Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het bevallingsverlof voor bepaalde personeelsleden van het onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de maternité de certains membres du personnel de l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 JUNI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het | 8 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au congé de |
bevallingsverlof voor bepaalde personeelsleden van het onderwijs | maternité de certains membres du personnel de l'enseignement |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, |
77, eerste lid; | alinéa premier; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste lid; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, alinéa premier; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, |
vervangen bij het decreet van 8 mei 2009; | remplacé par le décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
onderwijs-XIII-Mozaïek, artikel IX.3; | Mosaïque, notamment l'article IX.3; |
Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, |
volwassenenonderwijs, artikel 128, § 1, en artikel 128bis, vervangen | notamment l'article 128, § 1er, et l'article 128bis, remplacé par le |
bij het decreet van 8 mei 2009; | décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, |
onderwijs, artikel 142; | notamment l'article 142; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de | congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | enseignant et des centres d'encadrement des élèves; |
leerlingenbegeleiding; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend | congés de maladie, de maternité et de l'allaitement accordés à des |
aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de | membres du personnel désignés à titre temporaire dans les |
onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse | établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
Gemeenschap; | Communauté flamande; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 26 janvier |
gegeven op 26 januari 2011 en op 19 april 2012; | 2011 et 19 avril 2012; |
Gelet op protocol nr. 742 van 23 december 2011 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 742 du 23 décembre 2011 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section 'Communauté flamande' de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 509 van 23 december 2011 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 509 du 23 décembre 2011 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op protocol nr. 27 van 23 december 2011 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 27 du 23 décembre 2011 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in het Vlaams Onderhandelingscomité | négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de |
voor de basiseducatie, vermeld in het decreet van 23 januari 2009 tot | l'éducation de base, visé au décret du 23 janvier 2009 portant |
oprichting van onderhandelingscomités voor de basiseducatie en voor | création de comités de négociation pour l'éducation de base et pour le |
het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs; | « Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs » (Centre |
flamand d'Aide à l'Education des Adultes); | |
Gelet op advies 51.286/1 van de Raad van State, gegeven op 15 mei | Vu l'avis 51.286/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; | l'enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
leerlingenbegeleiding; | des élèves; |
3° de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet | 3° aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8 |
van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; | mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement; |
4° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 | 4° aux membres du personnel visés à l'article 10 du décret du 1er |
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours |
levensbeschouwelijke vakken; | philosophiques; |
5° de personeelsleden van de Centra voor Basiseducatie, vermeld in | 5° les membres du personnel des Centres d'Education de base visés à |
artikel 127 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | l'article 127 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des |
volwassenenonderwijs. | adultes. |
Voor de tijdelijke personeelsleden, vermeld in het eerste lid, 1° tot | Pour les membres du personnel temporaires, visés à l'alinéa premier, |
en met 4°, en voor de personeelsleden vermeld in het eerste lid, 5°, | 1° à 4°, et pour les membres du personnel visés à l'alinéa premier, |
gelden de bepalingen van dit besluit alleen voorzover het verlof, | 5°, les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent que dans la |
vermeld in artikel 2, geheel of gedeeltelijk binnen de periode van hun | mesure où le congé, visé à l'article 2, coïncide, en tout ou en |
aanstelling valt. | partie, avec la période de désignation. |
Art. 2.§ 1. Het vrouwelijk personeelslid, vermeld in artikel 1, heeft |
Art. 2.§ 1er. Le membre du personnel féminin, visé à l'article 1er, a |
recht op het verlof dat met het oog op de moederschapsbescherming | droit au congé accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur |
toegestaan is door artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, | le travail en vue de la protection de la maternité, dénommé ci-après |
hierna bevallingsverlof genoemd. | le congé de maternité. |
Het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot gelijkstelling van | L'AR du 11 octobre 1991 assimilant certaines périodes à des périodes |
sommige periodes met periodes van arbeid met het oog op de verlenging | de travail en vue de la prolongation de la période d'interruption du |
van de periode van arbeidsonderbreking na de achtste week na de | travail au-delà de la huitième |
bevalling is daarbij van toepassing. Weekends en feestdagen worden | semaine après l'accouchement s'applique à cet égard. Les week-ends et |
eveneens beschouwd als gewerkte periodes. | les jours fériés sont également considérés comme des périodes |
In afwijking van het eerste lid heeft het personeelslid geen recht op | travaillées. Par dérogation à l'alinéa premier, le membre du personnel n'a pas |
bevallingsverlof indien het kind dood geboren wordt voor 180 dagen | droit au congé de maternité lorsque l'enfant est né mort avant les 180 |
zwangerschap en er geen geboorteakte opgemaakt wordt. | jours de grossesse et qu'aucun acte de naissance n'est rédigé. |
§ 2. De omzetting van de laatste twee weken van de postnatale | § 2. La conversion des deux dernières semaines de la période de repos |
rustperiode in verlofdagen van postnatale rust, zoals vermeld in | postnatal en jours de congé de repos postnatal, telle que visée à |
artikel 39, derde lid van de arbeidswet van 16 maart 1971 moet | l'article 39, alinéa trois, de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
gebeuren in twee periodes van zeven aaneensluitende kalenderdagen. Die | doit se faire en deux périodes de sept jours calendaires consécutifs. |
twee verlofweken van postnatale rust kunnen al dan niet aaneensluiten. | Ces deux semaines de congé de repos postnatal peuvent être consécutives ou non. |
Uiterlijk vier weken voor het einde van de verplichte periode van | Au plus tard quatre semaines avant la fin de la période obligatoire de |
postnatale rust brengt de werkneemster de werkgever schriftelijk op de | repos postnatal, la travailleuse informe l'employeur par écrit de la |
hoogte van de omzetting en de planning van de twee verlofweken van | conversion et de la planification des deux semaines de congé de repos |
postnatale rust. | postnatal. |
De vervanging van het personeelslid tijdens de twee verlofweken van | Le remplacement du membre du personnel pendant les deux semaines de |
postnatale rust, vermeld in het eerste lid, wordt geëvalueerd. | congé de repos postnatal, visées à l'alinéa premier, est évalué. |
§ 3. Artikel 39bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 is eveneens van | § 3. L'article 39bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
toepassing op het vrouwelijk personeelslid, vermeld in artikel 1. De | s'applique également au membre du personnel féminin, visé à l'article |
afwezigheid wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. | 1er. L'absence est assimilée à une période d'activité de service. |
Art. 3.Het bevallingsverlof wordt niet in aanmerking genomen om de |
Art. 3.Le congé de maternité n'est pas pris en compte pour le calcul |
duur van de proeftijd te berekenen. | de la durée du stage. |
Art. 4.§ 1. Het bevallingsverlof wordt gelijkgesteld met een periode |
Art. 4.§ 1er. Le congé de maternité est assimilé à une période |
van dienstactiviteit. | d'activité de service. |
§ 2. Enkel het personeelslid dat vastbenoemd of tot de proeftijd | § 2. Seul le membre du personnel qui est nommé à titre définitif ou |
toegelaten is, heeft tijdens het bevallingsverlof recht op salaris of | admis au stage, a le droit à un traitement ou une |
salaristoelage. | subvention-traitement pendant le congé de maternité. |
Art. 5.De bevallingsverloven die toegekend zijn voor de datum van |
Art. 5.Les congés de maternité accordés avant la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht in overeenstemming te | vigueur du présent arrêté, sont censés être conformes aux dispositions |
zijn met de bepalingen van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 6.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 6.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 betreffende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de personeelsleden van het | congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel |
onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij de | enseignant et des centres d'encadrement des élèves, modifié par les |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 en 3 juli | arrêtés du Gouvernement flamand des 23 septembre 2005 et 3 juillet |
2009; | 2009; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 betreffende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux |
het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend aan | congés de maladie, de maternité et de l'allaitement accordés à des |
tijdelijk aangestelde personeelsleden van de onderwijsinstellingen, | membres du personnel désignés à titre temporaire dans les |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd | établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september 2005, 15 | Communauté flamande, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
februari 2008 en 3 juli 2009. | des 23 septembre 2005, 15 février 2008 et 3 juillet 2009. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012, |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012, à |
met uitzondering van artikel 2, § 2, eerste en tweede lid, dat van | l'exception de l'article 2, § 2, alinéas premier et deux, qui |
toepassing is op alle zwangerschappen met een bevallingsdatum vanaf 1 | s'applique à toutes les grossesses ayant une date d'accouchement à |
januari 2010. | partir du 1er janvier 2010. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 2012. | Bruxelles, le 8 juin 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |