Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende de subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende de | Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi |
subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers | d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des |
in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds | travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le "Vlaams |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds |
flamand pour l'intégration sociale des Personnes handicapées) | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", notamment |
inzonderheid op artikel 52, 2°, 53 en 74; | l'article 52, 2°, 53 et 74; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social |
reclassering van de mindervaliden, inzonderheid op artikel 85, eerste lid, 3°, b), en tweede lid; | des handicapés, notamment l'article 85, alinéa 1er, 3°, b), et alinéa 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant |
houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de | l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales |
werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het | des travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 25 februari | Handicap", modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 25 |
1997, 24 juli 1997, 24 juli 1998 en 23 maart 1999; | février 1997, 24 juillet 1997, 24 juillet 1998 et 23 mars 1999; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 25 mei | Integratie van Personen met een Handicap", donné le 25 mai 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 7 juni 1999; | donné le 7 juin 1999; |
Gelet op de wenen op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des mesures afin de |
Overwegende dat zonder uitstel de nodige maatregelen genomen moeten | veiller à ce que les ateliers protégés soient en mesure d'exécuter |
worden om ervoor te zorgen dat de beschutte werkplaatsen de CAO 43, | intégralement la CCT 43, conclue au sein du Conseil national du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, volledig kunnen uitvoeren en dus | Travail, et par conséquent de payer à leurs travailleurs handicapés le |
hun gehandicapte werknemers het interprofessioneel minimumloon kunnen uitbetalen; | salaire minimum interprofessionel; |
Overwegende dat ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst | Considérant que, en exécution de la convention collective de travail |
van 11 december 1998, gesloten in het paritair comité voor de | du 11 décembre 1998, conclue au sein du comité paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen, de sociale begeleiding van de werknemers in de | ateliers protégés, l'accompagnement social des travailleurs du secteur |
protégé doit avoir la liberté d'action nécessaire; | |
beschutte sector de nodige armslag moet kunnen krijgen; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale | décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et |
lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn | les charges sociales des travailleurs employés dans les ateliers |
door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Handicap wordt § 1 vervangen door wat volgt : | Personen met een Handicap", le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Het bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 238,20 frank | « § 1er. Le montant de la subvention est fixé à 238,20 francs par |
per gepresteerd uur of per uur dat daarmee gelijkgesteld kan worden. | heure prestée ou par heure y assimilable. |
Het subsidiebedrag, genoemd in het eerste lid, wordt gekoppeld aan de | Le montant de la subvention fixé au premier alinéa, est rattaché à |
spilindex 101,38. Het wordt met ingang van 1 januari 1999 geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Voor de werknemers met het statuut van moeilijk te plaatsen werkloze en met het statuut van gesubsidieerde contractueel wordt de subsidie verminderd met het bedrag van de uitkeringen, respectievelijk de loonkostsubsidies, die zij krachtens hun statuut genieten. De beschutte werkplaatsen die als gevolg van het in het eerste lid vastgestelde bedrag een lagere subsidie ontvangen dan degene die ze ontvangen zouden hebben op grond van de berekeningswijze die geldt tot | l'indice-pivot 101,38. A partir du 1er janvier 1999, il sera indexé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Pour les travailleurs bénéficiant du statut de chômeur difficile à placer ou du statut de contractuel subventionné, la subvention est diminuée du montant des allocations, respectivement des subventions relatives aux charges sociales dont ils bénéficient en vertu de leur statut. Les ateliers protégés recevant une subvention inférieure à celle |
31 december 1996, krijgen een aanvullende subsidie ter compensatie van | qu'ils auraient reçue en vertu du mode de calcul valable jusqu'au 31 |
décembre 1996 à la suite de l'adoption du montant fixé à l'alinéa 1er, | |
bénéficieront d'une subvention complémentaire pour compenser cette | |
dit verschil. Het Vlaams Fonds bepaalt voor elk van die werkplaatsen | différence. Pour chacun de ces ateliers, le Fonds flamand détermine le |
het bedrag en de berekeningswijze op basis van de gegevens over het | montant et le mode de calcul en fonction des données sur le premier |
eerste kwartaal 1996 verhoogd met de herwaardering op 1 april 1996 en | trimestre de 1996, majoré à la suite de la réévaluation du 1er avril |
de indexering op 1 mei 1996. Het bedrag van die aanvullende subsidie | 1996 et de l'indexation du 1er mai 1996. Le montant de cette |
daalt naargelang het in het eerste lid vastgestelde bedrag stijgt. Het | subvention complémentaire diminue au fur et à mesure que le montant |
bedrag van deze daling is gelijk aan het bedrag van deze stijging. | fixé au premier alinéa augmente. Le montant de cette diminution est |
égal au montant de cette augmentation. | |
Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.A l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots "12,45 francs par |
"12,45 frank per uur" vervangen door de woorden "62,71 frank per uur". | heure" sont remplacés par les mots "62,71 francs par heure". |
Art. 3.In artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt tussen het |
Art. 3.A l'article 3, § 2, du même arrêté, le prochain alinéa est |
eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : | inséré entre le premier et le second alinéa : |
« Het subsidiebedrag, genoemd in het eerste lid, wordt gekoppeld aan | « Le montant de la subvention prévu au premier alinéa, est rattaché à |
de spilindex 101,38. Het wordt met ingang van 1 januari 1999 | l'indice-pivot de 101,38. A partir du 1er janvier 1999, il est indexée |
geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 24 december 1993. | conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité du 24 décembre 1993. |
Art. 4.Aan artikel 4 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, dont le texte existant |
tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden | constituera le § 1er, un § 2 et un § 3 sont ajoutes, rédigés comme |
als volgt : | suit : |
« § 2. Aan elke erkende beschutte werkplaats wordt een bijkomende | « § 2. A tout atelier protégé agréé, une intervention complémentaire |
subsidie in het loon en de sociale lasten verleend voor de | dans la rémunération et dans les charges sociales est attribuée pour |
tewerkstelling van een personeelslid voor de "dienst sociaal beleid". | l'emploi d'un membre du personnel chargé du "service de gestion |
De in het eerste lid bedoelde subsidie bedraagt 100 % van het loon en | sociale". La subvention fixée au premier alinéa, s'élève à 100 % de la |
van de sociale lasten, zonder dat dit bedrag het dubbel van het in | rémunération et des charges sociales, sans que ce montant ne puisse |
artikel 6, § 2, 5°, genoemde bedrag mag overschrijden. | être supérieur au double du montant déterminé à l'article 6, § 2, 5°; |
Voor de beschutte werkplaatsen die in toepassing van § 1, 5°, al een | Pour les ateliers protégés bénéficiant déjà d'une subvention salariale |
loonsubsidie voor sociaal assistenten of gegradueerde sociale | en application du § 1er, 5° pour les assistants sociaux ou pour les |
verplegers ontvangen, wordt deze loonsubsidie van 1 sociaal assistent | infirmiers sociaux gradués, cette subvention salariale d'un assistant |
of van 1 gegradueerd sociaal verpleger in mindering gebracht van het | social ou d'un infirmier social gradué est déduit du montant de la |
in artikel 6, § 2, 5°, genoemde subsidiebedrag. | subvention prévu à l'article 6, § 2, 5°. |
§ 3. De diplomavereisten van het in § 2 bedoeld personeelslid voor de | § 3. Le membre du personnel vise au § 2 pour le "service de gestion |
"dienst sociaal beleid zijn de volgende : | sociale", doit remplir les conditions suivantes en matière de diplôme: |
1° het personeelslid moet minstens een A1 opleiding hoger onderwijs | 1° le membre du personnel doit avoir suivi au moins une formation |
buiten de universiteit hebben, met bij voorkeur een opleiding in de | d'enseignement supérieur non universitaire, avec de préférence une |
richting van paramedisch, sociaal, pedagogisch, of psychologisch | formation dans les disciplines de niveau paramédical, social, |
niveau; | pédagogique ou psychologique; |
2° het personeelslid moet de nodige bekwaamheden en ervaring bezitten | 2° le membre du personnel doit avoir les qualifications et |
voor de sociale begeleiding van de werknemers. » | l'expérience nécessaires pour l'accompagnement social des travailleurs. » |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui |
wat volgt : | suit : |
« § 2. Met ingang van 1 januari 1999 mag de subsidie, bepaald in § 1, | « § 2. A partir du 1er janvier 1999, la subvention prévue au § 1er, |
eerste lid, volgende jaarlijkse bedragen niet overschrijden : | premier alinéa, ne peut dépasser les montants annuels suivants : |
1° leider 686.223 frank | 1° dirigeant 686.223 BEF |
2° assistent van de leider 514.667 frank | 2° assistant du dirigeant 514.667 BEF |
3° monitors 411.737 frank | 3° moniteurs 411.737 BEF |
4° bedienden 411.737 frank | 4° employés 411.737 BEF |
5° maatschappelijk werkers of gegradueerde sociaal verpleegkundigen 514.667 frank. » | 5° assistants sociaux ou infirmiers sociaux gradués 514.667 BEF. » |
Art. 6.Bij wijze van overgangsbepaling wordt de subsidie bedoeld in |
Art. 6.A titre transitoire, la subvention visée à l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, eerste en vierde lid van voormeld besluit van de | premier et quatrième alinéas de l'arrêté précité du Gouvernement |
Vlaamse regering van 19 december 1996, van 1 juli 1998 tot en met 31 | flamand du 19 décembre 1996, est majorée de 4,43 BEF par heure prestée |
december 1998 verhoogd met 4,43 frank per gepresteerd uur of per uur | ou par heure y assimilée du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre |
dat daarmee gelijkgesteld wordt. | 1998. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
met uitzondering van artikel 4 en 6, die uitwerking hebben met ingang | 1999, à l'exception des articles 4 et 6, qui produisent leurs effets à |
van 1 juli 1998. Artikel 6 houdt op van kracht te zijn op 31 december | partir du 1er juillet 1998. L'article 6 cesse d'être en vigueur le 31 |
1998. | décembre 1998. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1999. | Bruxelles, le 8 juin 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |