Besluit van de Vlaamse regering houdende toekenning van een aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking in het kader van de landingsbanen voor de personeelsleden van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une prime d'encouragement en cas d'interruption de carrière dans le cadre des emplois d'atterrissage pour les membres du personnel des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JUNI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende toekenning van een aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking in het kader van de landingsbanen voor de personeelsleden van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une prime d'encouragement en cas d'interruption de carrière dans le cadre des emplois d'atterrissage pour les membres du personnel des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene | Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget des Voies et |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; | Moyens de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, zoals tot op heden gewijzigd; | dispositions sociales, telle qu'elle a été modifiée jusqu'à ce jour; |
Gelet op het akkoord tussen de Vlaamse overheid en de vakbonden van de | Vu l'accord des Pouvoirs publics de la Flandre et des syndicats des |
Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand, afgesloten op | institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse, |
19 juli 2000; | conclu le 19 juillet 2000; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 8 juni 2001 inzake | Vu la décision du Gouvernement flamand du 8 juin 2001 en matière de |
de begrotingscontrole; | contrôle budgétaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dringend maatregelen moeten worden genomen ten aanzien van het personeel van de Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand in het kader van de eindeloopbaanproblematiek; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Huisvesting en Ambtenarenzaken, de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen en de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il s'impose d'urgence de prendre des mesures par rapport au personnel des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse dans le cadre de la problématique de fin de carrière; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, du Logement et de la Fonction publique, de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances et du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° akkoord : het akkoord tussen de Vlaamse overheid en de vakbonden | par : 1° accord : l'accord entre les pouvoirs publics flamands et les |
van de Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand, | syndicats des institutions communautaires d'assistance spéciale à la |
afgesloten op 19 juli 2000; | jeunesse, conclu le 19 juillet 2000; |
2° instellingen : de Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere | 2° institutions : les institutions communautaires d'assistance |
Jeugdbijstand van Mol, Beernem en Ruiselede; | spéciale à la jeunesse de Mol, Beernem et Ruiselede; |
3° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de | 3° interruption partielle de la carrière : la réduction des |
arbeidsprestaties met de helft van het normaal aantal uren van een | prestations de travail de la moitié du nombre normal d'heures de |
voltijdse betrekking, zoals bedoeld in de artikelen 102 tot 103 van de | travail d'un emploi à temps plein, visée aux articles 102 à 103 de la |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals | loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
gewijzigd; | sociales, tels que modifiés; |
4° social profitsector : de sectoren zoals opgesomd in de `Algemene | 4° le secteur non marchand : les secteurs relevant du secteur flamand |
doelstelling' van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social | des soins de santé, du secteur flamand de l'aide sociale, pour autant |
profitsector 2000-2005, behorende tot de Vlaamse gezondheids- en | qu'ils relèvent d'une réglementation flamande en matière d'agrément et |
welzijnssector en voor zover ze ressorteren onder een Vlaamse | de subventionnement, ainsi que du secteur socioculturel flamand, tels |
erkennings- en subsidieregelgeving, en de Vlaamse socio-culturele | qu'énumérés dans l'"Objectif général" de l'Accord intersectoriel |
sector. | flamand pour le secteur non marchand 2000-2005. |
Onder de Vlaamse socio-culturele sector wordt verstaan de sectoren | Par secteur socioculturel flamand, on entend les secteurs visés à |
zoals bedoeld in artikel 1, 1°, 2°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, | l'article 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14° et |
13°, 14° en 15°, van het koninklijk besluit van 28 oktober 1993 | 15° de l'arrêté royal du 28 octobre 1993 instituant la Commission |
betreffende het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de | |
socio-culturele sector, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van | paritaire pour le secteur socio-culturel et fixant sa dénomination et |
13 november 1996 en bij de kennisgeving van de federale minister van | sa compétence, tel que modifié par l'arrêté royal du 13 novembre 1996 |
Tewerkstelling en Arbeid in het Belgisch Staatsblad van 7 juli 1999; | et par l'avis du Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail au Moniteur belge du 7 juillet 1999; |
5° Vlaams minister : de Vlaamse minister van Binnenlandse | 5° Ministre flamand : le Ministre flamand des Affaires intérieures, du |
Aangelegenheden, Huisvesting en Ambtenarenzaken, de Vlaamse minister | Logement et de la Fonction publique, la Ministre flamande de l'Aide |
van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen en de Vlaamse minister van | sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances et le Ministre |
Werkgelegenheid en Toerisme; | flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
6° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het | 6° administration : l'administration de l'Emploi du Département de |
departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw. | l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; |
7° opvolgingscommissie : de commissie, opgericht krachtens artikel 18 | 7° commission de suivi : la commission, créée en vertu de l'article 18 |
van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les |
instelling van de aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in | primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du |
geval van zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de social | crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le |
profitsector. | secteur non marchand. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de statutaire |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden van de instellingen die tewerkgesteld zijn in een | statutaires des institutions, occupés dans un métier dur et exigeant |
zwaar en belastend beroep binnen het didactisch en pedagogisch proces. | dans le cadre du processus didactique et pédagogique. Il s'agit des |
Het betreft de personeelsleden met de volgende graden en functies : | membres du personnel ayant les grades et fonctions suivants : |
- hoofddeskundige met de functie van | - Spécialiste en chef ayant la fonction d'accompagnateur en |
hoofdbegeleider-teamverantwoordelijke of van hoofdleraar- | chef-responsable d'équipe ou d'enseignant principal-responsable |
teamverantwoordelijke; | d'équipe; |
- deskundige en medewerker met de functie van begeleider; | - Spécialiste et collaborateur ayant la fonction d'accompagnateur; |
- technisch assistent en technisch beambte met de functie van | - Assistant technique et agent technique ayant la fonction de |
nachtbewaarder; | surveillant de nuit; |
- deskundige, medewerker, technicus en technisch assistent met de | - Spécialiste, collaborateur, technicien et assistant technique ayant |
functie van vakleraar of leraar. | la fonction d'enseignant spécialisé ou d'enseignant. |
§ 2. De personeelsleden van de instellingen, tewerkgesteld met een | § 2. Les membres du personnel des institutions, titulaire d'un contrat |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in een van de in § 1 vermelde | de travail à durée indéterminée dans un des grades et fonctions visés |
graden en functies, vallen eveneens onder het toepassingsgebied van dit besluit. | au § 1er, sont également régis par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden en bedrag | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi et montant |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de daartoe bestemde kredieten kan |
Art. 3.§ 1er. Dans les limites des crédits affectés à cette fin, le |
aan het personeelslid, bedoeld in artikel 2, een aanmoedigingspremie | membre du personnel visé à l'article 2, peut bénéficier d'une prime |
worden toegekend indien hij zijn loopbaan gedeeltelijk onderbreekt | d'encouragement s'il interrompt de manière partielle sa carrière à |
vanaf de leeftijd van 50 jaar in het kader van de in het akkoord | partir de l'âge de 50 ans dans le cadre des emplois d'atterrissage |
voorgestelde landingsbanen. | prévus dans l'accord. |
§ 2. Zodra het recht op een aanmoedigingspremie in het kader van de | § 2. Dès que le droit à une prime d'encouragement dans le cadre des |
landingsbanen wordt toegekend, blijft dit recht behouden tot wanneer | emplois d'atterrissage est accordé, ce droit reste maintenu jusqu'à ce |
het personeelslid de pensioengerechtigde leeftijd bereikt. | que le membre du personnel atteigne l'âge de la pension. |
§ 3. Het in § 1 bedoelde personeelslid moet voldoen aan een van de | § 3. Le membre du personnel visé au § 1er doit répondre à l'une des |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- voorafgaand aan de gedeeltelijke loopbaanonderbreking een loopbaan | - préalablement à l'interruption partielle de la carrière avoir une |
van minimum 25 jaar voltijdse of deeltijdse beroepsactiviteit hebben, | carrière de minimum 25 ans d'activité professionnelle à temps plein ou |
waarvan er minstens een equivalent van 10 voltijdse jaren binnen de | à temps partiel, dont au moins un équivalent de 10 années à temps |
instellingen, de social profitsector of een gelijkgestelde sector | plein a été presté dans les institutions, le secteur non marchand ou |
gepresteerd moet zijn; | un secteur assimilé; |
- voorafgaand aan de gedeeltelijke loopbaanonderbreking een loopbaan | - préalablement à l'interruption partielle de la carrière, avoir une |
van minimum 20 jaar voltijdse of deeltijdse beroepsactiviteit in de | carrière de minimum 20 ans d'activité professionnelle à temps plein ou |
instellingen, de social profitsector of een gelijkgestelde sector | à temps partiel dans les institutions, le secteur non marchand ou un |
hebben. | secteur assimilé. |
Als gelijkgestelde sector zoals bedoeld in voorgaand lid gelden : | Il faut entendre par secteur assimilé au sens du § 3 : |
- de ziekenhuizen; | - les hôpitaux; |
- de thuisverpleging. | - les soins à domicile. |
§ 4. Voor het bepalen van de beroepsactiviteit gelden alle | § 4. Pour déterminer l'activité professionnelle, il est tenu compte de |
arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen. | tous les jours de travail et jours assimilés. |
Onder gelijkgestelde dagen worden hierbij verstaan : | Il faut entendre par jours assimilés : |
- alle dagen die gepresteerd werden in een DAC-, GESCO-, IBF- of | - tous les jours prestés dans un statut TCT, ACS, FBI ou PPE; |
PBW-statuut; - de voor de sociale zekerheid der werknemers gelijkgestelde dagen die | - les jours assimilés pour la sécurité sociale des travailleurs |
gedekt zijn door een arbeidsovereenkomst; | salariés, qui sont couverts par un contrat de travail; |
- de dagen die besteed werden aan de zorg voor de eigen kinderen, met | - les jours consacrés aux soins de ses propres enfants, compte tenu |
een maximum van 3 jaar per kind en 6 jaar over de volledige loopbaan; | d'un maximum de 3 ans par enfant et de 6 ans sur toute la carrière; |
- de dagen die besteed werden aan palliatieve zorg of zorg voor zwaar | - les jours consacrés aux soins palliatifs ou aux soins pour des |
zieke kinderen of familieleden, met een maximum van 1 jaar over de | enfants ou membres de la famille gravement malades, compte tenu d'un |
volledige loopbaan; | maximum d'un an sur toute la carrière; |
- alle dagen waarop het personeelslid een verlof, gelijkgesteld met | - tous les jours où le membre du personnel bénéficiait d'un congé |
dienstactiviteit, genoot overeenkomstig het besluit van de Vlaamse | assimilé à l'activité de service conformément à l'arrêté du |
regering van 24 november 1993 houdende organisatie van het ministerie | Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant organisation du |
van de Vlaamse Gemeenschap en de regeling van de rechtspositie van het | Ministère de la Communauté flamande et statut du personnel. |
personeel. § 5. De periode van drie jaar die voorafgaat aan de aanvang van de | § 5. La période de trois années précédant le début de l'interruption |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking moet gepresteerd zijn in een | partielle de la carrière doit être prestée dans un régime de travail |
arbeidsregeling die minimumaal 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt. | qui s'élève au minimum à 75 % du régime de travail à temps plein. |
§ 6. Het personeelslid van 50 jaar of ouder dat reeds in gedeeltelijke | § 6. Le membre du personnel de 50 ans ou plus qui bénéficie d'une |
loopbaanonderbreking `stelsel 50+' is op de datum van inwerkingtreding | interruption partielle de la carrière " régime 50 + " à la date |
van dit besluit, komt niet in aanmerking voor de in § 1 bedoelde | d'entrée en vigueur du présent arrêté, n'entre pas en ligne de compte |
aanmoedigingspremie. | pour la prime d'encouragement visée au § 1er. |
Art. 4.Het in artikel 3 bedoelde personeelslid moet tijdens de |
Art. 4.Le membre du personnel visé à l'article 3 doit être remplacé |
volledige duur van de loopbaanonderbreking vervangen worden, behoudens | pendant toute la durée de l'interruption de carrière, sans préjudice |
de uitzonderingen op de vervangingsplicht die vastgesteld werden in de | des dérogations à l'obligation de remplacement prévues dans la |
reglementering inzake loopbaanonderbreking. | réglementation relative à l'interruption de carrière. |
Art. 5.De aanmoedigingspremie die toegekend wordt in het kader van de |
Art. 5.La prime d'encouragement accordée dans le cadre des emplois |
landingsbanen kan niet gecombineerd worden met een tweede deeltijdse | d'atterrissage ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps |
of voltijdse tewerkstelling in hoofde van het personeelslid, met de | plein ou à temps partiel dans le chef du membre du personnel, avec |
uitoefening van een winstgevende activiteit of met een uitkering in | l'exercice d'une activité générant des bénéfices ou avec une |
het kader van de werkloosheidsreglementering. | allocation dans le cadre de la réglementation du chômage. |
Art. 6.De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige |
Art. 6.La prime d'encouragement s'élève au montant brut suivant, par |
kalendermaand : | mois calendaire entier : |
- 372 euro voor het personeelslid dat tewerkgesteld is in een | - 372 EUR pour le membre du personnel qui est employé dans un régime |
voltijdse arbeidsregeling en dat de arbeidsprestaties vermindert met | de travail à temps plein et qui réduit ses prestations de travail de |
de helft van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse | la moitié du nombre normal des heures de travail pour un emploi à |
betrekking. | temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 7.De aanvraag tot het verkrijgen van de aanmoedigingspremie |
Art. 7.La demande d'obtention de la prime d'encouragement est |
wordt door het personeelslid ingediend bij de administratie. | introduite auprès de l'administration par le membre du personnel. |
De aanvraag bestaat uit : | La demande se compose des documents suivants : |
- het ingevulde aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd; | - le formulaire de demande dûment rempli, dont le modèle est joint au |
- een kopie van de onderbrekingsuitkeringskaart waarop de ingangsdatum | présent arrêté; - une copie de la carte d'allocations d'interruption mentionnant la |
en de duur van de onderbrekingsperiode vermeld is; | date de prise d'effet et la durée de la période d'interruption; |
- een bewijs van vervanging van het personeelslid dat zijn loopbaan | - une preuve de remplacement du membre du personnel qui interrompt de |
gedeeltelijk onderbreekt of, in voorkomend geval, een attest van | manière partielle sa carrière ou, le cas échéant, une attestation |
vrijstelling van de vervangingsplicht; | d'exonération de l'obligation de remplacement; |
- een bewijs van de vereiste jaren beroepsactiviteit in de | - une justification des années d'activité professionnelle dans les |
instellingen, de social profitsector of een gelijkgestelde sector. | institutions, le secteur non marchand ou un secteur assimilé. |
Art. 8.§ 1. Om geldig te zijn moet het personeelslid zijn aanvraag |
Art. 8.§ 1er. Pour être valable, la demande d'obtention de la prime |
tot het verkrijgen van de aanmoedigingspremie indienen binnen zes | d'encouragement doit être introduite par le membre du personnel dans |
maanden na de aanvang van de landingsbaan. | les six mois suivant le début de l'interruption de l'emploi |
d'atterrissage. | |
§ 2. Na betalingsopdracht door de administratie wordt de premie voor | § 2. Après que l'ordre de paiement est donné par l'administration, la |
de afgelopen maand aan het rechthebbende personeelslid uitgekeerd. | prime afférente au mois écoulé est versée au membre du personnel bénéficiaire. |
HOOFDSTUK V. - Controle en sancties | CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions |
Art. 9.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum |
Art. 9.§ 1er. A partir du premier jour du mois suivant la date à |
waarop het personeelslid de instelling verlaat of niet meer aan de | laquelle le membre du personnel quitte l'institution ou cesse de |
voorwaarden waaronder de aanmoedigingspremie werd toegekend, voldoet, | répondre aux conditions d'octroi de la prime d'encouragement, il perd |
verliest hij het recht op de aanmoedigingspremie. | le droit à la prime d'encouragement. |
§ 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies kunnen teruggevorderd | § 2. Des primes d'encouragement obtenues indûment peuvent être |
worden. | réclamées. |
§ 3. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend | § 3. Le contrôle sur le respect des conditions est exercé par |
door de inspectie van de administratie. | l'inspection de l'administration. |
HOOFDSTUK VI. - Controlecommissie | CHAPITRE VI. - Commission de contrôle |
Art. 10.Voor de controle op de kwaliteit en de voortgang van de |
Art. 10.Pour le contrôle de la qualité et de l'état d'avancement des |
materies die in dit besluit geregeld worden zal een vertegenwoordiger | matières réglées au présent arrêté, un représentant du Ministre |
van de Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, worden | flamand ayant la Fonction publique dans ses attributions sera invité à |
uitgenodigd in de controlecommissie. | la commission de contrôle. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 11.Het artikel dat in de eerste kolom van de onderstaande tabel |
Art. 11.L'article visé dans la première colonne du tableau ci-dessous |
vermeld staat, heeft betrekking op dit besluit. Voor het bedrag dat in | réfère au présent arrêté. Pour ce qui concerne le montant mentionné en |
euro wordt vermeld in de tweede kolom van de tabel, geldt vanaf de | euro dans la deuxième colonne de ce tableau, le montant libellé en |
francs belges dans la troisième colonne est d'application à partir de | |
datum van de inwerkingtreding van dit besluit tot en met 31 december | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre |
2001 het bedrag dat in Belgische frank wordt vermeld in de derde kolom. | 2001 inclus. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.Het bedrag dat in euro wordt vermeld in artikel 6 van dit |
Art. 12.Le montant mentionné en euro à l'article 6 du présent arrêté, |
besluit, heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002. | entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2001. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 14.De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Art. 14.Le Ministre flamand des Affaires intérieures, du Logement et |
Kansen, de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en de | de la Fonction publique, la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Huisvesting en | Santé et de l'Egalité des Chances et le Ministre flamand de l'Emploi |
Ambtenarenzaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | et du Tourisme sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 2001. | Bruxelles, le 8 juin 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Huisvesting en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, du Logement et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |