Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et par la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | administrations locales; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, zoals tot op heden | administrations locales, tel que modifié à ce jour; |
gewijzigd; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, |
gegeven op 7 juni 1999; | donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de faire concorder de façon optimale et |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast te worden met | sans délai la réglementation avec l'arrêté du Gouvernement flamand du |
het oog op een optimale afstemming met het besluit van de Vlaamse | |
regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels | 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
werkervaringsprojecten; | d'expérience du travail; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen worden | subventionnés auprès de certaines administrations locales, les 17°, |
17°, 18° en 19° vervangen door wat volgt : | 18° et 19° sont remplacés par ce qui suit : |
« 17° zeer langdurig werklozen : de werklozen die op de dag voor de | « 17° chômeurs de très longue durée : les chômeurs qui, le jour |
indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 maanden volledig vergoede werklozen zijn; | précédant leur entrée en service, sont chômeurs complets indemnisés depuis 24 mois sans interruption; |
18° zeer langdurig werkzoekenden : de niet-werkende werkzoekenden die | 18° demandeurs d'emploi de très longue durée : les demandeurs d'emploi |
op de dag voor de indiensttreding minstens : | non occupés qui, le jour précédant leur entrée en service : |
- 24 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst | - sont inscrits pendant au moins 24 mois comme demandeur d'emploi au |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (Office |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); | |
- gedurende deze periode niet volledig vergoede werklozen waren; | - pendant cette période, n'étaient pas chômeurs complets indemnisés; |
- gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een | - pendant cette période, n'ont pas travaillé comme salarié, ni exercé |
zelfstandig beroep uitoefenden; | une profession indépendante; |
19° begunstigde van de sociale bijstand : de persoon die in het | 19° bénéficiaire de l'aide sociale financière: la personne inscrite au |
bevolkingsregister is ingeschreven en die omwille van zijn | registre de la population, qui en raison de sa nationalité ne peut |
nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum;" | prétendre au minimum de moyens d'existence; » |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 3 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 3. Voor de tewerkstelling van personen uit risicogroepen in | « § 3. Pour la mise au travail de personnes appartenant à des groupes |
werkervaringsprojecten wordt per individuele tewerkstelling het hoger | à risque dans des projets d'expérience de travail, le montant |
premiebedrag vastgesteld voor een periode die niet meer bedraagt dan | supérieur de la prime, par mise au travail individuelle, est fixé pour |
12 maanden. Enkel wanneer het bevoegd subregionaal | une période ne dépassant pas 12 mois. Seulement lorsque le comité |
tewerkstellingscomité dit toestaat, kan deze individuele | subrégional de l'emploi compétent l'autorise, cette mise au travail |
tewerkstelling met behoud van het hoger premiebedrag voor onbepaalde | avec maintien du montant supérieur de la prime peut être prolongée |
duur worden verlengd. » | pour une durée indéterminée. » |
Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 3.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | ce qui suit : |
« § 1. In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van | « § 1er. En application de l'article 94 de la loi et dans les limites |
een daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de | d'un crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer, pour |
aanwerving van zeer langdurig werkzoekenden, bestaansminimumtrekkers | le recrutement de demandeurs d'emploi de très longue durée, de |
die minder dan een jaar van het bestaansminimum genieten en | bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un |
begunstigden van de sociale bijstand die minder dan een jaar van de | an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un |
sociale bijstand genieten het jaarbedrag van de premie vaststellen op | |
maximaal 283 000 frank bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling | an, le montant annuel de la prime à 283 000 francs pour un emploi dont |
minstens haIftijds is, op maximaal 453 000 frank bij een | 1'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 453 000 francs au |
tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse | maximum pour un emploi qui correspond au moins aux quatre cinquièmes |
uurregeling en op 566 000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op | de l'horaire à plein temps et à 566 000 francs pour un emploi à plein |
basis van één arbeidsovereenkomst. » | temps sur la base d'un seul contrat de travail. » |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
Art. 4.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 3 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 3. De minister kent per toegekende gesubsidieerde contractueel een | « § 3. Le Ministre octroie aux administrations locales, pour chaque |
omkaderingspremie toe aan de plaatselijke besturen ten belope van | contractuel subventionné, une prime d'encadrement correspondant à 15 % |
maximaal 15 % van 283 000 frank op jaarbasis indien de uurregeling | de 283 000 francs au maximum sur une base annuelle lorsque l'horaire |
minstens halftijds is, ten belope van maximaal 15 % van 453 000 frank | correspond au moins au mi-temps, et à 15 % de 453 000 francs au |
op jaarbasis indien de tewerkstelling minstens vier vijfden bedraagt | maximum sur une base annuelle pour un emploi qui correspond au moins |
van de voltijdse uurregeling en ten belope van maximaal 15 % van 566 | aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps et à 15 % de 566 000 |
000 frank op jaarbasis bij eens voltijdse tewerkstelling op basis van | francs sur une base annuelle pour un emploi à plein temps sur la base |
één arbeidsovereenkomst. Zij kan slechts worden verworven in zoverre | d'un seul contrat de travail. Elle ne sera acquise que dans la mesure |
het begeleidingsplan werd uitgevoerd. | où le plan d'accompagnement aura été réalisé. |
Enkel de omkaderingsuitgaven in functie van de opleiding en de | Seules sont acceptées les dépenses d'encadrement en fonction de la |
begeleiding van de gesubsidieerde contractuelen waarvoor een bewijs | formation et de l'accompagnement des contractuels subventionnés |
wordt geleverd en die in hoofde van de werkgever een meerkost | justifiées et représentant un surcoût dans le chef de l'employeur. |
vertegenwoordigen worden aanvaard. | |
De werkgever maakt op straffe van terugvordering de bewijzen van de | Sous peine de recouvrement, l'employeur communique chaque année |
omkaderingsuitgaven van ieder kalenderjaar over aan de administratie | calendrier les justificatifs des dépenses d'encadrement à |
vóór 31 januari van het daaropvolgend kalenderjaar indien het om een | l'Administration avant le 31 janvier de l'année civile suivante, s'il |
overeenkomst van onbepaalde duur gaat, en voor de laatste dag van de | s'agit d'un contrat à durée indéterminée, et avant le dernier jour du |
maand, volgend op de beëindiging van het project, indien het een | mois suivant la cessation(fin) du projet s'il s'agit d'un contrat à |
overeenkomst van bepaalde duur betreft. » | durée déterminée. » |
Art. 5.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
Art. 5.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 4. De minister kan een premiebedrag toestaan lager dan 283 000 | « § 4. Le Ministre peut autoriser une prime d'un montant inférieur à |
frank, 453 000 frank of 566 000 frank wanneer de werkgever door middel | 283 000 francs, 453 000 francs ou 566 000 francs lorsque l'employeur |
van de tewerkstelling van gesubsidieerde contractuelen inkomsten kan | peut acquérir des revenus par la mise au travail de contractuels |
verwerven. » | subventionnés. » |
Art. 6.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999, met |
Art. 6.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999, |
uitzondering van artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse | à l'exception de l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 27 oktober houdende uitvoering van het koninklijk besluit | flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 |
nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de | du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | subventionnés auprès de certaines administrations locales, qui entre |
dat in werking treedt op 1 januari 2000. | en vigueur le 1er janvier 2000. |
§ 2. Artikel 7bis, § 1, tweede lid van het besluit van de Vlaamse | § 2. Toutefois, l'article 7bis, § 1er, deuxième alinéa de l'arrêté du |
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales |
reste applicable sans modification à un engagement dans les liens d'un | |
contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux | |
besturen blijft echter onverminderd van toepassing op een | contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un |
tewerkstelling in het kader van arbeidsovereenkomst die een aanvang | titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours |
nam voor l juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van | avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces |
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het | |
kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang | contrats de travail. |
nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet | |
worden beëindigd. | |
§ 3. Het bedrag voor een voltijdse tewerkstelling, zoals vermeld in | § 3. Le montant pour un emploi à temps plein, tel que visé à l'article |
artikel 7bis, § 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 | 7bis, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen is niet | administrations locales n'est pas applicable à un engagement dans les |
van toepassing op een tewerkstelling in het kader van een | liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, |
arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 juli 1999 en op | ni aux contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un |
vervangingscontracten in geval van tijdelijke vervanging van een | |
titularis die tewerkgesteld is in het kader van een | |
arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli | titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours |
1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd. | avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. |
§ 4. Artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 | § 4. Toutefois, l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement |
oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen blijft | subventionnés auprès de certaines administrations locales reste |
echter in ongewijzigde vorm van toepassing op een tewerkstelling in | applicable sans modification à un engagement dans les liens d'un |
het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een | contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux |
aanvang nam voor 1 juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van | contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un |
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het | |
kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang | titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours |
nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet | avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces |
worden beëindigd. | contrats de travail. |
Art. 7.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
Art. 7.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
met de uitvoering van het besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |