Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 08/07/2016
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
8 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van 8 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du
het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en
alternerende opleidingen alternance
DE VLAAMSE REGERING, LE GOUVERNEMENT FLAMAND,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet articles 20 et 87, § 1er, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet
van 16 juli 1993; 1993 ;
Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 346, §§ 2 Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, article 346, §§ 2 et 3 ;
en 3; Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap
"Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming -
Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs
artikel 13, gewijzigd bij decreet van 10 juni 2016; - Syntra Flandre), article 13, modifié par le décret du 10 juin 2016 ;
Gelet op het decreet van 15 juli 2005 houdende de toekenning van de Vu le décret du 15 juillet 2005 habilitant certaines personnes morales
mogelijkheid tot sluiting van beroepsinlevingsovereenkomsten aan sommige rechtspersonen, artikel 3, tweede lid; à conclure des conventions d'immersion professionnelle, article 3, alinéa 2 ;
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre
artikel 59; les générations, article 59;
Gelet op het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde Vu le décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations
aspecten van alternerende opleidingen, artikel 5, 7, 17 en 26; en alternance, articles 5, 7, 17 et 26 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), Titre IV de la Loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; sécurité sociale ;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 septembre 2005 établissant
vaststelling van de voorwaarden waartegen les conditions de conclusion de conventions d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar professionnelle au sein de ses services ;
diensten; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waartegen beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige rechtspersonen; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de start- en stagebonus; Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 16 juni 2016; Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 16 juni 2016; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2005 fixant les conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle peuvent être conclues par certaines personnes morales ; Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de démarrage et de stage; Vu l'avis du Vlaamse Onderwijsraad (Conseil flamand de l'Enseignement), rendu le 16 juin 2016 ; Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de la Flandre), rendu le 16 juin 2016 ;
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Syntra Vlaanderen, Vu l'avis du Conseil d'Administration de « Syntra Vlaanderen », rendu
gegeven op 17 juni 2016; le 17 juin 2016 ;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions,
begroting, gegeven op 17 mei 2016; donné le 17 mai 2016 ;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu la demande d'examen en urgence, motivée par le fait que la
omstandigheid dat de wetgevende procedure voor onderhavige regelgeving procédure législative relative à la présente réglementation doit être
nog vóór het zomerreces 2016 moet afgerond zijn doordat op 1 september terminée avant les vacances d'été 2016, puisque la mesure transitoire
2016 de overgangsmaatregel voor de industriële leerovereenkomsten, die portant sur les contrats d'apprentissage industriels, transférés tout
in het kader van de zesde staatshervorming samen met de comme les conventions d'immersion professionnelle aux Communautés dans
beroepsinlevingsovereenkomst werden overgeheveld naar de le cadre de la sixième réforme de l'Etat, prend fin au 1er septembre
Gemeenschappen, afloopt. Deze overgangsmaatregel hield in dat op 2016. Cette mesure transitoire impliquait qu'au niveau fédéral les
federaal vlak de paritaire leercomités bleven instaan voor het beheer comités d'apprentissage continuaient à prendre en charge la gestion
van de industriële leerovereenkomsten waarbij op Vlaams niveau het des contrats d'apprentissage industriels. Au niveau flamand, c'était
Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen de taken l'Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen qui reprenait
les tâches du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. A partir du
van de FOD WASO overnam. Vanaf 1 september 2016 moet op Vlaams niveau 1er septembre 2016, une alternative doit être mise sur pied au niveau
een alternatief voor de industriële leerovereenkomsten en het beheer flamand pour les contrats d'apprentissage industriels et la gestion de
ervan in werking treden zo niet ontstaat er voor jongeren en ceux-ci, faute de quoi il serait créé un vide pour les jeunes et les
werkgevers tijdens het schooljaar 2016-2017 een vacuüm. Ook voor het employeurs en l'année scolaire 2016-2017. Pour la même raison, un avis
decreet, waarvan dit ontwerpbesluit een uitvoering is, werd om a également été émis par le Conseil d'Etat endéans un délai de cinq
dezelfde reden door de Raad van State een advies binnen een termijn jours ouvrables pour le décret, dont le présent projet d'arrêté
van vijf werkdagen verstrekt (cfr. advies 59.325/1 van 29 april 2016); constitue une exécution (cf. avis 59.325/1 du 29 avril 2016).
Gelet op advies 59.684/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli Vu l'avis 59.684/1 du Conseil d'Etat, rendu le 4 juillet 2016, par
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du
minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Definitie CHAPITRE 1er. - Définition

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.: Dans le présent arrêté, on entend par :

decreet van 10 juni 2016 : het decreet van 10 juni 2016 tot regeling décret du 10 juin 2016 : le décret du 10 juin 2016 réglant certains
van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen. aspects des formations en alternance.
HOOFDSTUK 2. - Model van de stageovereenkomst alternerende opleiding CHAPITRE 2. - Modèle du contrat de stage formation en alternance et
en model van de overeenkomst van alternerende opleiding modèle du contrat de formation en alternance

Art. 2.Het model van de stageovereenkomst alternerende opleiding en

Art. 2.Le modèle du contrat de stage formation en alternance et le

het model van de overeenkomst van alternerende opleiding, vermeld in modèle du contrat de formation en alternance, visés à l'article 3 du
artikel 3 van het decreet van 10 juni 2016, zijn opgenomen in bijlage décret du 10 juin 2016, sont repris aux annexes 1 et 2 jointes au
1 en 2 die bij dit besluit zijn gevoegd. présent arrêté.
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de onderneming CHAPITRE 3. - Conditions pour l'entreprise

Art. 3.De onderneming en eventueel het sectoraal partnerschap of bij

Art. 3.L'entreprise et éventuellement le partenariat sectoriel ou en

afwezigheid van een sectoraal partnerschap het Vlaams Partnerschap l'absence d'un partenariat sectoriel le « Vlaams Partnerschap Duaal
Duaal Leren, nemen de nodige initiatieven voor de professionalisering Leren » prennent les initiatives nécessaires pour la
van de mentor. professionnalisation du tuteur.

Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder jongere elke jongere die in de onderneming een alternerende opleiding als vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 10 juni 2016 volgt. Per vestigingsplaats mag het aantal jongeren in opleiding niet meer bedragen dan het aantal werknemers verbonden door een arbeidsovereenkomst. Met behoud van de toepassing van het vierde en vijfde lid, kan een onderneming die geen werknemers met een arbeidsovereenkomst in dienst heeft, gelijktijdig één jongere opleiden. Het sectoraal partnerschap kan het maximumaantal jongeren bepalen dat per mentor gelijktijdig kan worden opgeleid in de sector in kwestie. In de sectoren waar geen maximumaantal jongeren per mentor is bepaald

Art. 4.Dans le présent article, il faut entendre par jeune, tout jeune qui suit une formation en alternance telle que visée à l'article 2, 2°, du décret du 10 juin 2016, dans l'entreprise. Par lieu d'établissement, le nombre de jeunes en formation ne peut dépasser le nombre de travailleurs liés par un contrat de travail. Sans préjudice de l'application des alinéas 4 et 5, une entreprise n'ayant pas de travailleurs en service sous les liens d'un contrat de travail, peut former un seul jeune à la fois. Le partenariat sectoriel peut fixer le nombre maximum de jeunes pouvant être formés simultanément par un tuteur dans le secteur en question. Dans les secteurs où aucun nombre maximum de jeunes n'est fixé par

door een sectoraal partnerschap, kan het Vlaams Partnerschap Duaal tuteur par un partenariat sectoriel, le « Vlaams Partnerschap Duaal
Leren het maximumaantal jongeren bepalen dat per mentor kan worden Leren » peut fixer le nombre maximum de jeunes pouvant être formés par
opgeleid. tuteur.

Art. 5.Met toepassing van artikel 7, § 1, tweede lid, 1° en 2°, van

Art. 5.Par application de l'article 7, § 1er, alinéa 2, 1° et 2°, du

het decreet van 10 juni 2016 oordeelt het Vlaams Partnerschap Duaal décret du 10 juin 2016, le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » juge si
Leren of de mentor een bewijs van vooropleiding heeft. le tuteur peut produire une preuve de formation préalable.
Als bewijs van vooropleiding komt elk studiebewijs in aanmerking dat Entre en ligne de compte comme preuve de formation préalable, tout
uitgereikt is door een reguliere onderwijsinstelling en dat betrekking titre délivré par un établissement d'enseignement régulier et portant
heeft op de competenties die de onderneming volgens het opleidingsplan sur les compétences que l'entreprise doit enseigner suivant le plan de
moet aanleren, alsook elk bewijs van elders verworven competenties of formation, ainsi que toute preuve de compétences ou de qualifications
kwalificaties dat betrekking heeft op de competenties die de acquises ailleurs portant sur les compétences que l'entreprise doit
onderneming volgens het opleidingsplan moet aanleren. enseigner suivant le plan de formation.
HOOFDSTUK 4. - Beroepsmogelijkheden CHAPITRE 4. - Possibilités de recours
Afdeling 1 - Beroep tegen de niet-erkenning van een onderneming, Section 1re. - Recours contre le non-agrément d'une entreprise,
opheffing van de erkenning van een onderneming of uitsluiting van een l'annulation de l'agrément d'une entreprise ou l'exclusion d'une
onderneming entreprise

Art. 6.Binnen het Vlaams Partnerschap Duaal Leren wordt een

Art. 6.Au sein du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », il est créé

beroepscommissie opgericht die is samengesteld uit : une commission de recours composée :
1° de voorzitter van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren; 1° du président du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » ;
2° twee van de vier leden, vermeld in artikel 13, § 3, eerste lid, 2°, 2° de deux des quatre membres visés à l'article 13, § 3, alinéa 1er,
van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap
"Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen"; externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming -
Syntra Vlaanderen » ;
3° twee van de vier leden, vermeld in artikel 13, § 3, eerste lid, 3°, 3° de deux des quatre membres visés à l'article 13, § 3, alinéa 1er,
van het voormelde decreet; 3°, du décret précité ;
4° de secretaris van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. 4° du secrétaire du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren ».
De werking van de beroepscommissie wordt geregeld in het huishoudelijk Le fonctionnement de la commission de recours est réglé dans le
reglement van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren. règlement d'ordre intérieur du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren ».
Als de beslissing tot de niet-erkenning, de opheffing van de erkenning Si la décision de non-agrément, d'annulation de l'agrément d'une
of de uitsluiting van een onderneming genomen werd door een sectoraal entreprise ou d'exclusion d'une entreprise a été prise par un
partnerschap in het kader van een samenwerkingsakkoord met het Vlaams partenariat sectoriel dans le cadre d'un accord de coopération avec le
Partnerschap, of door een personeelslid van het agentschap bij Vlaams Partnerschap, ou par un membre du personnel de l'agence par
delegatie van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, kan de onderneming délégation du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », l'entreprise peut
tegen die beslissing binnen tien dagen na de schriftelijke mededeling introduire auprès de la commission de recours visée à l'alinéa 1er,
van de beslissing, met een aangetekende brief een gemotiveerd verzoek par lettre recommandée, une demande motivée de révision contre cette
tot herziening indienen bij de beroepscommissie, vermeld in het eerste décision, dans les dix jours de la communication écrite de la
lid. Na onderzoek en na het horen van de onderneming neemt de décision. Après examen et après avoir entendu l'entreprise, la
beroepscommissie een beslissing, uiterlijk binnen een termijn van commission de recours prend une décision, au plus tard dans un délai
zestig dagen na ontvangst van het verzoek een beslissing. Bij de soixante jours de la réception de la demande. Passé ce délai, la
overschrijding van deze termijn, is de omstreden beslissing van décision contestée est nulle de plein droit.
rechtswege nietig.

Art. 7.Als de beslissing tot de niet-erkenning, de opheffing van de

Art. 7.Si la décision de non-agrément, d'annulation de l'agrément

erkenning of de uitsluiting van een onderneming genomen werd door het d'une entreprise ou d'exclusion d'une entreprise a été prise par le «
Vlaams Partnerschap Duaal Leren, kan de onderneming binnen tien dagen Vlaams Partnerschap Duaal Leren », l'entreprise peut introduire auprès
na de schriftelijke mededeling van de beslissing met een aangetekende du Ministre flamand chargé de l'emploi, par lettre recommandée, une
brief een gemotiveerd verzoek tot herziening indienen bij de Vlaamse demande motivée de révision contre cette décision, dans les dix jours
minister, bevoegd voor werk. Na onderzoek en na het horen van de de la communication écrite de la décision. Après examen et après avoir
onderneming neemt de Vlaamse minister, bevoegd voor werk, een entendu l'entreprise, le Ministre flamand chargé de l'emploi prend une
beslissing uiterlijk binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst décision, au plus tard dans un délai de soixante jours de la réception
van het verzoek. Bij overschrijding van deze termijn, is de omstreden de la demande. Passé ce délai, la décision contestée est nulle de
beslissing van rechtswege nietig. plein droit.
Afdeling 2 - Beroep tegen de beëindiging van de overeenkomst van Section 2. - Recours contre la cessation du contrat de formation en
alternerende opleiding of de stageovereenkomst alternerende opleiding alternance ou du contrat de stage formation en alternance

Art. 8.Met toepassing van artikel 26, § 3, derde lid en artikel 28

Art. 8.Par application de l'article 26, § 3, alinéa 3, et de

van het decreet van 10 juni 2016 wordt het beroep ingesteld binnen een l'article 28 du décret du 10 juin 2016, le recours est introduit par
termijn van tien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de lettre recommandée dans un délai de dix jours de la réception de la
beëindiging van de overeenkomst met een aangetekende brief. Die notification de la cessation du contrat. La lettre recommandée est
aangetekende brief is gericht aan de voorzitter van het Vlaams
Partnerschap Duaal Leren en bevat als bijlage een afschrift van de adressée au président du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » et
kennisgeving van de beëindiging. contient à titre d'annexe une copie de la notification de la
Het Vlaams Partnerschap spreekt zich binnen zestig dagen na de verzending van de brief, vermeld in het eerste lid, uit over de cessation. Le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » se prononce, dans un délai de
gegrondheid van de reden tot beëindiging van de overeenkomst. Daarbij soixante jours de l'envoi de la lettre visée à l'alinéa 1er, sur le
hoort het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de partijen die bij de bien-fondé de la raison de la cessation du contrat après avoir entendu
overeenkomst betrokken zijn. De partijen kunnen zich hierbij laten les parties associées au contrat. A cet effet, les parties peuvent se
bijstaan. faire assister.
De onderneming stelt de leerling in staat om aanwezig te zijn op de L'entreprise permet à l'élève d'assister à la réunion du « Vlaams
vergadering van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren waarop de partijen Partnerschap Duaal Leren » où les parties sont entendues conformément
conform het tweede lid gehoord worden. à l'alinéa 2.
HOOFDSTUK 5. - Vergoeding van de overeenkomst van alternerende CHAPITRE 5. - Allocation du contrat de formation en alternance
opleiding

Art. 9.De onderneming, verbonden door een overeenkomst van

Art. 9.L'entreprise qui s'est liée par un contrat de formation en

alternerende opleiding, is aan de leerling een leervergoeding verschuldigd. alternance, doit payer à l'élève une allocation d'apprentissage.
De leervergoeding bedraagt het volgende percentage van het nationaal L'allocation d'apprentissage s'élève au pourcentage suivant du revenu
gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen zoals bepaald voor minimum mensuel moyen national garanti tel que fixé pour les
werknemers van achttien jaar bij collectieve arbeidsovereenkomst, travailleurs âgés de dix-huit ans par une convention collective de
gesloten in de Nationale Arbeidsraad : travail conclue au sein du Conseil national du Travail :
1° 29 % tijdens het eerste opleidingsjaar van een alternerende 1° 29 % pendant la première année de formation d'une formation en
opleiding; alternance ;
2° 32 % als de leerling een van de volgende jaren of graden met succes 2° 32 % lorsque l'élève a conclu une des années suivantes ou un des
heeft beëindigd : degrés suivants avec succès :
a) het eerste opleidingsjaar van een alternerende opleiding; a) la première année de formation d'une formation en alternance ;
b) de tweede graad van het secundair onderwijs; b) le deuxième degré de l'enseignement secondaire ;
3° 34,50 % als de leerling een van de volgende jaren, 3° 34,50 % lorsque l'élève a conclu une des années, des phases de
kwalificatiefases of opleidingen met succes heeft beëindigd : qualification ou des formations suivantes avec succès :
a) het tweede opleidingsjaar van een alternerende opleiding; a) la deuxième année de formation d'une formation en alternance ;
b) het eerste jaar van de derde graad van het secundair onderwijs; b) la première année du troisième degré de l'enseignement secondaire ;
c) de kwalificatiefase van het buitengewoon secundair onderwijs c) la phase de qualification de l'enseignement secondaire spécial
(opleidingsvorm 3); (forme d'enseignement 3) ;
Een leerling wordt geacht het opleidingsjaar met succes te hebben Un élève est sensé avoir accompli l'année de formation avec succès,
beëindigd als hij op basis van de competenties, verworven tijdens dat s'il est capable de progresser dans ses études sur la base des
opleidingsjaar, studievoortgang kan maken. compétences qu'il a acquises pendant cette année de formation.
De verhoging van de leervergoeding vangt aan bij de start van het L'augmentation de l'allocation d'apprentissage a lieu au début de la
volgende opleidingsjaar, op 1 september. suivante année de formation, le 1er septembre.
Het bedrag van de maandelijkse leervergoeding vastgesteld conform het Le montant de l'allocation d'apprentissage mensuelle fixé conformément
tweede lid, wordt afgerond naar het hogere veelvoud van 10 cent. à l'alinéa 2, est arrondi au multiple supérieur de 10 centimes.

Art. 10.De leervergoeding is niet hoger dan het bedrag dat een

Art. 10.L'allocation d'apprentissage ne dépasse pas le montant qu'un

leerling maximaal mag verdienen om recht te hebben op een uitkering in élève peut gagner pour avoir droit à une allocation dans le cadre de
het kader van de wetgeving op de kinderbijslagen. la législation relative aux allocations familiales.

Art. 11.De onderneming betaalt de leervergoeding aan de leerling,

Art. 11.L'entreprise paye l'allocation d'apprentissage à l'élève, à

tenzij er verzet is door de wettelijke vertegenwoordiger van de moins que le représentant légal de l'élève mineur ne s'y oppose.
minderjarige leerling.
Bij verzet van de wettelijke vertegenwoordiger betaalt de onderneming En cas d'opposition de la part du représentant légal, l'entreprise
de leervergoeding aan de wettelijke vertegenwoordiger. paye l'allocation d'apprentissage au représentant légal.
HOOFDSTUK 6. - Huishoudelijk Reglement van het Vlaams Partnerschap CHAPITRE 6. - Règlement d'ordre intérieur du « Vlaams Partnerschap
Duaal Leren Duaal Leren ».

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs, en de Vlaamse

Art. 12.Le Ministre flamand chargé de l'enseignement et le Ministre

minister, bevoegd voor werk, keuren gezamenlijk het huishoudelijk flamand chargé de l'emploi approuvent conjointement le règlement
reglement van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren goed. d'ordre intérieur du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren ».
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives

Art. 13.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot

Art. 13.Dans l'article 18 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant

uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van 2002 (I) visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions
de regelingen inzake verminderingen van de sociale
zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 maart de cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté royal du 29
2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 februari 2010, 2 mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 3 février 2010, 2
april 2010 en 24 januari 2013 en het besluit van de Vlaamse Regering avril 2010 et 24 janvier 2013 et l'arrêté du Gouvernement flamand du
van 10 juni 2016, wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt : 10 juin 2016, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1. De doelgroepvermindering voor de tewerkstelling tijdens de « § 1er. La réduction groupe-cible pour l'occupation durant la
opleiding van jongeren bestaat uit een forfaitaire vermindering van G1 formation de jeunes constitue une réduction forfaitaire G1 par
per kwartaal tijdens de duur van hun tewerkstelling. trimestre pendant la durée de leur occupation.
In het eerste lid wordt verstaan onder jongeren : Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par « jeunes » :
1° de jongeren, vermeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 1° les jeunes tels que visés à l'article 1bis de l'arrêté royal du 28
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; travailleurs ;
2° de jongeren, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst als vermeld 2° les jeunes engagés sous les liens d'un contrat de travail tel que
in artikel 3, derde lid van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling visé à l'article 3, alinéa 3, du décret du 10 juin 2016 réglant
van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen. certains aspects des formations en alternance.
Na afloop van de opleiding van de jongere, vermeld in het eerste lid, A l'issue de la formation du jeune visé à l'alinéa 1er, l'employeur
kan de werkgever een beroep doen op de doelgroepvermindering voor peut faire appel à la réduction groupe-cible pour les jeunes
jonge werknemers, vermeld in paragraaf 2 of 3.". travailleurs visée au paragraphe 2 ou 3. ».

Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij

Art. 14.Dans l'article 20 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd bij de royal du 21 janvier 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 2 avril
koninklijke besluiten van 2 april 2010 en 24 januari 2013 en het 2010 et 24 janvier 2013 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2016, wordt de zinsnede juin 2016, le membre de phrase « l'article 18 » est chaque fois
"artikel 18" telkens vervangen door de zinsnede "artikel 18, § 1, remplacé par le membre de phrase « l'article 18, § 1er, alinéa 2, 2°
tweede lid, 2° ". ».

Art. 15.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16

Art. 15.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16

september 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waartegen septembre 2005 fixant les conditions auxquelles des conventions
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige d'immersion professionnelle peuvent être conclues par certaines
rechtspersonen wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : personnes morales, est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
"De alternerende opleiding vermeld in artikel 2, 2° van het decreet « La formation en alternance visée à l'article 2, 2°, du décret du 10
van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance,
opleidingen, komt niet in aanmerking als opleiding in alternerend n'entre pas en ligne de compte comme formation d'apprentissage en
leren vermeld in het eerste lid.". alternance visée à l'alinéa 1er. ».

Art. 16.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2006

Art. 16.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2006

betreffende de start- en stagebonus wordt punt 4° vervangen door wat relatif aux bonus de démarrage et de stage, le point 4° est remplacé
volgt : par la disposition suivante :
"4° opleidingsovereenkomst : « 4° contrat de formation :
a) een leerovereenkomst, gesloten met toepassing van de wet van 19 a) un contrat d'apprentissage conclu par application de la loi du 19
juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des
werknemers in loondienst; travailleurs salariés ;
b) een leerovereenkomst, gesloten met toepassing van de regelgeving b) un contrat d'apprentissage conclu par application de la
betreffende de voortdurende vorming in de Middenstand; réglementation relative à la formation permanente dans les classes
c) een overeenkomst van alternerende opleiding als vermeld in artikel moyennes ; c) un contrat de formation en alternance tel que visé à l'article 3,
3, eerste lid, 1°, van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van alinéa 1er, 1°, du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des
bepaalde aspecten van alternerende opleidingen; formations en alternance ;
d) een opleidingsovereenkomst als vermeld in artikel 20ter van het d) un contrat de formation tel que visé à l'article 20ter de l'arrêté
besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 houdende du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret
uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel du 10 juillet 2008 relatif au système d'apprentissage et de travail en
van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap; Communauté flamande ;
e) een beroepsinlevingsovereenkomst als vermeld in titel IV, hoofdstuk e) une convention d'immersion professionnelle telle que visée au titre
X, van de programmawet van 2 augustus 2002.". IV, chapitre X, de la loi-programme du 2 août 2002. ».
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen CHAPITRE 8. - Dispositions finales

Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 tot

Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 2 septembre 2005

vaststelling van de voorwaarden waartegen établissant les conditions de conclusion de conventions d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar professionnelle au sein de ses services est abrogé.
diensten wordt opgeheven.

Art. 18.Het besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 tot

Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 2 septembre 2005

vaststelling van de voorwaarden waartegen établissant les conditions de conclusion de conventions d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten bij haar professionnelle au sein de ses services et l'arrêté du Gouvernement
diensten en het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2005 flamand du 16 septembre 2005 fixant les conditions auxquelles des
tot vaststelling van de voorwaarden waartegen
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige conventions d'immersion professionnelle peuvent être conclues par
rechtspersonen, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit certaines personnes morales, tels qu'en vigueur avant l'entrée en
besluit, blijven van toepassing op de overeenkomsten die met vigueur du présent arrêté, restent d'application aux conventions ayant
toepassing van de voormelde besluiten zijn gesloten vóór 1 september été conclues par application des arrêtés précités avant le 1er
2016 en tot hun einddatum. Op die overeenkomsten zijn de bepalingen septembre 2016 et jusqu'à leur date de fin. Les dispositions du
van dit besluit niet van toepassing. présent arrêté ne s'appliquent pas à ces conventions.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016 met

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016, à

uitzondering van artikel 1, 5, 6 en 7 die in werking treden op 1 juli l'exception des articles 1er, 5, 6 et 7, qui entrent en vigueur le 1er
2016. juillet 2016.

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de

Art. 20.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses

Vlaamse minister, bevoegd voor werk, zijn, ieder wat hem of haar attributions et le Ministre flamand ayant l'emploi dans ses
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de
l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 juli 2016. Bruxelles, le 8 juillet 2016.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Onderwijs, La Ministre flamande de l'Enseignement,
H. CREVITS H. CREVITS
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^