Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van dierentuinen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément des parcs zoologiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 8 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément des |
erkenning van dierentuinen | parcs zoologiques |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, artikel 3, 9., gewijzigd bij de wet van 9 juli | animaux, les articles 3 et 9, modifiés par la loi du 9 juillet 2004, |
2004, artikel 4, gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, en artikel | article 4, modifié par la loi du 27 décembre 2012, et l'article 5, |
5, het laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2012; | modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2012 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif à l'agrément des parcs |
erkenning van dierentuinen; | zoologiques ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 maart 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mars 2018 ; |
Gelet op advies 63.411/3 van de Raad van State, gegeven op 29 mei | Vu l'avis 63.411/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 mai 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het advies van de Dierentuinencommissie, gegeven op 3 | Vu l'avis de la Commission des parcs zoologiques, rendu le 3 octobre |
oktober 2016; | 2016 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-Etre des animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 1999/22/EG van de Raad van 29 maart 1999 betreffende het | 1999/22/CE du Conseil du 29 mars 1999 relative à la détention |
houden van wilde dieren in dierentuinen. | d'animaux sauvages dans un environnement zoologique. |
Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op: |
Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas : |
1° overeenkomstig artikel 3, 9., van de wet van 14 augustus 1986, | 1° conformément à l'article 3, point 9, de la loi du 14 août 1986, aux |
circussen en rondreizende tentoonstellingen; | cirques et expositions itinérantes ; |
2° overeenkomstig artikel 3, 9., van de wet van 14 augustus 1986, | 2° conformément à l'article 3, point 9, de la loi du 14 août 1986, aux |
handelszaken voor dieren; | établissements commerciaux pour animaux ; |
3° inrichtingen die alleen runderen, schapen, geiten, varkens- en | 3° aux établissements détenant uniquement des bovins, ovins, caprins, |
hertachtigen of loopvogels houden en dit in hoofdzaak voor | porcins et cervidés ou des ratites et ce, principalement à des fins de |
productiedoeleinden; | production ; |
4° inrichtingen die niet meer dan vijf frequent gehouden soorten | 4° aux établissements qui ne détiennent pas plus de cinq espèces |
houden en die daarnaast geen enkel ander dier van een | fréquemment détenues et qui, outre ces espèces, ne détiennent pas |
niet-gedomesticeerde soort houden; | d'autres animaux d'une espèce non domestiquée ; |
5° inrichtingen die niet meer dan vijf aquaria tentoonstellen, met een | 5° aux établissements n'exposant pas plus de cinq aquariums, d'un |
totaalvolume water van minder dan 5000 liter; | volume total d'eau inférieur à 5000 litres ; |
6° inrichtingen die uitsluitend tijdelijke opvang verzekeren, | 6° aux établissements n'assurant qu'un hébergement temporaire, |
voornamelijk van in het wild levende dieren, met het oog op hun | principalement d'animaux sauvages, en vue de leur réhabilitation et de |
revalidatie en herintroductie in hun natuurlijk milieu. | leur réintroduction dans leur milieu naturel. |
Art. 3.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 3.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° Département de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire : | |
1° Departement Omgeving: het departement, vermeld in artikel 29, § 1, | le département, tel que visé à l'article 29, § 1erde l'arrêté du |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking | Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de |
l'Administration flamande ; | |
tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | 2° parc zoologique : l'établissement, tel que visé à l'article 3, |
2° dierentuin: inrichting bedoeld in artikel 3, 9., van de wet van 14 | point 9, de la loi du 14 août 1986, qui est accessible au public |
augustus 1986 die gedurende zeven dagen of meer per jaar toegankelijk | |
is voor het publiek; | pendant sept jours ou plus par an ; |
3° gedomesticeerde soorten: de diersoorten, vermeld op de lijst, | 3° espèces domestiquées : les espèces animales, mentionnées dans la |
opgenomen in bijlage 1 die bij dit besluit is gevoegd; | liste reprise à l'annexe 1re jointe au présent arrêté ; |
4° frequent gehouden soorten: de diersoorten, vermeld op de lijst, | 4° espèces fréquemment détenues : les espèces animales, mentionnées |
opgenomen in bijlage 2 die bij dit besluit is gevoegd; | dans la liste reprise à l'annexe 2 jointe au présent arrêté ; |
5° dierenverblijf: de binnen- of buitenruimte waarin het dier is | 5° logement pour animaux : espace intérieur et/ou extérieur où est |
ondergebracht; | placé l'animal ; |
6° collectieplan: het overzicht van alle diersoorten die de dierentuin | 6° plan de collection : l'aperçu de toutes les espèces animales que le |
wil houden, met vermelding van de manier waarop invulling gegeven | parc zoologique veut détenir, avec une indication de la manière dont |
wordt aan de instandhouding van soorten, de voorlichting van het | la conservation des espèces, l'information au public et la recherche |
publiek en het wetenschappelijk onderzoek; | scientifique sont mises en oeuvre ; |
7° uitbater: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 7° exploitant : toute personne physique ou morale qui exploite un parc |
dierentuin uitbaat of voor rekening van wie een dierentuin wordt | zoologique ou pour le compte de qui un parc zoologique est exploité ; |
uitgebaat; 8° verantwoordelijke: de uitbater of de natuurlijke persoon, | 8° responsable : l'exploitant ou la personne physique désignée par |
aangewezen door de uitbater die instaat voor de toepassing van de wet | l'exploitant qui est chargé(e) de l'application de la loi du 14 août |
van 14 augustus 1986 en dit besluit; | 1986 et du présent arrêté ; |
9° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn; | 9° ministre : le ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans |
10° dienst: de subentiteit van het Departement Omgeving die bevoegd is | ses attributions ; 10° service : la sous-entité du Département de l'Environnement et de |
voor het dierenwelzijn; | l'Aménagement du Territoire en charge du bien-être animal ; |
11° wet van 14 augustus 1986: de wet van 14 augustus 1986 betreffende | 11° loi du 14 août 1986 : la loi du 14 août 1986 relative à la |
de bescherming en het welzijn der dieren; | protection et au bien-être des animaux ; |
12° Vlaamse Dierentuinencommissie: het comité van deskundigen, vermeld | 12° Commission flamande des parcs zoologiques : le comité d'experts, |
in artikel 5, § 2, van de wet van 14 augustus 1986. | tel que visé à l'article 5, § 2, de la loi du 14 août 1986. |
Art. 4.De minister kan de lijst van gedomesticeerde soorten en de |
Art. 4.Le ministre peut modifier la liste des espèces domestiquées et |
lijst van frequent gehouden soorten, opgenomen in respectievelijk | la liste des espèces fréquemment détenues figurant respectivement aux |
bijlage 1 en bijlage 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, wijzigen na | annexes 1ère et 2, qui sont jointes au présent arrêté, après avoir |
advies van de Vlaamse Dierentuinencommissie. | reçu l'avis de la Commission flamande des parcs zoologiques. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE 2. - Procédure d'agrément |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt, volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend door de verantwoordelijke, ingediend bij de dienst. De aanvraag bevat ten minste de volgende gegevens: 1° de gegevens van de dierentuin, met name naam, adres, telefoonnummer en e-mailadres; 2° de gegevens van de uitbater, met name naam (voor- en achternaam indien de uitbater een natuurlijke persoon is), adres, telefoonnummer en e-mailadres; 3° indien deze verschillend is van de uitbater, de gegevens van de verantwoordelijke, met name voor- en achternaam, adres, telefoonnummer en e-mailadres. |
Art. 5.§ 1er. La demande d'agrément doit être soumise au service, dûment complétée, datée et signée par le responsable. La demande doit contenir au moins les données suivantes : 1° les données d'identification du parc zoologique, notamment le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail ; 2° les coordonnées de l'exploitant, notamment le nom (prénom et nom si l'exploitant est une personne physique), l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail ; 3° si celui-ci est une personne autre que l'exploitant, les coordonnées du responsable, notamment le prénom et le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail. |
§ 2. De aanvrager betaalt de volgende retributie die voortvloeit uit | § 2. Le demandeur paie le droit suivant résultant de la demande |
de erkenningsaanvraag: | d'agrément : |
1° 250 euro als de verzameling zoogdieren, vogels of reptielen bevat; | 1° 250 euros si la collection contient des mammifères, des oiseaux ou des reptiles ; |
2° 125 euro als de verzameling uitsluitend andere dieren dan | 2° 125 euros si la collection ne contient que des animaux autres que |
zoogdieren, vogels of reptielen bevat. | des mammifères, des oiseaux ou des reptiles. |
De retributie, vermeld in het eerste lid, wordt gestort op | Le droit visé au premier alinéa est versé sur le compte BE04 3751 1109 |
rekeningnummer BE04 3751 1109 9031 van het Departement Omgeving. | 9031 du Département de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire. |
§ 3. De volgende stukken worden bij de aanvraag gevoegd: | § 3. Les documents suivants sont joints à la demande : |
1° een overzichtsplan van de dierentuin met de afmetingen van elk | 1° un plan d'ensemble du parc zoologique indiquant les dimensions de |
dierenverblijf en met aanduiding van de functie van de verschillende lokalen; | chaque logement pour animaux et la fonction des différents locaux ; |
2° het collectieplan; | 2° le plan de collection ; |
3° een kopie van het contract, opgesteld met toepassing van artikel 23; | 3° une copie du contrat, établi conformément à l'article 23 ; |
4° het bewijs van betaling van het bedrag, vermeld in paragraaf 3. | 4° la preuve du paiement du montant visé au paragraphe 3. |
Art. 6.Als het administratieve dossier volledig is, bezorgt de dienst |
Art. 6.Si le dossier administratif est complet, le service envoie une |
een ontvankelijkheidsverklaring aan de aanvrager. | déclaration d'éligibilité au demandeur. |
De minister beslist over de erkenning op advies van de dienst binnen | |
180 dagen na de ontvangst van het volledige dossier. De minister | Le ministre décide de l'agrément sur avis du service dans les 180 |
weigert de erkenning als niet voldaan is aan al de voorwaarden, | jours suivant la réception du dossier complet. Le ministre refuse |
vermeld in hoofdstuk 4, en in de ministeriële besluiten ter uitvoering | l'agrément s'il n'a pas été satisfait à toutes les conditions énoncées |
daarvan. Aan de erkenning kunnen beperkingen voor de diersoorten en | au chapitre 4 et aux arrêtés ministériels en exécution de celui-ci. |
L'agrément peut être subordonné à des restrictions concernant les | |
het aantal dieren verbonden worden. | espèces et le nombre d'animaux. |
In de erkenning wordt verwezen naar de voorwaarden, vermeld in | L'agrément fait référence aux conditions énoncées au chapitre 4 et aux |
hoofdstuk 4, en in de ministeriële besluiten ter uitvoering daarvan. | arrêtés ministériels en exécution de celui-ci. |
De lijst van de erkende dierentuinen wordt bekendgemaakt op de website | La liste des parcs zoologiques agréés est publiée sur le site web du |
van de dienst met de naam en het adres van de inrichting. | service avec mention du nom et de l'adresse de l'établissement. |
Art. 7.De minister kan, op ieder ogenblik, de erkenning van een |
Art. 7.Le ministre peut, à tout moment, retirer l'agrément d'un parc |
dierentuin intrekken, overeenkomstig artikel 5, § 4, tweede lid, van | zoologique conformément à l'article 5, § 4, deuxième alinéa, de la loi |
de wet van 14 augustus 1986, of schorsen als die niet langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk 4, en in de ministeriële besluiten ter uitvoering daarvan. De schorsing of intrekking kan betrekking hebben op de hele dierentuin of een gedeelte ervan. De lijst van geschorste en ingetrokken erkenningen wordt bekendgemaakt op de website van de dienst met de naam en het adres van de inrichting. Deze vermelding wordt verwijderd van zodra de schorsing is beëindigd of een nieuwe erkenning werd afgeleverd. HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de gegevens en stopzetting van activiteit | du 14 août 1986, ou le suspendre s'il ne remplit plus les conditions prévues au chapitre 4 et dans les arrêtés ministériels en exécution de celui-ci. La suspension ou le retrait peut porter sur tout le parc zoologique ou sur une partie de celui-ci. La liste des agréments suspendus et retirés est publiée sur le site web du service avec mention du nom et de l'adresse de l'établissement. Cette mention est supprimée dès que la suspension prend fin ou qu'un nouvel agrément a été délivré. CHAPITRE 3. - Modifications des données et cessation d'activité |
Art. 8.§ 1. Een wijziging van de verantwoordelijke wordt binnen |
Art. 8.§ 1er. Un changement de responsable est notifié par écrit au |
dertig dagen schriftelijk gemeld aan de dienst. De melding wordt | service dans un délai de trente jours. La notification est datée et |
gedateerd en ondertekend door de nieuwe verantwoordelijke en bevat | signée par le nouveau responsable et contient ses nom et prénom, |
zijn voor- en achternaam, adres, telefoonnummer en e-mailadres. | adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. |
Een wijziging van de contractdierenarts, van de diergeneeskundige | Le changement du vétérinaire de contrat, de la personne morale |
rechtspersoon of van de dierenarts via dewelke de diergeneeskundige | vétérinaire ou du vétérinaire par l'intermédiaire duquel la personne |
rechtspersoon de taken voorzien in dit besluit uitvoert, bedoeld in | morale vétérinaire accomplit les tâches prévues par le présent arrêté, |
artikel 23, wordt binnen dertig dagen gemeld aan de dienst, met een kopie van het nieuwe contract, opgesteld overeenkomstig artikel 23, § 1. § 2. Elke stopzetting van activiteit, waaronder ook het overlijden of de wijziging van de uitbater valt, wordt binnen tien dagen aan de dienst gemeld. Als een stopzetting van activiteit niet binnen de vastgestelde termijn wordt gemeld, wordt de erkenning ambtshalve ingetrokken. De activiteit kan door de dienst ook als stopgezet beschouwd worden als de stopzetting van de activiteit tijdens een controlebezoek is vastgesteld. In geval van stopzetting van de activiteit blijft de erkenning behouden, op voorwaarde dat een nieuwe uitbater de uitbating binnen dertig dagen na de stopzetting overneemt, een verantwoordelijke aanwijst, en de dienst daarvan op de hoogte brengt. Bij stopzetting zonder overname van de activiteit door een nieuwe uitbater of bij intrekking van de erkenning zoals bedoeld in artikel 7, zorgen de laatste uitbater en de verantwoordelijke ervoor dat de dieren goed worden verzorgd op hun oorspronkelijke locatie, conform | tels que visés à l'article 23, est notifié au service dans un délai de trente jours, avec une copie du nouveau contra,t établi conformément à l'article 23, paragraphe 1er. § 2. Toute cessation d'activité, y compris le décès ou le changement de l'exploitant, est notifiée au service dans un délai de dix jours. Si la cessation d'une activité n'est pas notifiée dans le délai prescrit, l'agrément est retiré d'office. L'activité peut également être considérée comme ayant cessé par le service si la cessation de l'activité est constatée lors d'une visite d'inspection. En cas de cessation de l'activité, l'agrément est maintenu, à condition qu'un nouvel exploitant reprenne l'exploitation dans les trente jours qui suivent la cessation, désigne un responsable et en informe le service. En cas de cessation sans reprise de l'activité par un nouvel exploitant ou en cas de retrait de l'agrément, tel que visé à l'article, les derniers exploitant et responsable veillent à ce que les animaux soient bien soignés sà leur emplacement original, |
artikel 4 van de wet van 14 augustus 1986, in afwachting dat ze | conformément à l'article 4 de la loi du 14 août 1986, en attendant |
overgebracht worden naar een definitieve bestemming. Naargelang het | leur transfert vers une destination finale. Un plan d'action portant |
geval wordt daarvoor op het moment van de stopzetting of binnen de | sur les destinations et les délais est à cet effet remis au service, |
veertien dagen na de intrekking aan de dienst een plan van aanpak over | selon le cas au moment de la cessation ou dans les quatorze jours qui |
de bestemmingen en de termijnen bezorgd. | suivent le retrait. |
HOOFDSTUK 4. - Erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE 4. - Conditions d'agrément |
Afdeling 1. - Huisvesting en uitrusting | Section 1re. - Logement et équipements |
Art. 9.De dierenverblijven zijn zo ontworpen en onderhouden dat de |
Art. 9.Les logements pour animaux doivent être conçus et entretenus |
dieren in geen enkele omstandigheden kunnen ontsnappen en dat de | de telle sorte que, en toutes circonstances normales, les animaux ne |
veiligheid van de dieren, het publiek en het personeel gewaarborgd is. | puissent s'échapper et que la sécurité des animaux, du public et du |
Er wordt op toegezien dat: 1° de gevaarlijke dieren die kunnen klimmen of springen, binnen een volledige, ook bovenaan afgesloten, omheining gehouden worden, tenzij het klimmen of springen over de omheining op een andere wijze onmogelijk is of het verblijf omringd is door een voldoende brede en diepe strook water; 2° de gravende dieren niet via de bodem kunnen ontsnappen; 3° de omheining en steunpilaren stevig verankerd zijn in de bodem, zodat de dieren ze door hun gewicht of kracht niet kunnen vernielen; 4° de grachten rond dierenverblijven een voldoende afsluiting vormen; 5° de deuren of poorten stevig zijn en op slot gehouden worden; 6° de gebouwen, lokalen of gedeelten van de dierentuin waartoe het publiek geen toegang heeft, afgesloten zijn en voorzien zijn van waarschuwings- of verbodstekens; 7° direct contact tussen publiek en gevaarlijke dieren onmogelijk gemaakt wordt door barrières die een voldoende afstand creëren; | personnel soit assurée. Il faut veiller entre autres à ce que : 1° les animaux dangereux qui grimpent ou sautent soient détenus dans une enceinte complètement fermée, également en haut, sauf si les animaux sont dans l'impossibilité de franchir la clôture d'une autre manière ou si l'aire est entourée d'une voie d'eau suffisamment large et profonde ; 2° les animaux fouisseurs ne puissent non plus s'échapper par le sol ; 3° l'enceinte et les piliers soient solidement ancrés dans le sol de telle sorte que les animaux ne puissent les détruire par leurs poids ou leur force ; 4° les fossés autour des logements pour animaux constituent un barrière adéquate ; 5° les portes et portails soient solides et maintenus fermés ; 6° les bâtiments, les locaux ou les parties du parc zoologique auxquels le public n'a pas accès soient fermés et équipés d'une signalisation d'avertissement ou d'interdiction ; 7° un contact direct entre le public et les animaux dangereux soit rendu impossible par des barrières maintenant une distance suffisante ; |
8° het publiek ingelicht wordt over eventueel gevaar. | 8° le public soit informé de tout danger éventuel. |
Art. 10.Een omheining of een muur omsluit de dierentuin. |
Art. 10.Une clôture ou un mur entoure le parc zoologique. |
Art. 11.De dierenverblijven en de gebruikte materialen worden zo |
Art. 11.Les logements pour animaux et les matériaux utilisés doivent |
gekozen en onderhouden dat dieren er zich in normale omstandigheden | être choisis et entretenus de telle sorte que dans des circonstances |
niet aan kunnen verwonden en er geen andere hinder van ondervinden die hun welzijn kan schaden. De elektriciteitsvoorzieningen worden zo aangebracht dat het risico van elektrocutie vermeden wordt. Art. 12.De minister kan na advies van de Vlaamse Dierentuinencommissie bijkomende voorschriften voor de minimale afmetingen, de klimatologische parameters en de inrichting van de dierenverblijven vaststellen. De normen, vermeld in het eerste lid, gelden voor alle verblijven, ongeacht of de dieren zichtbaar of onzichtbaar zijn voor het publiek, tenzij er diergeneeskundige redenen gelden op verantwoording van de contractdierenarts. Art. 13.De dieren die permanent buiten gehouden mogen worden, moeten in hun buitenverblijf altijd beschikken over een natuurlijke beschutting of een schuilhok. De dieren waarvoor zowel in een binnen- als een buitenverblijf voorzien moet zijn, hebben altijd vrije toegang tot beide verblijven. In afwijking van het eerste en tweede lid mag de vrije toegang van de dieren tot een deel van het verblijf kortstondig, en niet langer dan strikt noodzakelijk, beperkt worden in het kader van het dagelijks beheer of als dat door de klimatologische omstandigheden noodzakelijk is om het welzijn en de veiligheid van de dieren te garanderen. Een afwijking om andere redenen kan toegestaan worden door de dienst, op basis van een dossier dat de omstandigheden, de reden en de duur van |
normales les animaux ne puissent s'y blesser ou en subir d'autres inconvénients qui pourraient nuire à leur bien-être. Les équipements électriques doivent être installés de façon à éviter le risque d'électrocution. Art. 12.Après avoir reçu l'avis de la Commission flamande des parcs zoologiques, le Ministre peut arrêter des prescriptions supplémentaires concernant les dimensions minimales, les paramètres climatiques et l'aménagement des logements pour animaux. Les normes visées au premier alinéa s'appliquent à tous les logements, que les animaux soient visibles ou invisibles pour le public, à moins que ne s'appliquent des considérations vétérinaires sous la responsabilité du vétérinaire de contrat. Art. 13.Les animaux détenus en permanence à l'extérieur doivent à tout temps disposer d'une protection naturelle ou d'un abri. Les animaux pour lesquels tant un logement à l'intérieur qu'un logement à l'extérieur doivent être prévus, doivent à tout temps avoir libre accès aux deux logements. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le libre accès des animaux à une partie du logement peut être limité brièvement, et pas plus longtemps que strictement nécessaire, pour des raisons de gestion quotidienne ou si les conditions climatiques l'exigent pour assurer le bien-être et la sécurité des animaux. Une dérogation pour d'autres raisons peut être accordée par le service sur la base d'un dossier décrivant les |
de aangevraagde afwijking beschrijft. | circonstances, la raison et la durée de la dérogation demandée. |
Art. 14.De dierenverblijven zijn zo ontworpen en ingericht dat ze een |
Art. 14.Les logements pour animaux ont été conçus et aménagés de |
zo gevarieerd mogelijk natuurlijk gedrag stimuleren. | manière à stimuler un comportement naturel aussi varié que possible. |
Art. 15.Er wordt bij de huisvesting van de dieren op toegezien dat: |
Art. 15.Lors de l'hébergement des animaux, il faut veiller à ce que : |
1° de sociaal levende soorten in sociale groepen gehouden worden, | 1° les spécimens appartenant à des espèces sociales soient hébergés en |
tenzij dat niet aan te bevelen is om diergeneeskundige redenen, op | groupe, sauf s'il existe des contre-indications d'ordre vétérinaire, |
verantwoording van de contractdierenarts; | sous la responsabilité du vétérinaire de contrat ; |
2° de solitair levende soorten alleen gehouden worden, tenzij in de | 2° les spécimens appartenant à des espèces solitaires soient détenus |
periode van en met het oog op de voortplanting; | seuls, sauf pendant la période de reproduction et à des fins de |
3° er zich geen schadelijke interactie voordoet bij en door de | reproduction ; 3° aucune interaction dommageable ne se produise lors de la |
samenstelling van een diergroep. | constitution d'un groupe d'animaux. |
Art. 16.De minister kan voor bepaalde soorten de uitwerking en |
Art. 16.Le Ministre peut imposer l'élaboration et l'application d'un |
toepassing van een verrijkingsplan opleggen. | plan d'amélioration pour certaines espèces. |
Het verrijkingsplan bevat de volgende elementen: | Le plan d'amélioration contient les éléments suivants : |
1° de doelstellingen; | 1° les objectifs ; |
2° de middelen; | 2° les moyens ; |
3° een planning; | 3° une planification ; |
4° de uitvoering; | 4° l'exécution ; |
5° een wetenschappelijke onderbouwing; | 5° un fondement scientifique ; |
6° een bepaling over de evaluatie en bijsturing van het | 6° une disposition portant sur l'évaluation et l'ajustement du plan |
verrijkingsplan. | d'amélioration. |
De minister kan bepalen voor welke diersoorten of groepen van | Le Ministre peut établir les espèces animales ou les groupes d'espèces |
diersoorten de verrijkingsplannen ter goedkeuring voorgelegd moeten | animales pour lesquels les plans d'amélioration doivent être soumis à |
worden aan de dienst. | l'approbation du service. |
Art. 17.De verantwoordelijke stelt een ethische commissie samen |
Art. 17.Le responsable met en place une commission éthique, qui est |
waarvan ten minste de uitbater of zijn vertegenwoordiger, de | au minimum constituée de l'exploitant ou de son représentant, du |
contractdierenarts, een of meer vertegenwoordigers van de verzorgers | vétérinaire de contrat, d'un ou de plusieurs représentants des |
en een externe deskundige deel uitmaken. | soignants et d' un expert externe. |
De ethische commissie geeft advies over: | Le comission éthique donne son avis sur : |
1° het collectieplan; | 1° le plan de collection ; |
2° de huisvesting en verzorging van de dieren en de inrichting van de | 2° l'hébergement et les soins des animaux et l'aménagement des |
verblijven; | logements ; |
3° het beheer van de dierentuinpopulatie, het kweekbeleid en het | 3° la gestion de la population du parc zoologique, la politique |
beleid aangaande overtallige dieren; | d'élevage et la politique en matière des animaux excédentaires ; |
4° het beheer van de diergroepen en de noodzaak om dieren af te | 4° la gestion des groupes d'animaux et la nécessité d'isoler des |
zonderen; | animaux ; |
5° de verrijkingsplannen; | 5° les plans d'amélioration ; |
6° vertoningen met dieren; | 6° les représentations utilisant des animaux ; |
7° het voederen van levende prooidieren; | 7° l'alimentation sur la base de proies vivantes ; |
8° de interactie tussen dieren en het publiek. | 8° l'interaction entre les animaux et le public. |
Art. 18.Het voeder wordt bewaard en bereid in goede hygiënische |
Art. 18.Les aliments doivent être conservés et préparés dans de |
bonnes conditions d'hygiène, dans des locaux à l'abri des animaux | |
omstandigheden in ruimten die vrij zijn van schadelijke dieren en die | nuisibles et séparés des logements pour animaux. Une installation de |
gescheiden zijn van de dierenverblijven. Voor de bewaring van vlees of | réfrigération est nécessaire pour la conservation de la viande, du |
vis of andere bederfbare waren is een koelinstallatie vereist. | poisson ou d'autres denrées périssables. Les restes alimentaires |
Bedorven voedselresten worden zo snel mogelijk verwijderd. | avariés doivent être éliminés aussi rapidement que possible. |
Art. 19.Voor diergeneeskundig onderzoek van en diergeneeskundige |
Art. 19.Pour l'examen et les interventions vétérinaires sur animaux |
ingrepen bij gewervelde dieren is een schoon, goed geventileerd en | vertébrés, un local propre, bien ventilé et éclairé doit être |
goed verlicht lokaal beschikbaar. Dat lokaal is uitgerust met: | disponible. Ce local est équipé : |
1° een aftappunt voor stromend water; | 1° d'un point d'eau courante ; |
2° ontsmettingsproducten; | 2° de produits désinfectants ; |
3° voldoende verlichting om ingrepen te kunnen uitvoeren; | 3° d'un éclairage suffisant pour la réalisation d'interventions ; |
4° een onderzoekstafel; | 4° d'une table d'examen ; |
5° een stopcontact; | 5° d'une prise de courant électrique ; |
6° muren en een vloer die afwasbaar zijn en ontsmet kunnen worden. | 6° des murs et d'un sol pouvant être lavés et désinfectés. |
Voor elk van de gehouden soorten is er een geschikte mogelijkheid om | Pour chacune des espèces détenues, il existe une solution adéquate |
dieren af te zonderen om diergeneeskundige redenen. | d'isoler les animaux pour des raisons vétérinaires. |
Art. 20.Een hulppost met uitrusting om eerste hulp te bieden aan |
Art. 20.Un poste de secours muni des équipements de premiers soins et |
mensen en gepaste gebruiksaanwijzingen is aanwezig en is goed | des notices explicatives adéquates doit être présent et indiqué |
aangeduid. | clairement. |
Als giftige dieren die gevaarlijk zijn voor de mens, gehouden worden, | Si des animaux venimeux qui sont dangereux pour l'homme sont détenus, |
is antiserum binnen gepaste tijd voorhanden. De verantwoordelijke legt | des sérums anti-venin doivent être présents. Le responsable définit la |
de te volgen procedure vast in een noodplan. | procédure à suivre dans un plan d'urgence. |
Afdeling 2. - Verzorging, hygiëne en diergeneeskundige begeleiding | Section 2. - Soins, hygiène et guidance vétérinaire |
Art. 21.De verantwoordelijke ziet erop toe dat voldoende en bekwaam |
Art. 21.Le responsable doit s'assurer qu'un personnel compétent et en |
personeel ter beschikking is om de dieren te verzorgen en om de | nombre suffisant soit affecté aux soins des animaux et à l'entretien |
dierenverblijven te onderhouden. | des logements pour animaux. |
De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, zijn op de hoogte van: | Les membres du personnel visés au premier alinéa doivent être informés |
1° de voedingsvereisten van de dieren die aan hen toevertrouwd zijn; | : 1° des besoins alimentaires des animaux qui lui sont confiés ; |
2° de ziektebeelden en tekenen die het mogelijk maken om ziektes te | 2° des symptômes de maladies et des signes permettant de dépister des |
ontdekken; | maladies ; |
3° de risico's van ziekteoverdracht; | 3° des risques de contagion de maladies ; |
4° de gedragsmatige behoeften van de soort, potentiële stressfactoren, | 4° des besoins comportementaux de l'espèce, des facteurs de stress |
verrijking en welzijnsevaluatie; | potentiels, de l'amélioration et de l'évaluation du bien-être ; |
5° de te treffen noodmaatregelen als de dieren ontsnappen; | 5° des mesures d'urgence à prendre en cas de fuite des animaux; |
6° de te nemen maatregelen bij ongevallen. | 6° des mesures à prendre en cas d'accident. |
De verantwoordelijke ziet erop toe dat de kennis van het personeel op | Le responsable veille à ce que les connaissances du personnel soient |
peil gehouden wordt. Op eenvoudig verzoek van de dienst legt hij het | tenues à jour. Sur simple demande du service, il présente la preuve |
bewijs voor dat de kennis van de personeelsleden up-to-date is. | que les connaissances des membres du personnel sont à jour. |
De minister kan nadere voorwaarden stellen over het aantal | Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires relatives au |
personeelsleden en de opleiding van de personeelsleden. | nombre du personnel et à la formation des membres du personnel. |
Art. 22.De dieren worden ten minste twee keer per dag gecontroleerd. |
Art. 22.Les animaux sont inspectés au moins deux fois par jour. Si |
Als de dieren niet gezond blijken te zijn of andere tekenen vertonen | les animaux ne paraissent pas en bonne santé ou présentent des autres |
die wijzen op een verminderd welzijn, worden onmiddellijk stappen | signes permettant de constater une diminution de leur bien-être, des |
ondernomen om de oorzaak vast te stellen en die te verhelpen. Als dat | mesures doivent être immédiatement mises en oeuvre pour en découvrir |
nodig is, wordt een beroep gedaan op de contractdierenarts, vermeld in | la cause et y remédier. Si nécessaire, le vétérinaire de contrat, visé |
artikel 23. | à l'article 23 est convoqué. |
Art. 23.§ 1. Voor het regelmatige toezicht op de gezondheid en het |
Art. 23.§ 1er. Pour le contrôle régulier de la santé et du bien-être |
welzijn van de gewervelde dieren sluit de verantwoordelijke een | des animaux vertébrés, le responsable conclut un contrat avec un |
contract met een dierenarts of een diergeneeskundige rechtspersoon. | vétérinaire ou avec une personne morale vétérinaire. |
Het contract bevat ten minste de volgende gegevens: | Le contrat doit au moins contenir les données suivantes : |
1° de gegevens van de verantwoordelijke, met name voor- en achternaam, | 1° les données d'identification du responsable, notamment ses nom, |
adres, telefoonnummer en e-mailadres; | prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail ; |
2° in geval van een dierenarts, zijn voor- en achternaam, adres, | 2° dans le cas d'un vétérinaire, ses nom et prénom, adresse, numéro |
ordenummer, telefoonnummer en e-mailadres; | d'ordre, numéro de téléphone et adresse e-mail ; |
3° in geval van een diergeneeskundige rechtspersoon, naam, adres, | 3° dans le cas d'une personne morale vétérinaire, le nom, l'adresse, |
telefoonnummer en e-mailadres van de diergeneeskundige rechtspersoon | le numéro de téléphone et l'adresse e-mail de la personne morale |
en naam, adres, ordenummer, telefoonnummer en e-mailadres van de | vétérinaire et le nom, l'adresse, le numéro d'ordre, le numéro de |
téléphone et l'adresse e-mail du vétérinaire par l'intermédiaire | |
dierenarts via dewelke de diergeneeskundige rechtspersoon de taken | duquel la personne morale vétérinaire accomplit les tâches prévues par |
voorzien in dit besluit uitvoert; | le présent arrêté ; |
4° de gegevens van de plaatsvervangende dierenarts, met name voor- en | 4° les coordonnées du vétérinaire remplaçant, notamment ses prénom, |
achternaam, adres, ordenummer, telefoonnummer en e-mailadres; | nom, adresse, numéro d'ordre, numéro de téléphone et adresse e-mail ; |
5° de taken toegewezen aan de dierenarts op grond van paragraaf 2 en | 5° les tâches assignées au vétérinaire conformément au paragraphe 2 et |
artikel 38, tweede lid. | à l'article 38, alinéa deux. |
Het contract wordt door alle betrokken partijen gedateerd en | Le contrat est daté et signé par toutes les parties concernées. |
ondertekend. § 2. De dierenarts staat in voor de preventieve en diagnostische | § 2. Le vétérinaire est responsable des examens médicaux préventifs et |
geneeskundige onderzoeken, de vaccinaties en euthanasie. | diagnostiques, des vaccinations et de l'euthanasie. |
De dierenarts onderzoekt nieuw binnengebrachte dieren en bepaalt de | Le vétérinaire examine les nouveaux animaux introduits et détermine la |
duur van een eventuele quarantaineperiode. De dierenarts volgt de | durée de quarantaine éventuelle. Le vétérinaire surveille l'état de |
gezondheid op van de dieren in quarantaine. | santé des animaux en quarantaine. |
De verantwoordelijke brengt de dierenarts op de hoogte van alle | Le responsable avertit le vétérinaire de chaque mortalité. Le |
sterfgevallen van dieren. De dierenarts stelt de doodsoorzaak vast en neemt de nodige maatregelen om de gezondheid van de overige dieren te vrijwaren. De dierenarts kan beslissen om bepaalde dieren om diergeneeskundige redenen af te zonderen. De dierenarts licht de verantwoordelijke in als hij vaststelt dat de gezondheid of het welzijn van de dieren gevaar loopt en stelt maatregelen voor. Als zijn raad en aanbevelingen niet opgevolgd worden, brengt hij de dienst daarvan op de hoogte. § 3. Bij verbreking van het contract, vermeld in paragraaf 1, wordt de andere partij daarvan schriftelijk op de hoogte gebracht met een kopie aan de dienst. Het lopende contract blijft gelden tot een nieuw contract ondertekend wordt en maximaal tot dertig dagen na de verbreking. | vétérinaire en établit les causes et prend les mesures nécessaires pour sauvegarder la santé des autres animaux. Le vétérinaire peut décider d'isoler certains animaux pour des raisons vétérinaires. Le vétérinaire informe le responsable lorsqu'il constate que la santé ou le bien-être des animaux est menacé et lui propose les mesures à prendre. Si ses avis et ses remarques ne sont pas suivis, il en informe le service par écrit. § 3. En cas de rupture du contrat, tel que visé au paragraphe 1er, l'autre partie en est informée par écrit, avec copie au service. Le contrat en cours reste d'application jusqu'à la signature d'un nouveau contrat et jusqu'à trente jours après la rupture au maximum. |
Art. 24.In gesloten ruimten waarin dieren worden gehouden, geldt een |
Art. 24.Il est interdit de fumer dans tout espace clos où sont |
rookverbod. Art. 25.Het verstrekte voedsel is kwalitatief en kwantitatief aangepast, zowel aan de behoeften van de soort als aan de behoeften van het individuele dier. Daarvoor wordt het advies van deskundigen ingewonnen en opgevolgd. Bij het verstrekken van voeder en drinkwater wordt het sociale gedrag van de dieren in acht genomen opdat, als dat nodig is, alle dieren binnen hetzelfde verblijf gelijktijdig kunnen eten. Het publiek mag de dieren niet voederen, behalve als er een toelating is gegeven conform artikel 29, tweede lid. Bij het kweken en het verstrekken van prooidieren worden gepaste maatregelen genomen om onnodig lijden van die dieren te vermijden. Met uitzondering van ongewervelden mogen geen levende prooidieren verstrekt worden aan dieren, behalve als de dierenarts bevestigt dat dit noodzakelijk is. Art. 26.Bij zoogdieren en vogels zijn handopfok en de vroegtijdige scheiding van de jongen van hun ouders alleen toegestaan om diergeneeskundige redenen op verantwoording van de contractdierenarts. |
hébergés des animaux. Art. 25.L'alimentation des animaux doit être adaptée qualitativement et quantitativement aux besoins tant de l'espèce que de l'individu. Pour ce faire, le responsable recueillera et suivra l'avis d'experts. Lors de la distribution des aliments et de l'eau de boisson, il faut tenir compte du comportement social des animaux pour que tous les animaux présents dans le même logement puissent, si nécessaire, s'alimenter simultanément. L'alimentation des animaux par les visiteurs est interdite, à moins qu'un permis n'ait été accordé conformément à l'article 29, alinéa deux. Pour l'élevage et la fourniture des proies, les mesures appropriées doivent être prises afin d'éviter toute souffrance inutile à ces animaux. A l'exception des invertébrés, des proies vivantes ne peuvent pas être distribuées aux animaux, à moins que le vétérinaire ne confirme la nécessité d'une telle distribution. Art. 26.Chez les mammifères et les oiseaux, l'élevage manuel et la séparation précoce des petits de leurs parents ne sont autorisés que pour des raisons vétérinaires sous la responsabilité du vétérinaire de contrat. |
Art. 27.De dierenverblijven en de uitrusting die erin is aangebracht, |
Art. 27.Les logements pour animaux et les équipements qui y sont |
worden regelmatig gereinigd en, als dat nodig is, ontsmet. | installés sont régulièrement nettoyés et, si nécessaire, désinfectés. |
Alle nodige maatregelen worden getroffen om het binnendringen van | Toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour limiter au |
ongewenste dieren en ziektevectoren tot een minimum te beperken, en de | maximum l'introduction d'animaux nuisibles et de vecteurs de maladies |
vermenigvuldiging ervan te voorkomen. | et pour en prévenir la prolifération. |
Art. 28.De gestorven dieren worden zo snel mogelijk uit de |
Art. 28.Les animaux morts doivent être évacués le plus rapidement |
dierenverblijven verwijderd. | possible des logements pour animaux. |
Art. 29.Direct fysiek contact tussen de dieren en het publiek is |
Art. 29.Le contact physique direct entre les animaux et le public |
verboden. | doit être évité. |
In afwijking van het eerste lid kan contact met het publiek worden | Par dérogation à l'alinéa premier, les contacts avec le public peuvent |
toegelaten door de dienst, na advies van de Vlaamse | être autorisés par le service, après avis de la Commission flamande |
Dierentuinencommissie, op basis van een dossier dat de omstandigheden | des parcs zoologiques, sur la base d'un dossier décrivant les |
van de interactie van de dieren met het publiek beschrijft. De | circonstances de l'interaction des animaux avec le public. Les |
criteria om het contact toe te laten, zijn: | critères sur la base desquels l'autorisation des contacts est évaluée |
sont les suivants : | |
1° het pedagogische doel; | 1° le but pédagogique ; |
2° de aard van het contact en de duur ervan; | 2° la nature du contact et sa durée ; |
3° het dierenwelzijn, zowel tijdens het contact als in de boodschap | 3° le bien-être des animaux, tant pendant le contact que dans le |
die wordt gegeven; | message donné ; |
4° hygiënische voorzorgsmaatregelen, onder andere tegen ziekteoverdracht; | 4° les précautions d'hygiène, y compris la contagion des maladies ; |
5° het toezicht; | 5° la surveillance ; |
6° de huisvesting van de dieren tijdens het contact; | 6° l'hébergement des animaux pendant le contact ; |
7° de mogelijkheid van de dieren om zich terug te trekken. | 7° la possibilité pour les animaux de se retirer. |
Doorloopverblijven zijn toegelaten onder toezicht van het personeel en | Les visites dans les enclos sont autorisées sous la supervision du |
op voorwaarde dat het welzijn van de dieren er niet door geschaad | personnel et à condition que le bien-être des animaux ne soit pas |
wordt. | compromis. |
Art. 30.De verantwoordelijke vestigt de aandacht van het publiek op de agressiviteit en het gevaar van sommige dieren door informatieborden te plaatsen als dat nodig is. In dierentuinen waar het publiek met voertuigen dieren kan benaderen zonder dat enige barrière hen scheidt, worden strikte maatregelen genomen om de veiligheid van de dieren te verzekeren en conflictsituaties met bezoekers te vermijden. Het publiek wordt duidelijk geïnformeerd over de voorschriften waaraan het zich moet houden. In dergelijke inrichtingen kan het toezichthoudend personeel onmiddellijk over een vuurwapen beschikken om in geval van nood een gevaarlijk dier te doden. Art. 31.Bij ontsnapping van een gevaarlijk dier brengt de verantwoordelijke de burgerlijke overheid en de ordediensten op de hoogte en verleent de verantwoordelijke bijstand bij de opsporing, de vangst en het terugbrengen van het dier. |
Art. 30.Le responsable doit attirer l'attention du public sur l'agressivité et le danger de certains animaux au moyen de panneaux explicatifs placés aux endroits nécessaires. Dans les parcs zoologiques où le public peut approcher des animaux dangereux au moyen de véhicules sans qu'aucun obstacle ne les sépare, des mesures de sécurité strictes doivent être prises afin d'assurer la sécurité des animaux et d'éviter des situations conflictuelles avec les visiteurs. Le public sera clairement informé des prescriptions auxquelles il doit se conformer. Dans de tels établissements, le membre du personnel chargé de la surveillance doit pouvoir disposer immédiatement d'une arme à feu afin de mettre à mort, en cas d'urgence, un animal dangereux. Art. 31.En cas de fuite d'un animal dangereux, le responsable doit prévenir les autorités civiles et les services d'ordre et doit collaborer aux recherches, à la capture et à la réintégration de l'animal. |
Afdeling 3. - Informatie aan de bezoeker en educatief programma | Section 3. - Information du visiteur et programme éducatif |
Art. 32.Op of in de nabijheid van elk dierenverblijf is duidelijk |
Art. 32.Sur ou près de chaque logement pour animaux, doit être |
leesbare, wetenschappelijk en taalkundig correcte basisinformatie | présenté une information de base, clairement lisible, scientifiquement |
aangebracht over de diersoorten die erin zijn ondergebracht. De | et linguistiquement correcte ayant un rapport direct avec les espèces |
animales y détenues. | |
basisinformatie bevat al de volgende gegevens: | L'information de base comprend les données suivantes : |
1° de correcte wetenschappelijke naam van de soort; | 1° le nom scientifique correct de l'espèce ; |
2° de Nederlandse naam van de soort; | 2° le nom en néerlandais de l'espèce ; |
3° een beschrijving van het natuurlijke verspreidingsgebied van de | 3° une description de l'habitat naturel de l'espèce sauvage et, le cas |
wildsoort en, in voorkomend geval, een verklaring voor de wijziging | |
van de geografische verspreiding in de loop van de tijd; | échéant, une explication de l'évolution de sa répartition géographique |
4° de biologische kenmerken van de soort en de ecologische context waarin ze geëvolueerd is; 5° de beschermingsstatus, gegeven door the International Union for Conservation of Nature (IUCN), als dat van toepassing is. Bij dierenverblijven waarin verschillende diersoorten zijn ondergebracht die moeilijk van elkaar te onderscheiden zijn, wordt de basisinformatie aangevuld met een afbeelding en een aanwijzing om ze te onderscheiden. De dierentuin plaatst bij het verstrekken van informatie de dieren zo veel mogelijk in hun biologische en ecologische context. Art. 33.De dierentuin stelt een informatief en educatief programma voor onder meer schoolkinderen op, dat gebaseerd is op een inleiding in de biologie, de ecologie en het natuurbehoud. Daarvoor wordt het advies ingewonnen van een persoon met biologische, ethologische en pedagogische kennis. Een schriftelijke versie van dat programma moet beschikbaar zijn. Art. 34.Als vertoningen met dieren worden georganiseerd, staat het natuurlijke gedrag van de dieren centraal, ook in de commentaar die erbij verstrekt wordt. De dieren mogen alleen kunsten vertonen die voornamelijk bestaan uit hun soorteigen natuurlijke gedragingen.Afdeling 4. - Kweken van dieren en soortbehoudsprogramma Art. 35.De dierentuin verleent zijn medewerking aan gecoördineerde internationale kweek- en uitwisselingsprogramma's als er dieren gehouden worden waarop die programma's betrekking hebben. Het dierenbestand wordt doorgegeven aan de coördinatoren of stamboekhouders in kwestie. Art. 36.Ongecontroleerd kweken wordt vermeden. Het kweken van hybriden is verboden tenzij dat past in een wetenschappelijk verantwoord kweekprogramma en na goedkeuring door de dienst. De minister kan een lijst van soorten vaststellen waarvan het kweken in dierentuinen om redenen van dierenwelzijn verboden of beperkt kan worden. Art. 37.De dierentuin werkt mee aan onderzoek en aan de uitwisseling van informatie over het behoud van de soorten door actief aan onderzoeksprojecten deel te nemen of door de uitvoering van onderzoeksprojecten over soortenbehoud te vergemakkelijken. |
dans le temps ; 4° les caractéristiques biologiques de l'espèce et le contexte écologique dans lequel elle a évolué ; 5° le statut de protection accordé par l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), si d'application. Lorsque des espèces animales différentes mais difficiles à distinguer l'une de l'autre sont détenues dans un même logement pour animaux, cette information de base doit être complétée par une illustration afin de pouvoir les distinguer l'une de l'autre. Dans les informations fournies au public, le parc zoologique doit placer le plus possible les animaux dans leur contexte biologique et écologique. Art. 33.Le parc zoologique élaborera un programme d'information et éducatif destiné, entre autres, aux écoliers, et basé sur une introduction à la biologie, à l'écologie et à la conservation de la nature. A cet effet, l'avis d'un expert possédant une connaissance biologique, éthologique et pédagogique doit être recueilli. Une version écrite de ce programme doit être disponible. Art. 34.Au cas où des représentations d'animaux sont organisées, leur comportement naturel doit être mis en évidence, tout comme dans les commentaires qui sont fournis. Les animaux peuvent uniquement faire des tours qui puisent principalement dans leur propre comportement naturel.Section 4. - Elevage des animaux et programme de conservation des espèces Art. 35.Le parc zoologique doit collaborer aux programmes coordonnés d'échange et d'élevage internationaux s'il détient des animaux concernés par ceux-ci. Le fichier des animaux doit être transmis aux coordinateurs ou aux détenteurs des registres concernés. Art. 36.Tout l'élevage incontrôlé doit être évité. L'élevage d'hybride est interdit sauf s'il s'inscrit dans le cadre d'un programme d'élevage scientifique justifié et après approbation par le service. Le Ministre peut établir une liste des espèces dont l'élevage dans les parcs zoologiques peut être interdit ou restreint pour des raisons de bien-être animal. Art. 37.Le parc zoologique participe à la recherche et à l'échange d'informations sur la conservation des espèces en participant activement à des projets de recherche ou en facilitant la mise en oeuvre de projets de recherche sur la conservation des espèces. |
Afdeling 5. - Registers | Section 5. - Les registres |
Art. 38.De verantwoordelijke houdt in een register of computerbestand |
Art. 38.Le responsable tient un registre ou un fichier informatique |
van elk dier of elke diergroep de volgende gegevens bij: | de chaque animal ou groupe d'animaux contenant les informations |
1° de Nederlandse en de wetenschappelijke benaming van de soort; | suivantes : 1° le nom néerlandais et scientifique de l'espèce ; |
2° het geslacht; | 2° le sexe ; |
3° de oorsprong en de datum waarop de dierentuin het dier of de | 3° l'origine et la date à laquelle le parc zoologique a acquis |
diergroep verkregen heeft, of de geboortedatum in geval van geboorte | l'animal ou le groupe d'animaux, ou la date de naissance en cas de |
in de dierentuin; | naissance au parc zoologique ; |
4° in geval van vertrek van een dier of diergroep, de naam van de | 4° en cas de départ d'un animal ou d'un groupe d'animaux, le nom du |
ontvanger en het adres van de bestemming, of, in geval van sterfte, de | destinataire et l'adresse de la destination ou, en cas de décès, la |
datum van sterfte; | date du décès ; |
5° de identificatie van het specimen met, naargelang het geval, het | 5° l'identification du spécimen par le numéro de bague, de tatouage, |
ring-, tatoeage- of microchipnummer of de bijzondere uitwendige kenmerken. | de micropuce ou les caractéristiques externes spéciales, selon le cas. |
De gegevens over het dier of de diergroep, vermeld in het eerste lid, | Le vétérinaire de contrat, visé à l'article 23 doit compléter les |
worden door de contractdierenarts, vermeld in artikel 23, aangevuld | données concernant l'animal ou le groupe d'animaux, visés au premier |
met al de volgende gegevens: | alinéa, par les informations suivantes : |
1° de datum van de controlebezoeken; | 1° la date des visites de contrôle ; |
2° de gezondheidstoestand, met inbegrip van vastgestelde ziektes, | 2° la situation sanitaire, y compris les maladies constatées, les |
behandelingen en andere ingrepen; | traitements et autres interventions ; |
3° bij sterfte: de oorzaak; | 3° en cas de décès : la cause ; |
4° de gevallen van quarantaine en afzondering van dieren om | 4° les cas de quarantaine et d'isolement des animaux pour des raisons |
diergeneeskundige redenen, met vermelding van de reden, de begindatum | vétérinaires, avec mention de la raison, de la date de début de la |
van de quarantaine of afzondering om diergeneeskundige redenen, de | quarantaine ou de l'isolement pour des raisons vétérinaires, de la |
voorziene en vastgestelde einddatum en het verblijf waar het dier zich bevindt. | date de fin prévue et fixée et du logement où se trouve l'animal. |
De gegevens, vermeld in het eerste en het tweede lid, worden bewaard | Les données visées aux premier et deuxième alinéas sont conservées |
tot ten minste vijf jaar na de dood of het vertrek van het dier en ze | pendant au moins cinq ans après la mort ou le départ de l'animal et |
worden ter beschikking gehouden van de dienst. | sont tenues à la disposition du service. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 39.Het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
Art. 39.L'arrêté royal du 10 août 1998 relatif à l'agrément des parcs |
erkenning van dierentuinen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2007, wordt opgeheven. | zoologiques modifié par l'arrêté royal du 31 août 2007, est abrogé. |
Art. 40.Op de inrichtingen die vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 40.Pour les établissements qui ont été agréés comme parc |
besluit erkend zijn als dierentuin of een volledige aanvraag tot | zoologique ou qui ont présenté une demande complète d'agrément de parc |
erkenning als dierentuin hebben ingediend, blijven hoofdstuk I, | zoologique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, le chapitre Ier, |
hoofdstuk III, en artikel 29 en 30, van het koninklijk besluit van 10 | le chapitre III et les articles 29 et 30 de l'arrêté royal du 10 août |
augustus 1998 betreffende de erkenning van dierentuinen, zoals van | 1998 relatif à l'agrément des parcs zoologiques, tels qu'ils |
kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, van toepassing tot en | s'appliquaient avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, restent |
met de elfde maand die volgt op de maand van de bekendmaking van dit | applicables jusqu'au onzième mois suivant celui de la publication du |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 41.De erkenningen die de minister heeft verleend met toepassing |
Art. 41.Les agréments accordés par le ministre en application de |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif à l'agrément des parcs |
erkenning van dierentuinen, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding | zoologiques, tel qu'il s'appliquait avant l'entrée en vigueur du |
van huidig besluit, blijven geldig, op voorwaarde dat wordt voldaan | présent arrêté, restent valables pour autant qu'il a été satisfait aux |
aan de bepalingen van hoofdstuk 3 en 4 van huidig besluit tegen de | dispositions des chapitres 3 et 4 du présent arrêté le premier jour du |
eerste dag van de twaalfde maand die volgt op de maand van de | douzième mois suivant le mois de publication du présent arrêté au |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 42.De verantwoordelijke van de dierentuin die op het ogenblik |
Art. 42.Le responsable du parc zoologique qui, au moment de l'entrée |
van de inwerkingtreding van dit besluit geen collectieplan of geen | en vigueur du présent arrêté, n'a pas soumis au service un plan de |
overzichtsplan van de dierentuin met de afmetingen van elk | collection ou un plan d'ensemble du parc zoologique avec les |
dierenverblijf en met aanduiding van de functie van de verschillende | dimensions de chaque logement pour animaux et l'indication de la |
lokalen heeft overgemaakt aan de dienst, bezorgt de ontbrekende | fonction des différents locaux, doit soumettre les documents manquants |
documenten binnen drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit | au service dans les trois mois qui suivent l'entrée en vigueur du |
aan de dienst. De andere documenten die in het kader van de erkenning | présent arrêté. Les autres documents soumis au service dans le cadre |
aan de dienst zijn bezorgd, blijven geldig. | de l'agrément restent valables. |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand die volgt op de maand van de bekendmaking ervan in het Belgisch | troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Staatsblad. In afwijking van het eerste lid treedt hoofdstuk 4 van dit besluit in | Par dérogation au premier alinéa, le chapitre 4 du présent arrêté |
werking op de eerste dag van de twaalfde maand die volgt op de maand | entre en vigueur le premier jour du douzième mois suivant celui de sa |
van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad voor de | publication au Moniteur belge pour les établissements qui ont déjà été |
inrichtingen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit al erkend | agréés comme parc zoologique ou qui ont soumis une demande complète |
zijn als dierentuin of een volledige aanvraag tot erkenning als | d'agrément comme parc zoologique avant l'entrée en vigueur du présent |
dierentuin hebben ingediend. | arrêté. |
Art. 44.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is |
Art. 44.Le Ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 2018. | Bruxelles, le 8 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 1. Lijst van gedomesticeerde dieren als vermeld in artikel 3, | Annexe 1ère. Liste des animaux domestiqués, telle que visée à |
3° | l'article 3, 3° |
LIJST VAN GEDOMESTICEERDE ZOOGDIEREN | LISTE DES MAMMIFERES DOMESTIQUES |
wetenschappelijke naam | Nom scientifique |
Nederlandse naam | Nom français |
Canis familiaris | Canis familiaris |
hond | chien |
Felis catus | Felis catus |
kat | chat |
Mustela furo | Mustela furo |
fret | furet |
Equus caballus | Equus caballus |
paard | cheval |
Equus asinus | Equus asinus |
ezel | âne |
Equus asinus x Equus caballus | Equus asinus x Equus caballus |
muildier | mulet |
Equus caballus x Equus asinus | Equus caballus x Equus asinus |
muilezel | bardot |
Sus domesticus | Sus domesticus |
varken | porc |
Bos taurus | Bos taurus |
koe | vache |
Ovis aries | Ovis aries |
schaap | mouton |
Capra hircus | Capra hircus |
geit | chèvre |
Cavia porcellus | Cavia porcellus |
cavia | cobaye |
Mus musculus1 | Mus musculus1 |
muis | souris domestique (forme d'élevage) |
Rattus norvegicus1 | Rattus norvegicus1 |
bruine rat | rat surmulot (forme d'élevage) |
Mesocricetus auratus1 | Mesocricetus auratus1 |
goudhamster | hamster doré |
Oryctolagus cuniculus1 | Oryctolagus cuniculus1 |
konijn | lapin |
LIJST VAN GEDOMESTICEERDE VOGELS | LISTE DES OISEAUX DOMESTIQUES |
wetenschappelijke naam | Nom scientifique |
Nederlandse naam | Nom français |
Anser anser1 | Anser anser1 |
grauwe gans | oie cendrée |
Anser cygnoides1 | Anser cygnoides1 |
zwaangans | oie cygnoïde |
Cairina moschata1 | Cairina moschata1 |
muskuseend | canard musqué |
Anas platyrhynchus1 | Anas platyrhynchus1 |
wilde eend | canard colvert |
Columba livia1 | Columba livia1 |
postduif | pigeon biset |
Gallus gallus domesticus | Gallus gallus domesticus |
kip | poule |
Meleagris gallopavo1 | Meleagris gallopavo1 |
kalkoen | dindon sauvage |
Pavo cristatus1 | Pavo cristatus1 |
blauwe pauw | paon bleu |
Numida meleagris1 | Numida meleagris1 |
helmparelhoen | pintade de Numidie |
Coturnix coturnix | Coturnix coturnix |
kwartel | caille des blés |
LIJST VAN GEDOMESTICEERDE VISSEN | LISTE DES POISSONS DOMESTIQUES |
wetenschappelijke naam | Nom scientifique |
Nederlandse naam | Nom français |
Carassius auratus auratus | Carassius auratus auratus |
goudvis | poisson rouge |
Cyprinus carpio carpio | Cyprinus carpio carpio |
koikarper | carpe commune |
(1)alleen gedomesticeerde vormen | (1) uniquement les formes domestiquées |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 8 juni 2018 betreffende de erkenning van dierentuinen. | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2018 |
relatif à l'agrément des parcs zoologiques. | |
Brussel, 8 juni 2018. | Bruxelles, le 8 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 2. Lijst van frequent gehouden soorten als vermeld in artikel | Annexe 2. Liste des animaux fréquemment détenus, telle que visée à |
3, 4° Van de onderstaande dieren mogen maximaal vijf verschillende diersoorten gehouden worden zonder dat een erkenning als dierentuin is vereist. LIJST VAN ZOOGDIEREN wetenschappelijke naam Nederlandse naam | l'article 3, 4° Un maximum de cinq espèces différentes des animaux ci-dessous peuvent être détenues sans qu'un agrément en tant que parc zoologique ne soit exigé. LISTE DES MAMMIFERES nom scientifique nom français |
Lama glama glama | Lama glama glama |
lama | lama |
Vicugna pacos | Vicugna pacos |
alpaca | alpaga |
Dama dama | Dama dama |
damhert | daim |
Meriones unguiculatus | Meriones unguiculatus |
Mongoolse renmuis | gerbille de Mongolie |
Chinchilla lanigera | Chinchilla lanigera |
chinchilla (kweekvormen) | chinchilla à longue queue |
Phodopus spp. Cricetulus barbarensis dwerghamsters LIJST VOGELS wetenschappelijke naam1 Nederlandse naam | Phodopus spp. Cricetulus barbarensis hamster russe LISTE DES OISEAUX nom scientifique nom français |
Cygnus olor | Cygnus olor |
knobbelzwaan | cygne tuberculé |
Phasianus colchicus | Phasianus colchicus |
ringnekfazant | faisan de Colchide |
Streptopelia risoria | Streptopelia risoria |
javaduifje | tourterelle domestique |
Excalfactoria chinensis | Excalfactoria chinensis |
Chinese dwergkwartel | caille peinte |
Nymphicus hollandicus | Nymphicus hollandicus |
valkparkiet | calopsitte élégante |
Melopsittacus undulatus | Melopsittacus undulatus |
grasparkiet | perruche ondulée |
Psittacula krameri | Psittacula krameri |
halsbandparkiet | perruche à collier |
Psittacula cyanocephala | Psittacula cyanocephala |
pruimkopparkiet | perruche à tête prune |
Lonchura domestica | Lonchura domestica |
Japans meeuwtje | moineau du Japon |
Padda oryzivora | Padda oryzivora |
rijstvink, padda | padda de Java |
Agapornis spp. | Agapornis spp. |
Agapornis, | inséparables, |
Excl. | Excl. |
behalve de volgende soorten: | sauf les espèces suivantes : |
- A. nigrigenis | - A. nigrigenis |
- A. nigrigenis | - A. nigrigenis |
- A. fischeri | - A. fischeri |
- A. fischeri | - A. fischeri |
- A. lilianae | - A. lilianae |
- A. lilianae | - A. lilianae |
Taeniopygia guttata | Taeniopygia guttata |
zebravink | diamant mandarin |
Serinus canaria | Serinus canaria |
kanarie | serin des Canaries |
(1) naam van de soort die voorkomt in de natuur, waaruit de | (1) le nom de l'espèce présente dans la nature à partir de laquelle la |
gedomesticeerde vorm is gekweekt | forme domestiquée a été élevée |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 8 juni 2018 betreffende de erkenning van dierentuinen. | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2018 |
relatif à l'agrément des parcs zoologiques. | |
Brussel, 8 juni 2018. | Bruxelles, le 8 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |