Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de personeelsleden van de academies voor deeltijds kunstonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des académies de l'enseignement artistique à temps partiel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 8 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de personeelsleden van de academies voor deeltijds kunstonderwijs DE VLAAMSE REGERING, Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden | AUTORITE FLAMANDE 8 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des académies de l'enseignement artistique à temps partiel LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 3, 12° ; | personnel de l'enseignement communautaire, article 3, 12° ; |
Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du |
onderwijs van 27 maart 1991, artikel 5, 13° ; | personnel de l'enseignement subventionné, article 5, 13° ; |
Gelet op de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs, | Vu la Codification de certaines dispositions relatives à |
gecodificeerd op 28 oktober 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 | l'enseignement, codifiées le 28 octobre 2016, ratifiée par le décret |
december 2016, artikel V.2, V.4, V.47, § 2, en artikel V.48; | du 23 décembre 2016, articles V.2, V.4, V.47, § 2 et article V.48 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het | titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het | statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement |
van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, | artistique à temps partiel, orientation 'Arts plastiques' ; |
studierichting "Beeldende kunst"; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het | titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het | pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement |
van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, | artistique à temps partiel, orientations 'Musique', 'Arts de la |
studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans"; | parole' et 'Danse' ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 6 maart 2018; | donné le 6 mars 2018 ; |
Gelet op protocol nr. 91 van 20 april 2018 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 91 du 20 avril 2018 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, | services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de |
vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; |
Gelet op advies 63.372/1 van de Raad van State, gegeven op 30 mei | Vu l'avis 63.372/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van 31 juli 1990 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du 31 juillet 1990 relatif |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, studierichting "Beeldende kunst" Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, studierichting "Beeldende kunst", gewijzigd bij het |
aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation 'Arts plastiques' Article 1er.A l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de | 'Arts plastiques', modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen de woorden "bestuurs- en onderwijzend personeel" en de | 1° entre les mots « des membres du personnel directeur et enseignant » |
woorden "en van het opvoedend hulppersoneel" wordt de zinsnede "van | et les mots « et du personnel auxiliaire d'éducation », le membre de |
het ondersteunend personeel" ingevoegd; | phrase « , du personnel d'appui » est inséré ; |
2° de woorden "studierichting "Beeldende kunst" worden vervangen door | 2° les mots « orientation 'Arts plastiques' » sont remplacés par les |
de woorden "domein Beeldende en audiovisuele kunst". | mots « domaine Arts plastiques et audiovisuels ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 september 2007, wordt paragraaf 2 | Gouvernement flamand du 21 septembre 2007, le paragraphe 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die behoren | « § 2. Le présent décret s'applique aux membres du personnel relevant |
tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | des catégories des membres du personnel directeur et enseignant, du |
het ondersteunend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | personnel d'appui et du personnel auxiliaire d'éducation des |
door de Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde | établissements d'enseignement artistique à temps partiel, domaine Arts |
onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, domein beeldende | plastiques et audiovisuels, organisés et subventionnés par la |
en audiovisuele kunst, met inbegrip van de personeelsleden van de | Communauté flamande, y compris les membres du personnel des académies |
kunstacademies, als vermeld in artikel 3, 32°, van het decreet van 9 | des beaux-arts, visés à l'article 3, 32° du décret du 9 mars 2018 |
maart 2018 betreffende het deeltijds kunstonderwijs.". | relatif à l'enseignement artistique à temps partiel. » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003, worden de volgende | Gouvernement flamand du 14 février 2003, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 2, 1°, c), wordt het woord "studierichting" vervangen | 1° au paragraphe 2, 1°, b) le mot « orientation » est remplacé par le |
door het woord "domein"; | mot « domaine » ; |
2° in paragraaf 2 wordt 2° vervangen door wat volgt : "2° de inrichtende macht of haar gemandateerde roept een adviesverlenende commissie samen, die minstens bestaat uit twee directeurs van andere instellingen voor deeltijds kunstonderwijs die het domein in kwestie organiseren en twee docenten, die verbonden zijn aan verschillende instellingen voor hoger onderwijs voor het studiegebied van de vakken waarvoor de artistieke ervaring van de kandidaat erkend moet worden. Als een kandidaat verbonden is aan een instelling voor hoger onderwijs of aan een project hoger kunstonderwijs voor het studiegebied van het vak waarvoor hij aangesteld wordt in het deeltijds kunstonderwijs, hoeven er geen | 2° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le pouvoir organisateur ou son personnel mandaté convoque une commission consultative, qui se compose au moins de deux directeurs d'autres établissements d'enseignement artistique à temps partiel, qui organisent le domaine en question, et de deux chargés de cours, qui sont liés aux différents établissements de l'enseignement supérieur pour la discipline des cours pour lesquels l'expérience artistique du candidat doit être reconnue. Si un candidat est lié à un établissement d'enseignement supérieur ou à un projet d'enseignement artistique supérieur pour la discipline du cours pour lequel il est désigné dans l'enseignement artistique à temps partiel, aucun chargé de cours des |
docenten van instellingen voor hoger onderwijs deel uit te maken van | établissements d'enseignement supérieur ne doit faire partie de la |
de commissie. Als datum van de samenroeping geldt de postdatum van de | commission. La date de convocation est la date du cachet de la poste |
schriftelijke uitnodiging aan de commissieleden;"; | de l'invitation écrite aux membres de la commission ; » ; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Aan een personeelslid dat met de procedure, vermeld in | « § 4. A un membre du personnel qui a acquis, par la procédure visée |
au paragraphe 2, un titre jugé suffisant, un traitement/une | |
paragraaf 2 een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs verworven heeft, | subvention-traitement peut être payé(e) selon l'échelle de traitement |
kan een salaris(toelage) uitbetaald worden in de salarisschaal 301 | 301 pour les missions du 1er, 2e et 3e degré et selon l'échelle de |
voor opdrachten in de 1e, 2e en 3e graad en in de salarisschaal 302 in | traitement 302 pour le 4e degré. ». |
de 4e graad.". Art. 4.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2013, wordt punt | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2013, le point 3° |
3° vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"3° een bekwaamheidsbewijs van hoger kunstonderwijs van de derde graad | « 3° un titre d'enseignement supérieur artistique du troisième degré : |
: een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, § 1, 4° en 6°, | un des diplômes de base, visés à l'article 6, § 1, 4° et 6°, ainsi |
alsook een diploma van doctor in de kunsten;". | qu'un diplôme de docteur en arts ; ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 8 september 2006, 21 september 2007 en 4 | Gouvernement flamand des 8 septembre 2006, 21 septembre 2007 et 4 |
september 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "studierichting "Beeldende Kunst"" | 1° au paragraphe 3, le membre de phrase « orientation `Arts |
vervangen door de woorden "domein Beeldende en audiovisuele kunst"; | plastiques' » est remplacé par les mots « domaine Arts plastiques et audiovisuels » ; |
2° aan paragraaf 7 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt | 2° au paragraphe 7, il est ajouté un troisième alinéa, qui s'énonce |
: | comme suit : |
"Voor de toepassing van dit besluit worden naast de diploma's, vermeld | « Aux fins de l'application du présent arrêté, outre les diplômes |
in het eerste en tweede lid, ook het volgende diploma en de volgende | visés aux alinéas premier et deuxième, le diplôme et les certificats |
getuigschriften gelijkgesteld met een bekwaamheidsbewijs van het hoger | suivants sont aussi assimilés à un titre de l'enseignement supérieur |
kunstonderwijs van de eerste graad : | artistique du premier degré : |
1° het diploma van eerste prijs, andere dan de diploma's, vermeld in | 1° le diplôme de premier prix, autre que les diplômes visés aux |
paragraaf 8 en 9, uitgereikt door een instelling voor hoger | paragraphes 8 et 9, délivré par un établissement d'enseignement |
muziekonderwijs, met uitzondering van het diploma van eerste prijs | supérieur de la musique, à l'exception du diplôme de premier prix de |
notenleer; | solfège ; |
2° de getuigschriften van de pedagogische leergangen, uitgereikt na | 2° les certificats de cours pédagogiques, délivrés après un cycle |
een cyclus van ten minste twee studiejaren door een instelling of een | d'études d'au moins deux ans par un établissement ou une section d'un |
afdeling van een instelling voor hoger kunstonderwijs."; | établissement d'enseignement supérieur artistique. » ; |
3° aan paragraaf 8 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 3° au paragraphe 8, il est ajouté un deuxième alinéa, qui s'énonce |
volgt : | comme suit : |
"Voor de toepassing van dit besluit worden naast de diploma's, vermeld | « Aux fins de l'application du présent arrêté, outre les diplômes |
in het eerste lid, ook het diploma van virtuositeit en het diploma van | visés au premier alinéa, le diplôme de virtuosité et le diplôme de |
een eerste prijs compositie of orkestdirectie dat is uitgereikt door | premier prix de composition ou de direction d'orchestre délivré par un |
een instelling voor hoger muziekonderwijs, gelijkgesteld met een | établissement d'enseignement supérieur de la musique sont aussi |
bekwaamheidsbewijs van het hoger kunstonderwijs van de derde graad."; | assimilés à un titre de l'enseignement supérieur artistique du troisième degré. » ; |
4° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt : | 4° il est ajouté un paragraphe 9, libellé comme suit : |
" § 9. Voor de toepassing van dit besluit worden eveneens het hoger | « § 9. Aux fins de l'application du présent arrêté, le diplôme |
diploma en het diploma van eerste prijs fuga of contrapunt, uitgereikt | supérieur et le diplôme de premier prix de fugue ou de contrepoint |
door een instelling voor hoger muziekonderwijs, gelijkgesteld met een | délivré par un établissement d'enseignement supérieur de la musique |
bekwaamheidsbewijs van het hoger kunstonderwijs van de tweede graad.". | sont également assimilés à un titre de l'enseignement supérieur artistique du deuxième degré ». |
Art. 6.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2011, worden de volgende | Gouvernement flamand du vendredi 27 mai 2011, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden "lagere en middelbare graad" vervangen | 1° au point 1°, les mots « du degré inférieur et moyen » sont |
door de zinsnede "1e, 2e en 3e graad"; | remplacés par le membre de phrase « du 1e, 2e et 3e degré » ; |
2° in punt 2° worden de woorden "hogere graad en in de | 2° au point 2°, les mots « du degré supérieur ou du degré de |
specialisatiegraad" vervangen door de zinsnede "4e graad". | spécialisation » sont remplacés par le membre de phrase « du 4e degré |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
». Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15ter | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article 15ter, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15ter.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
« Art. 15ter.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in een vak in de | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans un cours de |
studierichting beeldende kunst in het deeltijds kunstonderwijs; | l'orientation Arts plastiques de l'enseignement artistique à temps partiel ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans un |
opdracht in een vak in de studierichting beeldende kunst in het | cours de l'orientation Arts plastiques de l'enseignement artistique à |
deeltijds kunstonderwijs in de loop van de schooljaren 2015-2016, | temps partiel au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou |
2016-2017 of 2017-2018. | 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze | titre requis pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils ont été |
vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, | nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou chargés |
2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk | au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018, et |
belast waren, en geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het vak | qui n'ont aucun titre requis pour le cours dans le degré correspondant |
in de overeenstemmende graad uit het domein beeldende en audiovisuele | du domaine des arts plastiques et audiovisuels, pour lequel ils ont |
kunsten waarvoor ze met toepassing van een van de volgende bepalingen | acquis en application de l'une des dispositions suivantes une |
respectievelijk een ambtshalve of individuele concordantie verkregen | concordance d'office ou individuelle respectivement, sont jugés |
hebben, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist | |
bekwaamheidsbewijs : | porteurs d'un titre requis : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 3. De personeelsleden vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze | titre jugé suffisant pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils |
vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, | ont été nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou |
2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk | chargés au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou |
belast waren, en geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor | 2017-2018, et qui n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours dans |
het vak in de overeenstemmende graad uit het domein beeldende en | le degré correspondant du domaine des arts plastiques et audiovisuels |
audiovisuele kunsten waarvoor ze met toepassing van een van de | pour lequel ils ont acquis en application de l'une des dispositions |
volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of individuele | |
concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit te zijn van | suivantes une concordance d'office ou individuelle respectivement, |
een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs : | sont jugés porteurs d'un titre jugé suffisant : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 2 en 3, worden | § 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont |
toegekend vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande | accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions |
bepalingen : | ci-après : |
1° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 1°, behouden deze | 1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de | mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans |
hogescholen en universiteiten uitgezonderd; | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
2° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 2°, behouden deze | universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans |
onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor | universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la |
de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als | Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
een onderbreking beschouwd : | interruption : |
a) de vakantieperioden; | a) les périodes de vacances ; |
b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
c) de militaire dienst; | c) le service militaire ; |
d) de perioden van wederoproeping; | d) les périodes de rappel sous les armes ; |
e) de ziekte- en bevallingsverloven; | e) les congés de maladie et de maternité ; |
f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; | f) le congé parental non rémunéré ; |
g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van | g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle |
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; | et/ou de protection de la maternité ; |
h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter | h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la |
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; | subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre |
familial ou social ; | |
i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur | i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) |
van zes werkdagen per schooljaar; | ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; |
j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee | j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles |
kalenderjaren.". | au maximum. ». |
Art. 8.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 8.L'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering van 26 juni 2015, wordt vervangen door de | flamand du 26 juin 2015, est remplacée par l'annexe jointe en annexe 1 |
bijlage die als bijlage 1, bij dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van 31 juli 1990 van de | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du 31 juillet 1990 du |
Vlaamse Regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de | Gouvernement flamand relatif aux titres, aux traitements, au régime de |
salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de | prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend | et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des |
hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds | établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientations |
kunstonderwijs, studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans". | 'Musique', 'Arts de la parole' et 'Danse'. |
Art. 9.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 9.A l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif aux |
31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, | titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut |
het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het | pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement |
van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, | artistique à temps partiel, orientations 'Musique', 'Arts de la |
studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans", ", gewijzigd bij | |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de | parole' et 'Danse', modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2008, il est apporté les modifications suivantes : |
1° tussen de woorden "bestuurs- en onderwijzend personeel" en de | 1° entre les mots « des membres du personnel directeur et enseignant » |
woorden "en van het opvoedend hulppersoneel" wordt de zinsnede "van | et les mots « et du personnel auxiliaire d'éducation », le membre de |
het ondersteunend personeel" ingevoegd; | phrase « , du personnel d'appui » est inséré ; |
2° de zinsnede "studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans"" | 2° le membre de phrase « orientations `Musique', `Arts de la parole' |
wordt vervangen door de zinsnede "domeinen "Muziek", Woordkunst-Drama" | et `Danse' est remplacé par le membre de phrase « domaines `Musique', |
en "Dans"" . | `Arts de la parole-Théâtre' et `Danse'. |
Art. 10.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.A l'article 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 september 2007, wordt paragraaf 2 | Gouvernement flamand du 21 septembre 2007, le paragraphe 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die behoren | « § 2. Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel relevant |
tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | des catégories des membres du personnel directeur et enseignant, du |
het ondersteunend en van het opvoedend hulppersoneel van de door de | personnel d'appui et du personnel auxiliaire d'éducation des |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, domaine Arts | |
Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde | plastiques et audiovisuels, Musique, Arts de la parole-Théâtre et |
onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, domeinen muziek, | Danse, organisés et subventionnés par la Communauté flamande, y |
woordkunst-drama en dans, met inbegrip van de personeelsleden van de | compris les membres du personnel des académies des beaux-arts, visés à |
kunstacademies, als vermeld in artikel 3, 32°, van het decreet van 9 | l'article 3, 32° du décret du 9 mars 2018 relatif à l'enseignement |
maart 2018. betreffende het deeltijds kunstonderwijs.". | artistique à temps partiel. ». |
Art. 11.In artikel 3, § 3,2° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.A l'article 3, § 3, 2° du même décret, inséré par l'arrêté du |
besluit van 10 maart 1998, worden de woorden "dezelfde studierichting" | 10 mars 1998, les mots « la même orientation » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "hetzelfde domein". | mots « le même domaine ». |
Art. 12.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 12.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003, worden de volgende | Gouvernement flamand du vendredi 14 février 2003, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, 1°, c), wordt het woord "studierichting" vervangen | 1° au paragraphe 2, 1°, b) le mot « orientation » est remplacé par le |
door het woord "domein"; | mot « domaine » ; |
2° in paragraaf 2 wordt punt 2° vervangen door wat volgt : "2° de inrichtende macht of haar gemandateerde roept een adviesverlenende commissie samen, die minstens bestaat uit twee directeurs van andere instellingen voor deeltijds kunstonderwijs die het domein in kwestie organiseren, en twee docenten, die verbonden zijn aan verschillende instellingen voor hoger onderwijs voor het studiegebied van de vakken waarvoor de artistieke ervaring van de kandidaat erkend moet worden. Voor het domein dans mogen de twee docenten tot dezelfde instelling voor hoger onderwijs behoren. Als een kandidaat verbonden is aan een instelling voor hoger onderwijs of aan een project hoger kunstonderwijs voor het studiegebied van het vak waarvoor hij aangesteld wordt in het deeltijds kunstonderwijs, hoeven er geen docenten van instellingen voor hoger onderwijs deel uit te | 2° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le pouvoir organisateur ou son personnel mandaté convoque une commission consultative, qui se compose au moins de deux directeurs d'autres établissements d'enseignement artistique à temps partiel, qui organisent le domaine en question, et de deux chargés de cours, qui sont liés à différents établissements de l'enseignement supérieur pour la discipline des cours pour lesquels l'expérience artistique du candidat doit être reconnue. Pour le domaine Danse, les deux chargés de cours peuvent appartenir au même établissement d'enseignement supérieur. Si un candidat est lié à un établissement d'enseignement supérieur ou à un projet d'enseignement artistique supérieur pour la discipline du cours pour lequel il est désigné dans l'enseignement artistique à temps partiel, aucun chargé de cours des établissements d'enseignement supérieur ne doit faire partie de la commission. La |
maken van de commissie. Als datum van de samenroeping geldt de | date de convocation est la date du cachet de la poste de l'invitation |
postdatum van de schriftelijke uitnodiging aan de commissieleden"; | écrite aux membres de la commission » ; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Aan een personeelslid dat met de procedure, vermeld in | « § 4. A un membre du personnel qui a acquis, par la procédure visée |
paragraaf 2, een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs verworven heeft, | au paragraphe 2, un titre jugé suffisant, un traitement/une |
subvention-traitement peut être payé(e) selon l'échelle de traitement | |
kan een salaris(toelage) uitbetaald worden in de salarisschaal 301 | 301 pour les missions du 1er, 2e et 3e degré et selon l'échelle de |
voor opdrachten in de 1e, 2e en 3e graad en in de salarisschaal 302 in | traitement 302 pour le 4e degré. ». |
de 4e graad.". Art. 13.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 13.A l'article 7, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het besluit van 19 juli 2013, wordt punt 3° vervangen | par l'arrêté du 19 juillet 2013, le point 3° est remplacé par ce qui |
door wat volgt : | suit : |
"3° een bekwaamheidsbewijs van hoger kunstonderwijs van de derde graad | « 3° un titre d'enseignement supérieur artistique du troisième degré : |
: een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, § 1, 4° en 6°, | un des diplômes de base, visés à l'article 6, § 1er, 4° et 6°, ainsi |
alsook een diploma van doctor in de kunsten;". | qu'un diplôme de docteur en arts ; ». |
Art. 14.In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 14.A l'article 8, § 3, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van van 2 december 1992, 10 maart | du Gouvernement flamand des 2 décembre 1992, 10 mars 1998 et 14 |
1998 en 14 februari 2003, wordt de zinsnede "studierichtingen "Muziek, | février 2003, le membre de phrase « orientations `Musique, Arts de la |
Woordkunst en Dans" " vervangen door de zinsnede "domeinen "Muziek, | parole et Danse' » est remplacé par le membre de phrase « domaines |
woordkunst-drama en Dans" ". | `Musique, Arts de la parole-Théâtre et Danse' ». » |
Art. 15.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.A l'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt het woord | du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les mots « Arts de la |
"woordkunst" vervangen door het woord "woordkunst-drama". | parole » sont remplacés par les mots « Arts de la parole-Théâtre ». |
Art. 16.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 16.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003 en gewijzigd bij | du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt het | Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les mots « Arts de la parole |
woord "woordkunst" vervangen door het woord "woordkunst-drama". | » sont remplacés par les mots « Arts de la parole-théâtre ». |
Art. 17.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2011, worden de volgende | du Gouvernement flamand du 27 mai 2011, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "kunstvakken" worden telkens vervangen door de woorden | 1° les mots « cours artistiques » sont chaque fois remplacés par les |
"vakken"; | mots « cours » ; |
2° in punt 1° worden de woorden "lagere en middelbare graad" vervangen | 2° au point 1°, les mots « du degré inférieur et moyen » sont |
door de zinsnede "1e, 2e en 3e graad"; | remplacés par le membre de phrase « 1e, 2e et 3e degré » ; |
3° in punt 2° worden de woorden "hogere graad" vervangen door de | 3° au point 2°, les mots « du degré supérieur » sont remplacés par le |
zinsnede "4e graad". | membre de phrase « du 4e degré ». |
Art. 18.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 18.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15septies | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15septies, qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15septies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
« Art. 15septies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in een vak in de | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans un cours des |
studierichtingen muziek, woordkunst of dans in het deeltijds | orientations Musique, Arts de la parole ou Danse de l'enseignement |
kunstonderwijs; | artistique à temps partiel ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans un |
opdracht in een vak in de studierichtingen muziek, woordkunst of dans | cours des orientations Musique, Arts de la parole ou Danse de |
in het deeltijds kunstonderwijs in de loop van de schooljaren | l'enseignement artistique à temps partiel au cours des années |
2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. | scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze | titre requis pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils ont été |
vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, | nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou chargés |
2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk | au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018, et |
belast waren, en geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het vak | qui n'ont aucun titre requis pour le cours dans le degré correspondant |
in de overeenstemmende graad uit hetzij het domein muziek, hetzij het | que ce soit dans les domaines Musique, Arts de la parole-Théâtre ou |
domein woordkunst-drama, hetzij het domein dans, waarvoor ze met | |
toepassing van een van de volgende bepalingen respectievelijk een | Danse, pour lequel ils ont acquis en application de l'une des |
ambtshalve of individuele concordantie verkregen hebben, worden geacht | dispositions suivantes une concordance d'office ou individuelle |
in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs : | respectivement, sont jugés porteurs d'un titre requis : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 3. De personeelsleden vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze | titre jugé suffisant pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils |
vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, | ont été nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou |
2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk | chargés au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou |
belast waren, en geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor | 2017-2018, et qui n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours dans |
het vak in de overeenstemmende graad uit hetzij het domein muziek, | le degré correspondant que ce soit dans les domaines Musique, Arts de |
hetzij het domein woordkunst-drama, hetzij het domein dans, waarvoor | la parole-Théâtre ou Danse, pour lequel ils ont acquis en application |
ze met toepassing van een van de volgende bepalingen respectievelijk | de l'une des dispositions suivantes une concordance d'office ou |
een ambtshalve of individuele concordantie verkregen hebben, worden | individuelle respectivement, sont jugés porteurs d'un titre jugé |
geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht | |
bekwaamheidsbewijs : | suffisant : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend | § 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont |
vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande | accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions |
bepalingen : | ci-après : |
1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze | 1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de | mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans |
hogescholen en universiteiten uitgezonderd; | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze | universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans |
onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor | universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la |
de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als | Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
een onderbreking beschouwd : | interruption : |
a) de vakantieperioden; | a) les périodes de vacances ; |
b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
c) de militaire dienst; | c) le service militaire ; |
d) de perioden van wederoproeping; | d) les périodes de rappel sous les armes ; |
e) de ziekte- en bevallingsverloven; | e) les congés de maladie et de maternité ; |
f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; | f) le congé parental non rémunéré ; |
g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van | g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle |
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; | et/ou de protection de la maternité ; |
h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter | h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la |
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; | subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre |
familial ou social ; | |
i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur | i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) |
van zes werkdagen per schooljaar; | ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; |
j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee | j) une interruption d'une période continue de maximum deux années |
kalenderjaren." | civiles. ». |
Art. 19.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 19.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15octies | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15octies, qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15octies.§ 1. In afwijking van artikel 15septies, worden in het |
« Art. 15octies.§ 1er. En dérogation à l'article 15septies, dans le |
domein muziek overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden | domaine Musique, des mesures transitoires sont accordées aux membres |
die : | du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in hetzij het | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018, que ce soit dans le |
kunstvak algemene muziektheorie, hetzij het kunstvak | cours artistique théorie générale de la musique, le cours artistique |
begeleidingspraktijk, hetzij het kunstvak instrument, hetzij het | pratique d'accompagnement, le cours artistique instrument, le cours |
kunstvak instrument jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak | artistique instrument jazz et musique légère, le cours artistique |
instrument volksmuziek, hetzij het kunstvak muziektheorie, hetzij het | instrument musique populaire, le cours artistique théorie de la |
kunstvak zang, hetzij het kunstvak zang jazz en lichte muziek, hetzij | musique, le cours artistique chant, le cours artistique chant jazz et |
het kunstvak zang volksmuziek in de studierichting muziek in het | musique légère ou le cours artistique chant musique populaire de |
deeltijds kunstonderwijs; | l'orientation Musique de l'enseignement artistique à temps partiel ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission que ce |
opdracht in hetzij het kunstvak algemene muziektheorie, hetzij het | soit dans le cours artistique théorie générale de la musique, le cours |
kunstvak begeleidingspraktijk, hetzij het kunstvak instrument, hetzij | artistique pratique d'accompagnement, le cours artistique instrument, |
het kunstvak instrument jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak | le cours artistique instrument jazz et musique légère, le cours |
instrument volksmuziek, hetzij het kunstvak klankleer en klankopname | artistique instrument musique populaire, le cours artistique pratique |
praktijk, hetzij het kunstvak klankleer en klankopname theorie, hetzij | apprentissage et enregistrement des sons, le cours artistique |
théorique apprentissage et enregistrement des sons, le cours | |
het kunstvak muziektheorie, hetzij het kunstvak zang, hetzij het | artistique théorie de la musique, le cours artistique chant, le cours |
kunstvak zang jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak zang | artistique chant jazz et musique légère ou le cours artistique chant |
volksmuziek in de studierichting muziek in het deeltijds | musique populaire de l'orientation Musique de l'enseignement |
kunstonderwijs in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of | artistique à temps partiel au cours des années scolaires 2015-2016, |
2017-2018. | 2016-2017 ou 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | titre requis pour un des cours visés au paragraphe 1 et qui n'ont |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist | aucun titre requis pour le cours correspondant du domaine Musique pour |
bekwaamheidsbewijs voor een van de vakken, vermeld in paragraaf 1, en | lequel ils ont acquis en application de l'une des dispositions |
geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het overeenstemmende vak | suivantes une concordance d'office ou individuelle respectivement, |
uit het domein muziek waarvoor ze met toepassing van een van de | |
volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of individuele | |
concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit te zijn van | |
een vereist bekwaamheidsbewijs : | sont jugés porteurs d'un titre requis : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | certains membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 3. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de | § 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | titre jugé suffisant pour un des cours visés au paragraphe 1 et qui |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht | n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours correspondant du |
bekwaamheidsbewijs voor een van de vakken, vermeld in paragraaf 1, en | domaine Musique pour lequel ils ont acquis en application de l'une des |
geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het | |
overeenstemmende vak uit het domein muziek waarvoor ze met toepassing | |
van een van de volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of | dispositions suivantes une concordance d'office ou individuelle |
individuele concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit | |
te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs : | respectivement, sont jugés porteurs d'un titre jugé suffisant : |
1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | membres du personnel de l'enseignement subventionné. |
§ 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend | § 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont |
vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande | accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions |
bepalingen : | ci-après : |
1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze | 1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de | mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans |
hogescholen en universiteiten uitgezonderd; | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze | universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans |
onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor | universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la |
de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als | Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
een onderbreking beschouwd : | interruption : |
a) de vakantieperioden; | a) les périodes de vacances ; |
b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
c) de militaire dienst; | c) le service militaire ; |
d) de perioden van wederoproeping; | d) les périodes de rappel sous les armes ; |
e) de ziekte- en bevallingsverloven; | e) les congés de maladie et de maternité ; |
f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; | f) le congé parental non rémunéré ; |
g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van | g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle |
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; | et/ou de protection de la maternité ; |
h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter | h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la |
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; | subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre |
familial ou social ; | |
i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur | i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) |
van zes werkdagen per schooljaar; | ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; |
j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee | j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles |
kalenderjaren.". | au maximum. ». |
Art. 20.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 20.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15novies | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15novies, qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15novies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
« Art. 15novies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in het vak | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le cours |
dansinitiatie; | initiation à la danse ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le |
opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of | cours initiation à la danse au cours des années scolaires 2015-2016, |
2017-2018 in het vak dansinitiatie. | 2016-2017 ou 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de | § 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor het vak dansinitiatie en die vanaf 1 september | titre jugé suffisant pour le cours initiation à la danse et qui n'ont |
2018 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs meer hebben voor het vak | à partir du 1er septembre 2018 plus aucun titre jugé suffisant pour le |
dansinitiatie, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende | cours initiation à la danse, sont jugés porteurs d'un titre jugé |
geacht bekwaamheidsbewijs voor het vak dansinitiatie. | suffisant pour le cours initiation à la danse. |
§ 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend vanaf 1 | § 3. Les mesures transitoires visées au paragraphe 2 sont accordées à |
september 2018, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : | partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions suivantes : |
1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze | 1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de | mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans |
hogescholen en universiteiten uitgezonderd; | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze | universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans |
onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor | universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la |
de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als | Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
een onderbreking beschouwd : | interruption : |
a) de vakantieperioden; | a) les périodes de vacances ; |
b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
c) de militaire dienst; | c) le service militaire ; |
d) de perioden van wederoproeping; | d) les périodes de rappel sous les armes ; |
e) de ziekte- en bevallingsverloven; | e) les congés de maladie et de maternité ; |
f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; | f) le congé parental non rémunéré ; |
g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van | g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle |
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; | et/ou de protection de la maternité ; |
h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter | h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la |
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; | subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre |
familial ou social ; | |
i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur | i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) |
van zes werkdagen per schooljaar; | ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; |
j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee | j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles |
kalenderjaren.". | au maximum. ». |
Art. 21.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 21.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15decies | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15decies, qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15decies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
« Art. 15decies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in het vak | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le cours pratique |
begeleidingspraktijk; | d'accompagnement ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le |
opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 in het vak begeleidingspraktijk. | cours pratique d'accompagnement au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de | § 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la |
reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of | réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient |
via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist | porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un |
bekwaamheidsbewijs voor het vak begeleidingspraktijk en die vanaf 1 | titre requis pour le cours pratique d'accompagnement et qui n'ont à |
september 2018 geen vereist bekwaamheidsbewijs meer hebben voor het | partir du 1er septembre 2018 plus aucun titre requis pour le cours |
vak begeleidingspraktijk, worden geacht in het bezit te zijn van een | pratique d'accompagnement, sont jugés porteurs d'un titre requis pour |
vereist bekwaamheidsbewijs voor het vak begeleidingspraktijk. | le cours pratique d'accompagnement. |
§ 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend vanaf 1 | § 3. Les mesures transitoires visées au paragraphe 2 sont accordées à |
september 2018, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : | partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions suivantes : |
1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze | 1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de | mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans |
hogescholen en universiteiten uitgezonderd; | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze | universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces |
overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het | mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans |
onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en | l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des |
gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor | universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la |
de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als | Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
een onderbreking beschouwd : | interruption : |
a) de vakantieperioden; | a) les périodes de vacances ; |
b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
c) de militaire dienst; | c) le service militaire ; |
d) de perioden van wederoproeping; | d) les périodes de rappel sous les armes ; |
e) de ziekte- en bevallingsverloven; | e) les congés de maladie et de maternité ; |
f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; | f) le congé parental non rémunéré ; |
g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van | g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle |
bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; | et/ou de protection de la maternité ; |
h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter | h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la |
gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; | subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre |
familial ou social ; | |
i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur | i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) |
van zes werkdagen per schooljaar; | ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; |
j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee | j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles |
kalenderjaren.". | au maximum. ». |
Art. 22.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 22.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
15undecies ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15undecies, qui s'énonce comme suit : |
" Art. 15undecies.§ 1. Er gelden overgangsmaatregelen voor de |
« Art. 15undecies.§ 1er. Les mesures transitoires s'appliquent aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in de hogere graad | 1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le degré supérieur |
van het vak algemene muzikale vorming; | du cours formation musicale générale ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le |
opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of | degré supérieur du cours formation musicale générale au cours des |
2017-2018 in de hogere graad van het vak algemene muzikale vorming. | années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, behouden voor het vak of de | § 2. Les membres du personnel visés au § 1er conservent, pour le ou |
vakken, waarvoor ze met toepassing van een van de volgende bepalingen | les cours pour lesquels ils ont acquis en application de l'une des |
een individuele concordantie verkregen hebben, de salarisschaal die | dispositions suivantes une concordance individuelle, l'échelle de |
zij in de hogere graad voor het vak algemene muzikale vorming op grond | traitement qu'ils recevaient dans le degré supérieur pour le cours |
van de reglementering die gold voor 1 september 2018 ontvingen, tenzij | formation musicale générale sur la base de la réglementation en |
het bekwaamheidsbewijs waarover ze beschikken, recht geeft op een | vigueur avant le 1er septembre 2018, à moins que le titre dont ils |
hogere salarisschaal : | disposent donne droit à une échelle de traitement supérieure : |
1° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden | 1° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; | membres du personnel de l'enseignement communautaire ; |
2° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden | 2° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991." | membres du personnel de l'enseignement subventionné ; |
Art. 23.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 23.L'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2013 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement flamand du 19 juillet 2013 et modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt vervangen door de | Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, est remplacée par l'annexe |
bijlage, die als bijlage 2, bij dit besluit is gevoegd. | jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le samedi 1er septembre |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
2018. Art. 25.La Ministre flamande compétente pour l'enseignement est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 2018. | Bruxelles, le 8 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |