hij nalatigheden, misbruiken of misdrijven aangeeft of bekend maakt. » | pour la seule raison qu'il dénonce ou publie des négligences, abus ou délits. » |
Art. 5.In artikel V 9 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article V 9 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "des niveaux B, C, D ou |
"niveau B, C, D of E," vervangen door de woorden "niveau B, C of D,". | E," sont remplacés par les mots "des niveaux B, C ou D,". |
Art. 6.In deel V van hetzelfde statuut wordt een titel 4, bestaande |
Art. 6.Dans la partie V du même statut, il est inséré un titre 4, |
uit artikel V 17, toegevoegd die luidt als volgt : | composé de l'article V 17, rédigé comme suit : |
TITEL 4. - Overgangsbepalingen | TITRE 4. - Dispositions transitoires |
Art. V 17. In afwijking van artikel V 5 kan ook de ambtenaar die zich | Art. V 17. Par dérogation à l'article V 5 le fonctionnaire qui se |
na 1 januari 2002 nog in niveau E bevindt, om persoonlijke of | trouve encore dans le niveau E après le 1er janvier 2002, peut |
functionele redenen, op eigen verzoek, worden overgeplaatst naar een | également être transféré, pour des raisons personnelles ou |
betrekking van een andere graad van dezelfde rang dan deze die hij | fonctionnelles, et à sa demande, à un emploi d'un autre grade du même |
bekleedt. » | rang que celui qu'il occupe. » |
Art. 7.In artikel VI 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article VI 5 du même statut, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, 30 maart 2001 en 5 | Gouvernement flamand des 23 juillet 1998, 30 mars 2001 et 5 octobre |
oktober 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "en behalve de | 1° au § 1er, premier alinéa, 2°, les mots "à l'exclusion des |
uitzonderingen bepaald door de Vast Wervingssecretaris" vervangen door | exceptions prévues par le Secrétaire permanent au recrutement" sont |
de woorden "en behalve de uitzonderingen bepaald in overeenstemming | remplacés par les mots "à l'exclusion des exceptions prévues en accord |
met het Selectiebureau van de Federale Overheid"; | avec le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale"; |
2° in § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "Vast | 2° au § 1er, premier alinéa, 3°, les mots "Secrétariat permanent au |
Wervingssecretariaat" vervangen door de woorden "Selectiebureau van de | recrutement" sont remplacés par les mots "Bureau de Sélection de |
Federale Overheid"; | l'Administration fédérale"; |
3° in § 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "de niveaus D en E," | 3° au § 1er, deuxième alinéa, 3°, les mots "aux niveaux D et E," sont |
vervangen door de woorden "niveau D"; | remplacés par les mots "au niveau D"; |
4° in § 2 worden de woorden "De Vast Wervingssecretaris" vervangen | 4° au § 2, les mots "le Secrétaire permanent au recrutement" sont |
door de woorden "Het Selectiebureau van de Federale Overheid". | remplacés par les mots "le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale". |
Art. 8.In de artikelen VI 7, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 8.Dans les articles VI 7, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 30 maart 2001, VI 12, VI 13, VI 15, VI 16, VI 17, VI 21, | flamand du 30 mars 2001, VI 12, VI 13, VI 15, VI 16, VI 17, VI 21, VI |
VI 24, VI 25, VI 26 van hetzelfde statuut worden de woorden "de Vast | 24, VI 25, VI 26 du même statut, les mots "le Secrétaire permanent au |
Wervingssecretaris" telkens vervangen door de woorden "het | recrutement" sont chaque fois remplacés par les mots "le Bureau de |
Selectiebureau van de Federale Overheid" | Sélection de l'Administration fédérale". |
Art. 9.In artikel VI 31, § 2 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
Art. 9.A l'article VI 31, § 2 du même statut, les mots "ou E" sont |
"of E" geschrapt. | supprimés. |
Art. 10.In artikel VI 32 van hetzelfde statuut, worden de woorden "de |
Art. 10.Dans l'article VI 32 du même statut, les mots "les niveaux D |
niveaus D en E," vervangen door de woorden "niveau D". | et E," sont remplacés par les mots "le niveau D". |
Art. 11.In artikel VI 33, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 11.A l'article VI 33, § 1er, du même statut sont apportées les |
volgende wijzigingen doorgevoerd : | modifications suivantes : |
1° de woorden "Vast Wervingssecretariaat" worden vervangen door de | 1° les mots "Secrétariat permanent au recrutement" sont remplacés par |
woorden "het Selectiebureau van de federale overheid"; | les mots "Bureau de Sélection de l'Administration fédérale"; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : "Indien het | 2° il est inséré un deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Si le |
Selectiebureau zijn standpunt niet binnen de 15 kalenderdagen heeft | Bureau de Sélection n'a pas communiqué son point de vue dans les 15 |
meegedeeld, mag de procedure worden verder gezet. » | jours calendaires, la procédure peut être continuée. » |
Art. 12.In deel VI, Titel 5, van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 12.Dans la partie VI, Titre 5, du même statut, il est inséré un |
VI 40 toegevoegd dat luidt als volgt : | article VI 40, rédigé comme suit : |
« Art. VI 40. De bestaande wervingsreserves in niveau E worden met | « Art. VI 40. Les réserves de recrutement existantes du niveau E sont |
ingang van 1 januari 2002 in aanmerking genomen voor de toegang tot | prises en compte, à partir du 1er janvier 2002, pour l'accès au niveau |
niveau D ». | D ». |
Art. 13.In artikel VII 9 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article VII 9 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "des niveaux B, C, D et |
"de niveaus B, C, D en E" vervangen door de woorden "de niveaus B, C | E" sont remplacés par les mots "des niveaux B, C et D". |
en D". Art. 14.In artikel VII 10 van hetzelfde statuut worden de woorden "- |
Art. 14.A l'article VII 10 du même statut, les mots "- au niveau E : |
in niveau E : 4 maanden" geschrapt. | de 4 mois" sont supprimés. |
Art. 15.In deel VII, Hoofdstuk 4, afdeling 3, van hetzelfde statuut, |
Art. 15.A la partie VII, Chapitre 4, section 3, du même statut, |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, | modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in het opschrift worden de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen | 1° dans l'intitulé, les mots "niveaux B, C, D et E" sont remplacés par |
door de woorden "niveau B, C en D"; | les mots "niveaux B, C et D" |
2° in artikel VII 18 worden de woorden "niveau D en E" vervangen door | 2° à l'article VII 18, les mots "des niveaux D et E" sont remplacés |
de woorden "niveau D". | par les mots "du niveau D". |
Art. 16.In de artikelen VII 22, gewijzigd bij het besluit van de |
Art. 16.Aux articles VII 22, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 30 maart 2001, VII 24 en VII 27, gewijzigd bij | flamand du 30 mars 2001, VII 24 et VII 27, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 van hetzelfde | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, du même statut, les mots "et |
statuut worden de woorden " en betrekking" geschrapt. | à la fonction" sont supprimés. |
Art. 17.Artikel VII 37 van hetzelfde statuut, opgeheven door het |
Art. 17.L'article VII 37 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt opnieuw | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est rétabli dans la rédaction |
opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. VII 37. De stagiairs in niveau E die in dienst zijn op 1 | « Art. VII 37. Les stagiaires du niveau E qui sont en service au 1er |
januari 2002 worden bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die | janvier 2002, sont promus au niveau D, conformément au tableau joint |
als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. » | en annexe 1ère au présent arrêté. » |
Art. 18.Artikel VIII 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 18.L'article VIII 3 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. VIII 3. De hiërarchie van de graden omvat vier niveaus en | « Art. VIII 3. La hiérarchie des grades comporte quatre niveaux et |
twaalf rangen. | douze rangs. » |
Art. 19.In artikel VIII 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 19.A l'article VIII 4 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de volgende | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier | 1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre |
niveaus"; | niveaux"; |
2° de woorden "5° niveau E : geen diploma" worden geschrapt. | 2° les mots "5° niveau E : aucun diplôme" sont supprimés. |
Art. 20.In artikel VIII 5, derde lid, van hetzelfde statuut, |
Art. 20.A l'article VIII 5, troisième alinéa, du même statut, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier | 1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre |
niveaus"; | niveaux"; |
2° de woorden "niveau E : één rang, genummerd als E1. » worden | 2° les mots "niveau E : un rang portant le numéro E1. » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 21.In artikel VIII 9, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 21.Dans l'article VIII 9, § 2 du même statut, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots "membres |
woorden "contractuele personeelsleden met hiërarchische bevoegdheid " | du personnel contractuel ayant compétence hiérarchique" sont remplacés |
vervangen door de woorden "contractuele personeelsleden met | par les mots "membres du personnel contractuel ayant compétence |
hiërarchische bevoegdheid overeenkomstig artikel XIV 22". | hiérarchique conformément à l'article XIV 22". |
Art. 22.In artikel VIII 11 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 22.A l'article VIII 11 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de woorden | Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « ou E » sont |
« of E » geschrapt. | supprimés. |
Art. 23.In artikel VIII 14, § 4, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 23.A l'article VIII 14, § 4, du même statut, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « et E » |
woorden « en E » geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 24.In artikel VIII 41 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Art. 24.A l'article VIII 41 du même statut, les mots "organisé par le |
"georganiseerd door het Vast Wervingssecretariaat" telkens geschrapt. | Secrétariat permanent de Recrutement" sont chaque fois supprimés. |
Art. 25.Artikel VIII 44, § 1, 1°, van hetzelfde statuut wordt |
Art. 25.L'article VIII 44, § 1er, 1°, du même statut est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 1° moet de ambtenaar voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarden op de | « 1° doit remplir les conditions d'ancienneté, à la date fixée par le |
door de leidend ambtenaar van de administratie Ambtenarenzaken bepaalde datum. » | fonctionnaire dirigeant de l'Administration de la Fonction publique. » |
Art. 26.In artikel VIII 52 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Art. 26.A l'article VIII 52 du même statut, les mots "D1," sont |
"D1," geschrapt. | supprimés. |
Art. 27.In artikel VIII 53 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 27.A l'article VIII 53 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december | du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, la |
2001, wordt de bepaling onder 4° opgeheven. | disposition sous 4° est abrogée. |
Art. 28.Artikel VIII 58 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article VIII 58 du même statut est abrogé. |
Art. 29.In artikel VIII 69, derde lid van hetzelfde statuut, |
Art. 29.A l'article VIII 69, troisième alinéa du même statut, inséré |
ingevoegd bij besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de vermelding "d) " wordt vervangen door de vermelding "a) "; | 1° la mention "d) " est remplacée par la mention "a) "; |
2° de vermelding "e) " wordt vervangen door de vermelding "b) "; | 2° la mention "e) " est remplacée par la mention "b) "; |
3° de vermelding "f) " wordt vervangen door de vermelding "c) ". | 3° la mention "f) " est remplacée par la mention "c) ". |
Art. 30.In artikel VIII 77, § 1, derde lid, van hetzelfde statuut, |
Art. 30.Dans l'article VIII 77, § 1er, troisième alinéa, du même |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, | statut, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février |
wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : "De ambtenaar wordt | 2001, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : |
schriftelijk ervan in kennis gesteld dat de evaluatie aanleiding kan | "Le fonctionnaire est informé par écrit de ce que son évaluation peut |
donner lieu à un ralentissement de sa carrière et est entendu, à sa | |
geven tot loopbaanvertraging en hij wordt door de directieraad op zijn | requête, par le conseil de direction, avant que celui-ci prenne une |
verzoek gehoord vooraleer deze beslissing wordt genomen. » | décision sur le ralentissement de la carrière. » |
Art. 31.In artikel VIII 78, § 1, van hetzelfde statuut, wordt de |
Art. 31.A l'article VIII 78, § 1er, du même statut, la disposition |
bepaling onder 9° opgeheven. | sous 9° est abrogée. |
Art. 32.Artikel VIII 96bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 32.L'article VIII 96bis du même statut, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« Art. VIII 96bis . § 1. De ambtenaren van niveau E die met betrekking | « Art. VIII 96bis . § 1er. Les fonctionnaires du niveau E qui n'ont |
tot het evaluatiejaar 2000 geen evaluatie "onvoldoende" kregen en niet | pas obtenu, pour l'année d'évaluation 2000, une évaluation |
werden vertraagd in hun functionele loopbaan worden met ingang van 1 | "insuffisant" et n'ont pas été ralentis dans leur carrière |
januari 2002 bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die als | fonctionnelle, sont promus au niveau D à partir du 1er janvier 2002, |
bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | conformément au tableau joint en annexe 1re au présent arrêté. |
§ 2. De ambtenaren van niveau E die met betrekking tot het | § 2. Les fonctionnaires du niveau E qui ont obtenu, pour l'année |
evaluatiejaar 2000 een evaluatie "onvoldoende" kregen of werden | d'évaluation 2000, une évaluation "insuffisant" ou ont été ralentis |
vertraagd in hun functionele loopbaan worden bevorderd in niveau D op | dans leur carrière fonctionnelle, sont promus au niveau D le 1er |
1 januari van het jaar volgend op de eerste evaluatie die niet wordt | janvier de l'année suivant la première évaluation qui n'est pas |
besloten met de eindvermelding "onvoldoende" en die niet leidt tot een | conclue par la mention finale "insuffisant" et qui ne résulte pas en |
loopbaanvertraging. | un ralentissement de la carrière. |
§ 3. Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 nog in niveau E | § 3. Les fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er janvier 2002, |
bevinden blijft de hierna vermelde regeling van toepassing : | encore dans le niveau E, restent soumis à la réglementation mentionnée ci-dessous : |
1° niveau E bestaat uit één rang : de rang E1; | 1° le niveau E consiste en un rang : le rang E1; |
2° indien de ambtenaar van niveau E hier schriftelijk om vraagt, wordt | 2° lorsque le fonctionnaire du niveau E en fait la demande par écrit, |
het evaluatiegesprek gevoerd in aanwezigheid van een waarnemer van | l'entretien d'évaluation a lieu en présence d'un observateur de son |
zijn keuze; | choix; |
3° de ambtenaar van niveau E geniet de volgende functionele loopbaan : | 3° le fonctionnaire du niveau E bénéficie de la carrière fonctionnelle suivante : |
a) van de eerste naar de tweede salarisschaal na 8 jaar | a) de la première à la deuxième échelle de traitement après 8 ans |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | b) de la deuxième à la troisième échelle de traitement après 10 ans |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 33.In Deel VIII, Titel 9, Hoofdstuk 5, van hetzelfde statuut |
Art. 33.Dans la Partie VIII, Titre 9, Chapitre 5, du même statut, il |
wordt na artikel VIII 102 een artikel VIII 102bis ingevoegd, dat luidt | est inséré, après l'article VIII 102, un article VIII 102bis , rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. VIII 102bis. Bij ambtshalve graadverandering behoudt het | « Art. VIII 102bis . Lors d'un changement de grade d'office, le membre |
personeelslid de verworven anciënniteiten. In voorkomend geval gebeurt | du personnel conserve les anciennetés acquises. Le cas échéant, il est |
de inschaling op de overeenkomstige trap van de functionele loopbaan. » | intégré à l'échelon correspondant de la carrière fonctionnelle. » |
Art. 34.Artikel IX 2 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
Art. 34.L'article IX 2 du même statut est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« Art. IX 2. De volgende tuchtstraffen kunnen worden uitgesproken : | « Art. IX 2. Les peines disciplinaires suivantes peuvent être prononcées : |
1° blaam; | 1° le blâme; |
2° inhouding van salaris; | 2° la retenue de traitement; |
3° tuchtschorsing; | 3° la suspension disciplinaire; |
4° lagere inschaling; | 4° la régression barémique; |
5° terugzetting in graad; | 5° la rétrogradation; |
6° ontslag van ambtswege; | 6° la démission d'office; |
7° afzetting. » | 7° la révocation. » |
Art. 35.Artikel IX 5 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
Art. 35.L'article IX 5 du même statut est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« Art. IX 5. § 1. De lagere inschaling bestaat in de toekenning van | « Art. IX 5. § 1er. La régression barémique consiste en l'attribution |
een lagere salarisschaal binnen dezelfde graad. | d'une échelle de traitement inférieure du même grade. |
De ambtenaar neemt in de nieuwe salarisschaal rang in op de datum | Le fonctionnaire prend son rang dans la nouvelle échelle de traitement |
waarop de lagere salarisschaal uitwerking heeft. De lagere inschaling mag er in geen geval toe leiden dat de betrokken ambtenaar een lager salaris geniet dan indien hij werd teruggezet in graad. § 2. De terugzetting in graad bestaat in de toekenning van een graad van een lagere rang die binnen hetzelfde niveau of binnen een lager niveau is ingedeeld. De terugzetting in graad heeft tot gevolg dat de salarisschaal wordt toegekend die verbonden is aan de graad waarin de ambtenaar wordt teruggezet. | à la date à laquelle l'échelle de traitement inférieure produit ses effets. La régression barémique ne peut en aucun cas avoir pour conséquence que le fonctionnaire concerné bénéficie d'un traitement inférieur qu'en cas de rétrogradation. § 2. La rétrogradation consiste en l'attribution d'un grade d'un rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. La rétrogradation a pour conséquence que l'échelle de traitement attachée au grade auquel le fonctionnaire est rétrogradé, est attribuée. |
De ambtenaar neemt in de nieuwe graad rang in op de datum waarop de | Le fonctionnaire prend son rang dans le nouveau grade à la date à |
lagere graad uitwerking heeft. » | laquelle le grade inférieur produit ses effets. » |
Art. 36.In artikel IX 14 van hetzelfde statuut worden de woorden " |
Art. 36.Dans l'article IX 14 du même statut, les mots "dans les deux |
binnen twee werkdagen" vervangen door de woorden "binnen vijf | jours ouvrables" sont remplacés par les mots "dans les cinq jours |
werkdagen". | ouvrables". |
Art. 37.In artikel IX 28 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 37.A l'article IX 28 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid worden na de woorden "elke tuchtstraf behalve de | 1° au § 1er, premier alinéa, les mots "et la démission d'office" sont |
afzetting" de woorden " en het ontslag van ambtswege" toegevoegd; | insérés entre les mots "A l'exception de la révocation" et les mots |
"toute peine disciplinaire"; | |
2° in § 2 worden de woorden « acht jaar voor de terugzetting in graad | 2° au § 2 les mots "huit ans pour la rétrogradation" sont remplacés |
» vervangen door de woorden « acht jaar voor de lagere inschaling of | par les mots "huit ans pour la régression barémique ou la |
de terugzetting in graad ». | rétrogradation". |
Art. 38.In artikel XI 9, § 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 38.Dans l'article XI 9, § 3, du même statut, modifié par |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt het laatste | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, le dernier alinéa |
lid vervangen door wat volgt : « In uitzonderlijke gevallen kan de | est remplacé par l'alinéa suivant : "Dans des cas exceptionnels, le |
ambtenaar toestemming krijgen om vijf werkdagen over te dragen naar | fonctionnaire est autorisé à reporter cinq jours ouvrables à l'année |
het volgende jaar. » | suivante. » |
Art. 39.Artikel XI 45 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 39.L'article XI 45 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte |
door wat volgt : | suivant : |
« Art. XI 45. Ziekteverlof of bevallingsverlof maakt geen einde aan de | « Art. XI 45. Le congé de maladie ou le congé de maternité ne met pas |
loopbaanonderbreking ». | fin à l'interruption de la carrière". |
Art. 40.In artikel XI 64 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 40.Dans l'article XI 64 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden tussen de | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots « , un commissaire |
woorden « minister, staatssecretaris » en de woorden "of een lid van | du gouvernement » sont insérés entre les mots "un ministre, un |
de regering van een gemeenschap of gewest" het woord | secrétaire d'état" et « d'état ou un membre du gouvernement d'une |
« , regeringscommissaris » ingevoegd en worden tussen de woorden "de | communauté ou d'une région », et les mots "ou un député permanent, |
gouverneur of vice-gouverneur van het administratief arrondissement | bourgmestre, échevin, président d'un C.P.A.S. ou président d'un |
Brussel-Hoofdstad" en de woorden "of een Europees commissaris" de | conseil de district," sont insérés entre les mots "ou un Commissaire |
woorden "of een bestendig afgevaardigde, burgemeester, schepen, | européen" et "le gouverneur ou le vice-gouverneur de l'Arrondissement |
O.C.M.W.-voorzitter of voorzitter van een districtsraad," ingevoegd. | administratif de Bruxelles-Capitale". |
Art. 41.In Hoofdstuk 3 van Titel 8 van deel XI van hetzelfde statuut, |
Art. 41.Au Chapitre 3 du Titre 8 de la partie XI du même statut, |
bestaande uit artikel XI 75 worden de volgende wijzigingen aangebracht | composé de l'article XI 75, sont apportées les modifications suivantes |
: | : |
1° In het opschrift van Hoofdstuk 3 worden tussen de woorden « de | 1° Dans l'intitulé du Chapitre 3, les mots "d'une Reine," sont insérés |
Koning, » en de woorden « een Prins of een Prinses van België » de | entre les mots "du Roi," et " d'un Prince ou d'une Princesse de |
woorden « een Koningin, » ingevoegd; | Belgique,"; |
2° In artikel XI 75 van hetzelfde statuut, worden in § 1 en § 2 tussen | 2° Dans l'article XI 75 du même statut, aux § § 1er et 2, les mots |
de woorden "de Koning," en de woorden "een Prins of een Prinses" de | "d'une Reine," sont insérés entre les mots "du Roi" et "d'un Prince ou |
woorden "een Koningin," ingevoegd. | d'une Princesse de Belgique". |
Art. 42.In artikel XI 86, § 1 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 42.Dans l'article XI 86, § 1er, du même statut, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse regering van 4 februari 2000 en 30 maart | arrêtés du Gouvernement flamand des 4 février 2000 et 30 mars 2001, au |
2001, worden in 1° tussen het woord "huwelijk van de ambtenaar" en de | point 1°, les mots "et la déclaration de cohabitation légale par le |
woorden "4 werkdagen" de woorden "en het afleggen van een verklaring | fonctionnaire" sont insérés entre les mots "mariage du fonctionnaire" |
van wettelijke samenwoning door de ambtenaar" ingevoegd. | et "4 jours ouvrables". |
Art. 43.In artikel XI 87 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 43.Dans l'article XI 87 du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december | du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, au point |
2001, wordt in 2° het derde lid vervangen als volgt : | 2°, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Bovenop dit contingent krijgt de ambtenaar van de instelling die | « Outre ce contingent, le fonctionnaire de l'établissement ayant |
geslaagd is voor een vergelijkend aanwervingsexamen of een | réussi un concours de recrutement ou un concours d'accession à un |
vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau ambtshalve | autre niveau reçoit d'office un congé dans son ancien emploi pour la |
verlof in zijn oude betrekking voor de duur van zijn stage in zijn | durée du stage dans son nouvel emploi. » |
nieuwe betrekking. | |
Art. 44.In artikel XI 88 van hetzelfde statuut wordt het tweede lid |
Art. 44.A l'article XI 88 du même statut, le deuxième alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 45.In artikel XI 89ter van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 45.Dans l'article XI 89ter du même statut, inséré par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en gewijzigd bij het | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt een derde | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, il est inséré un troisième |
lid toegevoegd dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Het politiek verlof wordt naar keuze van de ambtenaar opgenomen in | « Le congé politique est pris, au choix du fonctionnaire, par jours |
volledige of halve dagen. » | complets ou par demi-jours. » |
Art. 46.In artikel XII 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Art. 46.L'article XII 2, 4°, du même statut, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december | du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, est |
2001, wordt 4° vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« 4° de ambtenaar die wordt ontslagen van ambtswege of die wordt | « 4° le fonctionnaire qui est démissionné d'office ou qui est révoqué. |
afgezet. » | » |
Art. 47.In artikel XII 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 47.A l'article XII 5 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt § 2 | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, le § 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 48.In artikel XIII 3, § 1 van hetzelfde statuut wordt de eerste |
Art. 48.Dans l'article XIII 3, § 1er, du même statut, la première |
zin vervangen als volgt : | phrase est remplacée par la disposition suivante : |
« Elke salarisschaal behoort tot een van de vier niveaus aangeduid met | « Toute échelle de traitement relève de l'un des quatre niveaux |
de letters A, B, C en D". | désignés par les lettres A, B, C et D". |
Art. 49.Artikel XIII 24, § 1 van hetzelfde statuut wordt vervangen |
Art. 49.L'article XIII 24, § 1er, du même statut est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het maandsalaris is gelijk aan 1/12 van het jaarsalaris. | « § 1er. Le traitement mensuel est égal à 1/12 du traitement annuel. |
Wanneer de ambtenaar op een andere datum dan de eerste van een maand | Lorsque le fonctionnaire est, à une date autre que le premier du mois, |
wordt bevorderd, wordt het salaris uitbetaald overeenkomstig artikel XIII 27. » | promu, le traitement est payé conformément à l'article XIII 27. » |
Art. 50.Artikel XIII 27, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 50.L'article XIII 27, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« § 2. De ambtenaar met verlof voor deeltijdse prestaties, die de | « § 2. Le fonctionnaire bénéficiant d'un congé pour prestations à |
leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt of de ambtenaar die ten minste | temps partiel ayant atteint l'âge de cinquante ans ou le fonctionnaire |
twee kinderen ten laste heeft die niet de volle leeftijd van vijftien | ayant à charge au moins deux enfants n'ayant pas atteint l'âge de |
jaar bereikt hebben, ontvangt het salaris dat verschuldigd is voor | quinze ans, reçoit le traitement qui est dû pour le congé pour |
verlof voor deeltijdse prestaties zoals bepaald in § 1, vermeerderd | prestations à temps partiel tel que défini au § 1er, majoré du |
met het vijfde van het salaris dat overeenstemt met de ingevolge het | cinquième du traitement qui correspond aux services non prestés en |
verlof voor deeltijdse prestaties niet geleverde diensten. In geval | |
van combinatie van verloven wordt voor de berekening van dit | raison du congé pour prestations à temps partiel. En cas de |
supplement alleen rekening gehouden met het verlof voor deeltijdse | combinaison de congés, il est uniquement tenu compte du congé pour |
prestaties. » | prestations à temps partiel pour le calcul de ce supplément. » |
Art. 51.In artikel XIII 35, § 2, 2° van hetzelfde statuut, gewijzigd |
Art. 51.A l'article XIII 35, § 2, 2° du même statut, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 5 | arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 5 octobre 2001, |
oktober 2001, worden volgende bepalingen geschrapt : | les dispositions suivantes sont supprimées : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 52.Dans le titre 2, Chapitre 2 du même statut, il est inséré un |
|
article XIII 36bis , rédigé comme suit : | |
« Art. XIII 36bis . Aux fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er | |
janvier 2002, au niveau E, s'applique la réglementation mentionnée ci-dessous : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 53.In artikel XIII 47 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 53.Dans l'article XIII 47 du même statut, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt een 5° | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, il est inséré un 5°, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt : " 5° de bevorderingspremie". | comme suit : " 5° la prime de promotion". |
Art. 54.In artikel XIII 58quater van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
Art. 54.A l'article XIII 58quater du même statut, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de | du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « et E » sont |
woorden « en E » geschrapt. | supprimés. |
Art. 55.In artikel XIII 65, 4° van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 55.A l'article XIII 65, 4° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de | du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "15 000 francs pour |
woorden "15 000 frank voor vergelijkende examens of vergelijkende | les concours ou épreuves comparatives des capacités donnant accès à un |
bekwaamheidsproeven die toegang verlenen tot een graad van niveau D" geschrapt. | grade du niveau D" sont supprimés. |
Art. 56.Aan artikel XIII 75 van hetzelfde statuut wordt een 5°, 6° en |
Art. 56.L'article XIII 75 du même statut est complété par les points |
7° toegevoegd die luiden als volgt : | 5°, 6° et 7°, rédigés comme suit : |
« 5° afwezig was ingevolge een georganiseerde werkonderbreking | « 5° était absent pour cause d'une interruption organisée du travail |
6° afwezig was wegens tuchtschorsing | 6° était absent pour cause d'une suspension disciplinaire |
7° afwezig was wegens schorsing in het belang van de dienst. » | 7° était absent pour cause d'une suspension dans l'intérêt du service. » |
Art. 57.In artikel XIII 109, § 2 van hetzelfde statuut, worden de |
Art. 57.Dans l'article XIII 109, § 2 du même statut, les mots "agent |
woorden "beambte (E111)" vervangen door de woorden "assistent (D111)". | (E111)" sont remplacés par les mots "assistant (D111)". |
Art. 58.In artikel XIII 110quater van hetzelfde statuut, ingevoegd |
Art. 58.Dans l'article XIII 110quater du même statut, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, wordt een 3° | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, il est inséré un |
ingevoegd dat luidt als volgt : | point 3°, rédigé comme suit : |
« 3° Werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van een | « 3° Des lieux du travail qui se situent à moins de 3 km d'un arrêt |
openbaar vervoermiddel bevinden maar waar de frequentie van het | des transports en commun mais où la fréquence des transports en commun |
openbaar vervoermiddel zo laag is dat de personeelsleden ook bij | est si faible que les membres du personnel ne pourraient même pas |
normale arbeidstijden geen gebruik kunnen maken van het | utiliser les transports en commun en cas d'heures de travail normales. |
gemeenschappelijk openbaar vervoer. Werkplaatsen met een glijdende | Des lieux du travail ayant un régime de l'horaire variable en sont |
arbeidstijdregeling zijn hiervan uitgesloten. » | exclus. » |
Art. 59.Aan Titel 5bis , « Sociale Voordelen » van hetzelfde statuut |
Art. 59.Le Titre 5bis , « Avantages sociaux » du même statut est |
wordt een hoofdstuk 4, bestaande uit artikel XIII 110undecies , | complété par un chapitre 4, composé de l'article XIII 110undecies , |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
HOOFDSTUK 4. - Eurominikit | Chapitre 4.- Eurominikit |
Art. XIII 110undecies . Aan het personeelslid in dienst op 15 december | Art. XIII 110undecies . Au membre du personnel en service le 15 |
2001 wordt een eurominikit uitgereikt ter waarde van 500 frank (12,40 | décembre 2001, il est délivré un eurominikit pour une valeur de 500 |
euro). » | francs (12,40 euro). » |
Art. 60.In artikel XIII 114 van hetzelfde statuut wordt het woord |
Art. 60.A l'article XIII 114 du même statut, le mot "E," est |
"E," geschrapt. | supprimé. |
Art. 61.In artikel XIV 2 van hetzelfde statuut, worden de volgende |
Art. 61.A l'article XIV 2 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : | 1° la disposition sous 2° est remplacée par ce qui suit : |
« 2° ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid, | « 2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, |
ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van | qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée de cette |
die afwezigheid tot vervanging noopt »; | absence implique un remplacement »; |
2° een 4° wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° te voorzien in de uitvoering van hooggekwalificeerde taken ». | « 4° de pourvoir à l'exécution de tâches hautement qualifiées ». |
Art. 62.Artikel XIV 4 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 62.L'article XIV 4 du même statut est abrogé. |
Art. 63.In artikel XIV 5, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 63.Dans l'article XIV 5, § 2 du même statut, modifié par |
besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 1999 wordt 2° vervangen | l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 1999, le point 2° est |
door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 2° De betrekkingen van het schoonmaakpersoneel en het | « 2° Les emplois du personnel de nettoyage et du personnel de cuisine; |
cateringpersoneel;" | » |
Art. 64.Aan deel XIV, titel 2, hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
Art. 64.La partie XIV, titre 2, chapitre 1er, du même statut, est |
wordt een afdeling 5 toegevoegd, die luidt als volgt : | complétée par une section 5, rédigée comme suit : |
Afdeling 5. - Hooggekwalificeerde contractuele betrekkingen | « Section 5. Emplois contractuels hautement qualifiés |
Art. XIV 6bis . § 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de | Art. XIV 6bis . § 1er. Le Ministre flamand qui a la Fonction publique |
Ambtenarenzaken, bepaalt in overleg met de functioneel bevoegde | dans ses attributions, détermine, en concertation avec le(s) |
Vlaamse minister(s) het aantal, de duur en de soort van de | Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s), le nombre, la |
betrekkingen waarin contractueel wordt in dienst genomen voor de | durée et le type d'emplois soumis au recrutement contractuel pour |
uitoefening van hoog gekwalificeerde taken alsmede de aanwervingswijze | l'exécution de tâches hautement qualifiées, ainsi que le mode et les |
en -voorwaarden voor deze betrekkingen, en de soort van | conditions de recrutement pour ces emplois, et le type de contrat du |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
§ 2. De indienstneming in de hoog gekwalificeerde contractuele | § 2. L'engagement pour les emplois contractuels hautement qualifiés se |
betrekkingen gebeurt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | fait par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Ambtenarenzaken. » | attributions. » |
Art. 65.In artikel XIV 12, eerste lid van hetzelfde statuut, worden |
Art. 65.Dans l'article XIV 12, premier alinéa du même statut, les |
na de woorden « XIV 5, § 2, 3° » de woorden « en het personeelslid | mots « et l'agent visé à l'article XIV 2, 4° » sont insérés après les |
bedoeld in artikel XIV 2, 4° » toegevoegd. | mots « XIV 5, § 2, 3° ». |
Art. 66.Artikel XIV 15 van hetzelfde statuut, opgeheven bij het |
Art. 66.L'article XIV 15 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt opnieuw | Gouvernement flamand du 2 février 2001, est rétabli dans la rédaction |
opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. XIV 15. Het contractuele personeelslid met een | « Art. XIV 15. L'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié |
hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° en | tel que visé à l'article XIV 2,4° et une rémunération égale à A265 au |
een bezoldiging minstens gelijk aan A265 wordt beoordeeld door de | minimum, est apprécié par le(s) Ministre(s) flamand(s) |
functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) » | fonctionnelement compétent(s). » |
Art. 67.Artikel XIV 20 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 67.L'article XIV 20 du même statut est abrogé. |
Art. 68.Aan deel XIV, titel 3, hoofdstuk 2 van hetzelfde statuut, |
Art. 68.La partie XIV, titre 3, chapitre 2 du même statut, est |
wordt een afdeling 12 toegevoegd, die luidt als volgt : | complétée par une section 12, rédigée comme suit : |
« Afdeling 12. - Schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. » | « Section 12. Suspension de l'exécution du contrat du travail. » |
Art. XIV 42ter . Indien een contractueel personeelslid bij de diensten | Art. XIV 42ter . Lorsqu'un agent contractuel auprès des services du |
van de Vlaamse regering tijdelijk met een hoog gekwalificeerde functie | Gouvernement flamand est temporairement chargé d'une fonction |
zoals bedoeld in artikel XIV 2,4°, wordt belast, wordt de uitvoering | hautement qualifiée telle que visée à l'article XIV 2, 4°, l'exécution |
van de bestaande arbeidsovereenkomst geschorst voor de periode waarin | du contrat du travail existant est suspendue pour la période pendant |
deze andere functie wordt uitgeoefend ». | laquelle cette autre fonction est exercée ». |
Art. 69.In artikel XIV 43 van hetzelfde statuut wordt een § 3 |
Art. 69.L'article XIV 43 du même statut est complété par un § 3, |
toegevoegd die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 3. De beëindiging van de arbeidsovereenkomst met een contractueel | « § 3. La cessation du contrat de travail avec un agent contractuel |
personeelslid dat een hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in | exerçant un emploi hautement qualifié tel que visé à l'article XIV |
artikel XIV 2,4° uitoefent met een bezoldiging minstens gelijk aan | 2,4° avec une rémunération égale à A265 au minimum, se fait par le(s) |
A265, gebeurt door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». | Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s) ». |
Art. 70.Aan het artikel XIV 44 van hetzelfde statuut wordt na het |
Art. 70.Dans l'article XIV 44 du même statut, les alinéas suivants |
eerste lid het volgende lid toegevoegd : | sont insérés après le premier alinéa : |
« De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat in het kader | « La rémunération de l'agent contractuel qui, dans le cadre des |
van de tijdelijke en uitzonderlijke personeelsbehoeften, bedoeld in | besoins temporaires et exceptionnels en personnel, visés à l'article |
artikel XIV 2, 1°, een betrekking uitoefent die niet vergelijkbaar is | XIV 2,1°, exerce un emploi qui ne peut être comparé avec d'autres |
met andere statutaire en contractuele functies, en waarvan de | fonctions statutaires et contractuelles, et dont la rémunération n'est |
bezoldiging niet in dit besluit is vastgelegd, wordt bij de | pas fixée au présent arrêté, est déterminée lors de l'engagement par |
indienstneming vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses attributions, |
Ambtenarenzaken, in overleg met de functioneel bevoegde Vlaamse | en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement |
minister(s). | compétent(s). |
De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat een | La rémunération de l'agent contractuel qui exerce un emploi hautement |
hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° | qualifié tel que visé à l'article XIV 2, 4°, est déterminée lors de |
uitoefent, wordt bij de indienstneming vastgesteld door de Vlaamse | l'engagement par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans |
minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, in overleg met de | ses attributions, en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) |
functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». | fonctionnellement compétent(s) ». |
Art. 71.In artikel XIV 44bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 71.Dans l'article XIV 44bis du même statut, inséré par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 1999, worden de woorden « | du Gouvernement flamand du 29 juin 1999, les mots « E121 » sont |
E121 » vervangen door de woorden « D121 ». | remplacés par les mots « D121 ». |
Art. 72.Artikel XIV 45 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 72.L'article XIV 45 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 wordt vervangen | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, est remplacé par le texte |
door wat volgt : | suivant : |
« Art. XIV 45. § 1. Het contractuele arbeiderspersoneel wordt | « Art. XIV 45. § 1er. Le personnel ouvrier contractuel est rémunéré |
uitbetaald op basis van een maandloon. | sur base d'un salaire mensuel. |
Het contractuele schoonmaak- en cateringpersoneel wordt bezoldigd | Le personnel de nettoyage et de cuisine contractuel est rémunéré |
overeenkomstig de salarisschaal D111. | conformément à l'échelle de traitement D111. |
§ 2. Onverminderd artikel XIV 47 wordt de vakantiewerker bezoldigd à | § 2. Sans préjudice de l'article XIV 47 le travailleur de vacances est |
rato van 80% van de salarisschaal D111 of van de salarisschaal C111 | rémunéré à raison de 80 % de l'échelle de traitement D111 ou de |
(hoofdmonitor kinderopvang). » | l'échelle de traitement C111 (moniteur en chef - accueil d'enfants). » |
Art. 73.In artikel XIV 51 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Art. 73.L'article XIV 51 du même statut, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 5 octobre 1999 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt een § 3 | Gouvernement flamand du 2 février 2001, est complété par un § 3, |
toegevoegd die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 3. In afwijking van § 2 wordt de functioneringstoelage aan het | « § 3. Par dérogation au § 2 la prime de fonctionnement est octroyée à |
contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking | l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4°, en een bezoldiging minstens gelijk | l'article XIV 2, 4°, et une rémunération égale à A265 au minimum, par |
aan A265 toegekend door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s). » | le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s). » |
Art. 74.Aan deel XIV, Titel 4 van hetzelfde statuut, wordt een |
Art. 74.La partie XIV, Titre 4 du même statut, est complétée par un |
artikel XIV 55 toegevoegd dat luidt als volgt : | article XIV 55, rédigé comme suit : |
« Art. XIV 55. § 1. Het contractuele personeelslid, in dienst op 31 | « Art. XIV 55. § 1er. L'agent contractuel, en service le 31 décembre |
december 2001 in een betrekking met een salarisschaal van niveau E, en | 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement du niveau E, et ayant |
met een arbeidsovereenkomst die doorloopt op 1 januari 2002, wordt | un contrat de travail valable au-delà du 1er janvier 2002, est occupé, |
m.i.v. laatstvermelde datum tewerkgesteld in een contractuele | à partir de cette dernière date, dans un emploi contractuel d'une |
betrekking met een salarisschaal van niveau D, overeenkomstig de tabel | échelle de traitement du niveau D, conformément au tableau joint en |
die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | annexe 1re au présent arrêté. |
§ 2. In afwijking van § 1 gebeurt de tewerkstelling in een betrekking | § 2. Par dérogation au § 1er, l'occupation se fait dans un emploi |
met een salarisschaal van niveau D, voor het contractuele | d'une échelle de traitement du niveau D, pour l'agent contractuel en |
personeelslid, in dienst op 31 december 2001 in een betrekking met een | service le 31 décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement |
salarisschaal van niveau E, met een arbeidsovereenkomst die doorloopt | du niveau E, ayant un contrat du travail qui est valable au-delà du 1er |
op 1 januari 2002, en met een beoordeling « onvoldoende » over het | janvier 2002, et ayant obtenu une mention « insuffisante » pour |
beoordelingsjaar 2000, de eerste januari van het jaar volgend op de | l'année d'évaluation 2000, le premier janvier de l'année suivant la |
eerste gunstige beoordeling, voor zover de arbeidsovereenkomst op deze | première évaluation positive, dans la mesure où le contrat du travail |
datum nog loopt. | continue encore à cette date. |
§ 3. In afwijking van artikel XIV 4 kan een contractueel personeelslid | § 3. Par dérogation à l'article XIV 4, un agent contractuel occupant |
met een betrekking met een salaris van niveau D, een ambtenaar of | un emploi d'un salaire du niveau D, peut remplacer un fonctionnaire ou |
contractueel personeelslid vervangen, met een salarisschaal van niveau E. | un agent contractuel d'une échelle de traitement du niveau E. |
§ 4. Het contractuele personeelslid dat op 31 december 2001 één van de | § 4. L'agent contractuel qui, le 31 décembre 2001, exerce un des |
hiernavermelde betrekkingen uitoefent met een arbeidsovereenkomst die | emplois repris ci-après dans le cadre d'un contrat du travail qui est |
doorloopt op 1 januari 2002, maar niet wordt tewerkgesteld in een | valable au-delà du 1er janvier 2002, mais qui n'est pas occupé dans un |
betrekking met een salarisschaal van niveau D, wordt bezoldigd in de | emploi d'une échelle de traitement du niveau D, est rémunéré dans |
hiernavermelde salarisschaal : | l'échelle de traitement reprise ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 5. Het contractuele personeelslid dat wordt tewerkgesteld in een | § 5. L'agent contractuel qui est occupé dans un emploi contractuel |
contractuele betrekking met een salarisschaal van niveau D, heeft | d'une échelle de traitement du niveau D, bénéficie toujours d'une |
steeds een bezoldiging die tenminste 620 euro hoger is dan het salaris | rémunération qui dépasse d'au moins 620 euros le salaire de l'échelle |
in de salarisschaal die het onmiddellijk voorafgaand aan deze | de traitement dont il bénéficiait immédiatement avant cette |
inschaling genoot. | intégration. |
Onder "bezoldiging" wordt in het eerste lid begrepen : het salaris in | Par "rémunération" au premier alinéa, on entend : le salaire dans |
de betrekking met een salarisschaal van niveau D en de | l'emploi d'une échelle de traitement du niveau D et la prime |
upgradingspremie samen. | d'upgrading ensemble. |
De upgradingspremie bedraagt maximaal 620 euro (100 %)". | La prime d'upgrading s'élève au maximum à 620 euros (100 %). |
Art. 75.In bijlage 3 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij het besluit |
Art. 75.A l'annexe 3 au même statut, modifiée par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots |
« Niveau E : | « Niveau E : |
Geen diploma of studiegetuigschrift vereist. » Geschrapt. | Aucune condition de diplôme ou de certificat d'études n'est requise. » |
Art. 76.In bijlage 4 bij hetzelfde statuut, worden de woorden |
sont supprimés. Art. 76.A l'annexe 4 au même statut, les mots |
« Niveau E | « Niveau E |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | rang E1 : agent agent technique » sont supprimés. |
Art. 77.In bijlage 5 bij hetzelfde statuut, worden de vermeldingen |
Art. 77.A l'annexe 5 au même statut, les mentions sous le niveau E |
onder niveau E geschrapt. | sont supprimées. |
Art. 78.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 78.Dans l'annexe 9 au même statut, insérée par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt pagina 9-3 | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, la page 9-3 est remplacée |
vervangen door pagina 9-3 die als bijlage 2 bij dit besluit is | par la page 9-3 jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
gevoegd. Art. 79.Dit besluit treedt in werking op de datum van de goedkeuring |
Art. 79.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son |
ervan, met uitzondering van de hierna vermelde artikelen die | approbation, à l'exception des articles repris ci-après qui entrent en |
uitwerking hebben met ingang van de hierna vermelde datum : | vigueur à la date citée ci-après : |
- artikelen 2, 5, 6, 7 3°, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, | - les articles 2, 5, 6, 7 3°, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, |
23, 26, 27, 28, 31, 32, 48, 51, 52, 54, 55, 57, 60, 63, 71, 72, 74, | 22, 23, 26, 27, 28, 31, 32, 48, 51, 52, 54, 55, 57, 60, 63, 71, 72, |
75, 76, 77, 78 : 1 januari 2002 | 74, 75, 76, 77, 78 : au 1er janvier 2002 |
- artikel 40 : 1 maart 2001; | - l'article 40 : au 1er mars 2001; |
- artikel 43 : 1 april 2001; | - l'article 43 : au 1er avril 2001; |
- artikel 56 : 1 januari 2001; | - l'article 56 : au 1er janvier 2001; |
- artikel 59 : 15 december 2001; | - l'article 59 : au 15 décembre 2001; |
- artikelen 61, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 73 : 9 januari 2001. | - les articles 61, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 73 : au 9 janvier 2001. |
Art. 80.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
Art. 80.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 maart 2002. | Bruxelles, le 8 mars 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Buitenlands Beleid, | et de la Politique extérieure, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
UPGRADING PERSONEEL NIVEAU E | UPGRADING PERSONNEL NIVEAU E |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 8 maart 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2002 |
van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse | modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques |
wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van | flamands du 28 janvier 1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau |
het personeel, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het | E au niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes. |
verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen. | |
De minister-president van de Vlaamse regering | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Buitenlands Beleid | et de la Politique extérieure |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Vlaamse wetenschappelijke instellingen | Etablissements scientifiques flamands |
Tabel van de salarisschalen B114 cfr. B211 | Tableau des Echelles de traitement |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 8 maart 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2002 |
van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant |
wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van | statut et organisation des établissements scientifiques flamands et |
het personeel, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het | statut de leur personnel en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au |
verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen | niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Buitenlands Beleid, | et de la Politique extérieure |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |