Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 8 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux |
voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de | conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation |
bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 | telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 |
december 2006 | décembre 2006 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op artikel 6, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 december | Vu l'article 6, § 1er, alinéa premier, du décret du 21 décembre 1988 |
1988 houdende oprichting van de Vlaamse Landmaatschappij; | portant création de la "Vlaamse Landmaatschappij" (Société terrienne flamande); |
Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 4, § 3, | Vu le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, l'article 4, § 3, |
ingevoegd bij het decreet van 12 december 2008, artikel 13, § 5, | inséré par le décret du 12 décembre 2008, les articles 13, § 5, 24, § |
artikel 24, § 5, artikel 48 en artikel 60, § 2, gewijzigd bij het | 5, 48 et 60, § 2, modifiés par le décret du 23 décembre 2010; |
decreet van 23 december 2010; | |
Gelet op de beschikking van de Europese Commissie van 29 juni 2011 tot | Vu la Décision de la Commission européenne du 29 juin 2011 accordant |
verlening van een door België voor het Vlaamse Gewest gevraagde | une dérogation demandée par la Belgique pour la Région flamande, en |
afwijking krachtens richtlijn 91/676/EEG van de Raad inzake de | application de la directive 91/676/CEE du Conseil concernant la |
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit | protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de |
agrarische bronnen; | sources agricoles; |
Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 mei | Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 27 mai 2011; |
2011; Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande d'urgence motivée par le fait que l'arrêté est pris en |
omstandigheid dat het besluit wordt genomen als omzetting van de door | tant que la transposition de la dérogation PE/2011/4295 accordée par |
de Europese Commissie verleende derogatie PE/2011/4295 met | la Commission européenne avec effet rétroactif à partir du 1er janvier |
terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2011, maar dat deze beschikking | 2011, mais qu'un avis positif relatif à cette disposition n'a été |
pas op het Nitraatcomité van 17 mei 2011 positief werd geadviseerd en | rendu qu'au Comité "Nitrates" du 17 mai 2011 et que la décision |
het definitieve besluit van de Europese Commissie werd genomen op 29 | définitive de la Commission européenne n'a été prise que le 29 juin |
juni 2011. Het besluit ter uitvoering van die beschikking moet dus | 2011. L'arrêté en exécution de cette disposition doit donc être pris |
snel worden genomen om voldoende rechtszekerheid te kunnen bieden aan | dans les plus brefs délais afin de pouvoir fournir un degré suffisant |
de betrokken landbouwers. De beschikking laat immers toe dat derogatie | de sécurité juridique aux agriculteurs concernés. La disposition |
permet en effet qu'une dérogation est déjà demandée pour l'année de | |
al wordt aangevraagd voor het productiejaar 2011 (artikel 18 van het | production 2011 (article 18 de l'arrêté prolonge la période de demande |
besluit verlengt de aanvraagperiode daarvoor tot 15 juli 2011), wat | jusqu'au 15 juillet 2011), ce qui signifie que les agriculteurs |
inhoudt dat de landbouwers op basis van huidig ontwerpbesluit hun | doivent éventuellement adapter leurs pratiques de fertilisation sur la |
bemestingspraktijken eventueel moeten aanpassen; | base du présent projet d'arrêté; |
Gelet op het advies 49.866/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni | Vu l'avis 49 866/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de la Culture | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° perceelsgroep : twee of meer percelen waarop hetzelfde gewas of | 1° groupe de parcelles : deux ou plusieurs parcelles sur lesquelles |
dezelfde gewascombinatie wordt geteeld en die qua bodemtype en | est cultivée une même culture ou une combinaison de cultures et qui |
bemestingspraktijk homogeen zijn. Percelen waarop een verschillende | sont homogènes quant au type de sol et à la pratique de fertilisation. |
periode voor het op of in de bodem brengen van meststoffen, als | Des parcelles régies par différentes périodes quant à l'épandage ou |
vermeld in artikel 8 van het Mestdecreet van 22 december 2006, of | l'enfouissement d'engrais, telles que visées à l'article 8 du Décret |
sur les engrais, ou diverses normes de fertilisation maximales, | |
verschillende maximale bemestingsnormen, overeenkomstig artikel 3, § 2 | conformément à l'article 3, §§ 2 et 3 et aux articles 13, 16, 17, 18 |
en § 3, en overeenkomstig artikel 13, 16, 17, 18, en 86 van het | et 86 du Décret précité, ne sont en tout cas pas considérées comme un |
voormelde decreet, van toepassing zijn, worden in ieder geval niet | groupe de parcelles à la pratique de fertilisation homogène. Deux ou |
beschouwd als een perceelsgroep met een homogene bemestingspraktijk. | plusieurs parcelles de pâturages ne peuvent appartenir au même groupe |
Twee of meer percelen grasland kunnen alleen tot dezelfde | |
perceelsgroep behoren als ze aan minstens één van de volgende | de parcelles que lorsqu'ils répondent au moins à l'une des conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
a) ze worden allemaal enkel gemaaid; | a) elles sont toutes uniquement fauchées; |
b) ze worden allemaal begraasd met al dan niet één of meer sneden | b) soit, elles sont toutes pâturées et fauchées ou non en une ou |
gemaaid; | plusieurs coupes; |
2° blijvend grasland : grond met een natuurlijke of ingezaaide | 2° pâturage permanent : terre implantée d'une végétation naturelle ou |
vegetatie van grassen of andere kruidachtige voedergewassen die | ensemencée d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées, qui ne |
gedurende ten minste vijf jaar niet in de vruchtwisseling van het | fait pas partie du système de rotation des cultures de l'exploitation |
bedrijf werd opgenomen; | pendant au moins cinq ans; |
3° derogatieperceel : perceel waarvoor derogatie is aangevraagd, | 3° parcelle de dérogation : une parcelle faisant l'objet d'une demande |
overeenkomstig artikel 2; | de dérogation, conformément à l'article 2; |
4° de verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 4 van | 4° demande unique : la demande unique, visée à l'article 4 de l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende | du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions |
bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van | relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, |
landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het | d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique |
mestbeleid en van het landbouwbeleid; | relative aux engrais et de la politique de l'agriculture; |
5° derogatiemest : dierlijke mest die tot een van de onderstaande | 5° effluents de dérogation : les effluents d'élevage appartenant à |
types behoort : | l'une des catégories suivantes : |
a) dierlijke mest afkomstig van runderen, uitgezonderd dierlijke mest | a) effluents d'élevage provenant de bovins, à l'exception de ceux |
afkomstig van mestkalveren, op voorwaarde dat is voldaan aan de | provenant de veaux à l'engrais, à condition qu'il soit satisfait aux |
vereisten als vermeld in artikel 4, § 4; | exigences telles que visées à l'article 4, § 4; |
b) dierlijke mest afkomstig van paarden, op voorwaarde dat is voldaan | a) effluents d'élevage provenant de chevaux, à condition qu'il soit |
aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; | satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § 4; |
c) dierlijke mest, afkomstig van geiten of schapen, op voorwaarde dat | a) effluents d'élevage provenant d'ovins ou de caprins, à condition |
is voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; | qu'il soit satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § |
d) dunne fractie waarvoor een attest, als vermeld in artikel 7, eerste | 4; d) fraction clarifiée, pour laquelle une attestation, telle que visée |
lid, is verkregen; | à l'article 7, alinéa premier, a été obtenue; |
e) effluent waarvoor een attest, als vermeld in artikel 8, eerste lid, | e) effluents, pour lesquels une attestation, telle que visée à |
is verkregen; | l'article 8, alinéa premier, a été obtenue; |
6° dunne fractie : het vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 6° fraction clarifiée : la partie liquide du lisier de porcs, après la |
fysisch - mechanische scheiding, dat voldoet aan de voorwaarden | séparation physique-mécanique, qui répond aux conditions visées à |
vermeld in artikel 7; | l'article 7; |
7° dikke fractie : het niet-vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 7° partie non clarifiée : la partie non-liquide du lisier de porc, |
fysisch - mechanische scheiding; | après séparation physico-mécanique; |
8° erkend laboratorium : een laboratorium dat erkend is krachtens | 8° laboratoire agréé : un laboratoire agréé conformément à l'article |
artikel 62, § 6, van het Mestdecreet van 22 december 2006; | 62, § 6, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006; |
9° derogatiegewas : een gewas dat of een gewascombinatie die behoort | 9° culture de dérogation : une culture ou une combinaison de cultures |
tot een van de volgende types : | qui appartient à l'une des types suivants : |
a) grasland als hoofdteelt; | a) pâturage comme culture principale; |
b) maïs, voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge; | b) maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager; |
c) wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas; | c) blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire; | |
d) suikerbieten; | d) betteraves sucrières; |
e) voederbieten; | e) betteraves fourragères; |
10° grasland : een perceel waarop als hoofdteelt grassen of andere | 10° pâturage : une parcelle portant comme culture principale de |
kruidachtige voedergewassen worden geteeld; | l'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées; |
11° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het | 11° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
waterbeleid; | gestion des eaux; |
12° effluent : het eindproduct in vloeibare vorm dat voldoet aan de | 12° effluent : le produit final en forme liquide qui remplit les |
voorwaarden, vermeld in artikel 8, en dat afkomstig is van een | conditions visées à l'article 8 et provenant d'une unité de traitement |
verwerkingseenheid waarnaar uitsluitend dierlijke mest wordt | vers laquelle uniquement les effluents d'élevage sont acheminés qui |
aangevoerd die bovendien uitsluitend mag zijn samengesteld uit zuivere | peuvent en outre être uniquement composés de lisier de porc pur et |
varkensmest en zuivere derogatiemest; | d'effluents de dérogation purs; |
13° ministerieel besluit van 19 augustus 2009 : het ministerieel | 13° arrêté ministériel du 19 août 2009 : l' arrêté ministériel du 19 |
besluit van 19 augustus 2009 tot instelling van een | août 2009 instaurant un régime de paiement unique et établissant |
certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la | |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | conditionnalité pour ce qui concerne la mise en oeuvre des compétences |
steunmaatregelen voor landbouwers en tot toepassing van de | partagées en vue d'une identification commune d'agriculteurs, |
randvoorwaarden voor wat betreft de uitvoering van de gedeelde | d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique |
bevoegdheden met het oog op de inrichting van een gemeenschappelijke | relative aux engrais et de la politique de l'agriculture; |
identificatie van landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het | |
kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid; | |
14° een toevoeging of wijziging : een toevoeging of wijziging die niet | 14° un ajout ou une modification : un ajout ou une modification qui |
overeenkomstig artikel 23, artikel 24 en artikel 15, 1, van de | n'est pas traité conformément aux articles 23, 24 et 15, 1, du |
verordening behandeld wordt als vermeld in artikel 4, § 3, van het | Règlement, tel que visé à l'article 4, § 3, de l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 19 augustus 2009. | 19 août 2009. |
HOOFDSTUK 2. - De aanvraag tot derogatie | CHAPITRE 2. - La demande de dérogation |
Art. 2.§ 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn |
Art. 2.§ 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation pour |
bedrijf een derogatie wil verkrijgen, dient een aanvraag tot derogatie | un nombre de parcelles de son exploitation, adresse une demande de |
in bij de Mestbank uiterlijk op 15 februari van het jaar waarvoor de | dérogation à la Mestbank et ce au plus tard le 15 février de l'année |
derogatie wordt aangevraagd. De aanvraag is alleen ontvankelijk als ze | pour laquelle la dérogation est demandée. La demande n'est recevable |
op tijd is ingediend en als er een ondertekende verklaring van de | que si elle a été introduite à temps et si une déclaration signée du |
aanvrager bij gevoegd is waarin hij bevestigt dat hij op de hoogte is | demandeur est jointe à la demande, dans laquelle il confirme qu'il est |
van de verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de voorwaarden | au courant des obligations en matière de la dérogation et qu'il |
zal voldoen. | répondra aux conditions. |
De verplichtingen inzake derogatie die in de verklaring opgenomen | Les obligations en matière de dérogations qui doivent être reprises |
moeten worden, zijn : | dans la déclaration, sont : |
1° het vermelden van de bijkomende gegevens naar aanleiding van de | 1° la communication des données supplémentaires par le biais de la |
verzamelaanvraag, vermeld in paragraaf 3; | demande unique, visées au § 3; |
2° het zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de | 2° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles |
derogatiepercelen, vermeld in artikel 3; | de dérogation, visées à l'article 3; |
3° het niet opbrengen van dierlijke mest op derogatiepercelen, tenzij | 3° ne pas épandre des effluents d'élevage sur les parcelles de |
de dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest | dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés comme des engrais |
wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4, § 1, en het niet opbrengen | de dérogations, conformément à l'article 4, § 1er, et ne pas épandre |
van fosfaat uit kunstmest op derogatiepercelen als vermeld in artikel | des phosphates provenant d'engrais artificiel sur les parcelles de |
4, § 2; | dérogation, conformément à l'article 4, § 2; |
4° dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen mogen op de | 4° effluents d'élevage, engrais artificiels ou d'autres engrais ne |
percelen waarvoor derogatie is verleend enkel op of in de bodem worden | peuvent être épandus que sur les parcelles pour lesquelles une |
opgebracht van 16 februari tot en met 31 augustus als vermeld in | dérogation a été accordée ou être épandus dans le sol du 16 février au |
artikel 4, § 3; | 31 août inclus, conformément à l'article 4, § 3; |
5° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking | 5° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et |
en bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, vermeld in | de pratiques de fertilisation applicables aux parcelles de dérogation, |
artikel 5; | conformément à l'article 5; |
6° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking | 6° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et |
en bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, | de pratiques de fertilisation applicables à toutes les parcelles de |
vermeld in artikel 6; | l'exploitation, conformément à l'article 6; |
7° het zich houden aan de beperking van 15 ton per hectare bemesting | 7° respecter la restriction de 15 tonnes par hectare de fertilisation |
met effluent, vermeld in artikel 8; | avec effluents, conformément à l'article 8; |
8° het op bedrijfsniveau tijdig opmaken, bijhouden en aanvullen van | 8° établir à temps, conserver et compléter un plan de fertilisation au |
het bemestingsplan, vermeld in artikel 10; | niveau de l'exploitation, conformément à l'article 10; |
9° het op bedrijfsniveau opmaken van perceelsregisters en die op | 9° établir des registres des parcelles au niveau de l'exploitation, et |
verzoek van de Mestbank tijdig overhandigen als vermeld in artikel 11; | les remettre à temps à la demande de la Mestbank, conformément à l'article 11; |
10° de bodemanalyses, vermeld in artikel 12, laten uitvoeren op de | 10° faire exécuter les analyses du sol imposées par l'article 12 sur |
derogatiepercelen, rekening houdend met de in dat artikel opgesomde | les parcelles de dérogation, compte tenu des exigences techniques |
technische vereisten en het aantal te nemen stalen. | énumérées dans cet article et du nombre d'échantillons à prélever; |
De aanvraag kan, onder de voorwaarden, vermeld in het eerste en het | La demande peut, sous les conditions mentionnées au premier et au |
tweede lid, ook ingediend worden via een internetapplicatie die door | deuxième alinéa, également être introduite par une application |
de Mestbank ter beschikking wordt gesteld. | internet rendue disponible par la Mestbank. |
§ 2. Derogatie kan alleen worden verleend voor percelen die voldoen | § 2. Seules les parcelles répondant aux conditions des § § 1er et 3 et |
aan de voorwaarden van § 1 en § 3, en waarop derogatiegewassen worden | portant des cultures de dérogation sont éligibles à une dérogation. La |
geteeld. De Mestbank zendt de landbouwers ten laatste op 31 december | Mestbank fait parvenir aux agriculteurs, au plus tard le 31 décembre, |
van het kalenderjaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd, een | un relevé par exploitation, de toutes les terres agricoles appartenant |
overzicht per exploitatie van al de tot de exploitatie behorende | à l'exploitation, avec pour chaque parcelle de terre agricole, la |
landbouwgronden, met voor elk van de percelen landbouwgrond de | mention si une dérogation a été accordée pour la parcelle en question |
vermelding of op basis van de op dat moment gekende gegevens, voor het | au cours de l'année calendaire précédente, sur la base des données |
betrokken perceel derogatie wordt verleend. | connues à ce moment. |
§ 3. De landbouwer die een aanvraag, als vermeld in paragraaf 1, heeft | § 3. L'agriculteur qui a introduit une demande, telle que visée au § 1er, |
ingediend, vermeldt uiterlijk op de datum waarop de verzamelaanvraag | mentionne les données suivantes dans la demande unique, au plus tard à |
moet worden ingediend, als vermeld in artikel 4, § 2, van het | la date limite d'introduction de la demande unique, conformément à |
ministerieel besluit van 19 augustus 2009, of, als de verzamelaanvraag | l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 19 août 2009, ou, si la |
tijdig werd ingediend, naar aanleiding van een toevoeging of | demande unique a été introduite à temps, à l'occasion d'un ajout ou |
wijziging, op de verzamelaanvraag de volgende gegevens : | d'une modification : |
1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd, met vermelding | 1° les parcelles faisant l'objet d'une demande de dérogation, avec |
van het derogatiegewas dat zal worden geteeld; | mention de la culture de dérogation qui sera cultivée; |
2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van | 2° toutes les parcelles de pâturages permanents de l'exploitation qui |
de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. | ont été ou seront cassées au cours de l'année de la demande. |
Er kan geen derogatie worden aangevraagd voor : | Aucune dérogation ne peut être demandée pour : |
1° percelen die onder het toepassingsgebied vallen van artikel 15ter | 1° les parcelles qui relèvent du champ d'application de l'article |
van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het | 15ter du décret du 23 janvier 1991 relatif a la protection de |
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, of artikel 41bis | l'environnement contre la pollution due aux engrais, ou de l'article |
van het Mestdecreet van 22 december 2006, waarop geen ontheffing van | 41bis du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, auquel |
toepassing is; | l'exemption ne s'applique pas; |
2° percelen in de beschermingszone type I van de waterwingebieden, | 2° les parcelles situées dans la zone de protection type I des zones |
vermeld in artikel 16 van het Mestdecreet van 22 december 2006; | |
3° percelen in de fosfaatverzadigde gebieden, afgebakend | de captage d'eau, visées à l'article 16 du Décret sur les engrais du |
overeenkomstig artikel 17, § 2, van het Mestdecreet van 22 december | 22 décembre 2006; 3° les parcelles situées dans des zones saturées en phosphates, |
conformément à l'article 17, § 2, du Décret sur les engrais du 22 | |
décembre 2006, à moins que la parcelle en question ne soit pas régie | |
2006, tenzij op het perceel de bepalingen van artikel 17, § 1, van het | par les dispositions de l'article 17, § 1er, du Décret sur les |
voormeld decreet, niet gelden, overeenkomstig artikel 17, § 5 en § 6, | engrais, conformément à l'article 17, § § 5 et 6 du Décret précité; |
van het voormeld decreet; | |
4° percelen waarvoor beheersovereenkomsten zijn gesloten die de | 4° les parcelles faisant l'objet d'une convention de gestion qui |
hoeveelheid dierlijke mest die op een perceel mag worden opgebracht, | limitent la quantité d'effluents d'élevage qui peuvent être épandus |
beperken; | sur une parcelle; |
5° percelen waarop de maatregel, vermeld in artikel 14, § 3, eerste | 5° les parcelles sur lesquelles la mesure, visée à l'article 14, § 3, |
lid, 2°, van het voormeld decreet, van toepassing is; | alinéa premier, 2° du décret précité, est applicable; |
6° percelen die uitgesloten zijn van de aanvraag ten gevolge van het | 6° les parcelles qui sont exclues de la demande suite au non-respect |
niet voldoen aan de voorwaarden van derogatie in het voorgaande | des conditions de dérogation dans l'année calendaire précédente, telle |
kalenderjaar, als vermeld in artikel 13, eerste lid; | que visée à l'article 13, alinéa premier; |
7° derogatiegewassen die zijn uitgesloten van de aanvraag ten gevolge | 7° les parcelles qui sont exclues de la demande suite au non-respect |
van het niet voldoen aan de voorwaarden van derogatie in het | des conditions de dérogation dans l'année calendaire précédente, telle |
voorgaande kalenderjaar, als vermeld in artikel 13, tweede lid. | que visée à l'article 13, alinéa deux; |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de percelen | CHAPITRE 3. - Conditions applicables aux parcelles |
Afdeling 1. Bemesting | Section 1re. - Fertilisation |
Art. 3.§ 1. Op derogatiepercelen gelden, in afwijking van artikel 13, |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 13, § § 1er et 2 du Décret |
§ 2, § 3 en § 4, van het Mestdecreet van 22 december 2006, afwijkende | sur les engrais, les parcelles de dérogation sont régies par des |
maximale bemestingsnormen. | normes de fertilisation maximales dérogatoires. |
Op derogatiepercelen kan geen afwijking wegens overschrijding van een | Une dérogation à cause du dépassement d'un rendement minimal, visé à |
minimum gewasopbrengst vermeld in artikel 13, § 13, van het voormeld | l'article 13, § 13, du décret précité, ne peut être demandée pour des |
decreet, worden aangevraagd. | parcelles de dérogation. |
§ 2. Als de landbouwer heeft gekozen voor een systeem van | § 2. Si l'agriculteur a opté pour un système de normes de |
bemestingsnormen, gebaseerd op de totale opgebrachte hoeveelheid | fertilisation basées sur la quantité d'azote totale issue, visées à |
stikstof vermeld in artikel 13, § 2, van het Mestdecreet van 22 | l'article 13, § 2, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, les |
december 2006, kunnen de volgende hoeveelheden nutriënten, | quantités suivantes de nutriments, respectivement exprimées en kg P2O5, |
respectievelijk uitgedrukt in kg P2O5, kg totale N, kg N uit | kg totale N, kg N de engrais de dérogation, kg N d'autres engrais et |
derogatiemest, kg N uit andere meststoffen en kg N uit kunstmest, | kg N d'engrais artificiels, compte tenu des besoins des cultures, des |
maximaal, rekening houdend met de gewasbehoefte, de bodemvoorraad en | |
de mineralisatie, per jaar en per hectare landbouwgrond waarvoor | réserves dans le sol et de la minéralisation, par an et par hectare de |
derogatie werd verkregen, opgebracht worden, met inbegrip van de | terre agricole faisant objet d'une dérogation, y compris les |
uitscheiding door dieren bij beweiding. | excrétions d'animaux en pâturage. |
Voor het kalenderjaar 2011 en 2012, voor teelten op zandgronden : | Pour les années calendaires 2011 et 2012, pour les cultures sur des |
terres sableuses : | |
gewasgroep | Groupe de végétation |
P2O5 | P2O5 |
totale N | N total |
N uit derogatiemest | N issus d'engrais de dérogation |
N uit andere meststoffen | N issus d'autres engrais |
N uit kunstmest | N issus d'engrais chimiques |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage fauchée qui est uniquement fauchée, y compris la culture des |
mottes d'herbe | |
95 | 95 |
370 | 370 |
250 | 250 |
170 | 170 |
200 | 200 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauchée |
90 | 90 |
350 | 350 |
250 | 250 |
170 | 170 |
180 | 180 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
270 | 270 |
250 | 250 |
170 | 170 |
100 | 100 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
250 | 250 |
200 | 200 |
170 | 170 |
80 | 80 |
suikerbieten | betterave sucrières |
75 | 75 |
205 | 205 |
200 | 200 |
170 | 170 |
35 | 35 |
voederbieten | betteraves fourragères |
75 | 75 |
305 | 305 |
200 | 200 |
170 | 170 |
135 | 135 |
Voor het kalenderjaar 2013 en 2014, voor teelten op zandgronden : | Pour les années calendaires 2013 et 2014, pour les cultures sur des |
terres sableuses : | |
gewasgroep | Groupe de végétation |
P2O5 | P2O5 |
totale N | N total |
N uit derogatiemest | N issus d'engrais de dérogation |
N uit andere meststoffen | N issus d'autres engrais |
N uit kunstmest | N issus d'engrais chimiques |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage fauchée qui est uniquement fauchée, y compris la culture des |
mottes d'herbe | |
95 | 95 |
370 | 370 |
250 | 250 |
170 | 170 |
200 | 200 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauchée |
90 | 90 |
350 | 350 |
250 | 250 |
170 | 170 |
180 | 180 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
270 | 270 |
250 | 250 |
170 | 170 |
100 | 100 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
250 | 250 |
200 | 200 |
170 | 170 |
80 | 80 |
suikerbieten | betterave sucrières |
65 | 65 |
205 | 205 |
200 | 200 |
170 | 170 |
35 | 35 |
voederbieten | betteraves fourragères |
65 | 65 |
305 | 305 |
200 | 200 |
170 | 170 |
135 | 135 |
Voor het kalenderjaar 2011 en 2012, voor teelten op niet-zandgronden : | Pour les années calendaires 2011 et 2012, pour les cultures sur des terres non-sableuses : |
gewasgroep | Groupe de végétation |
P2O5 | P2O5 |
totale N | N total |
N uit derogatiemest | N issus d'engrais de dérogation |
N uit andere meststoffen | N issus d'autres engrais |
N uit kunstmest | N issus d'engrais chimiques |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage fauché qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
380 | 380 |
250 | 250 |
170 | 170 |
210 | 210 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
360 | 360 |
250 | 250 |
170 | 170 |
190 | 190 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
300 | 300 |
250 | 250 |
170 | 170 |
130 | 130 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
265 | 265 |
200 | 200 |
170 | 170 |
95 | 95 |
suikerbieten | betterave sucrières |
75 | 75 |
220 | 220 |
200 | 200 |
170 | 170 |
50 | 50 |
voederbieten | betteraves fourragères |
75 | 75 |
330 | 330 |
200 | 200 |
170 | 170 |
160 | 160 |
Voor het kalenderjaar 2013 en 2014, voor teelten op niet-zandgronden : | Pour les années calendaires 2013 et 2014, pour les cultures sur des terres non-sableuses : |
gewasgroep | Groupe de végétation |
P2O5 | P2O5 |
totale N | N total |
N uit derogatiemest | N issus d'engrais de dérogation |
N uit andere meststoffen | N issus d'autres engrais |
N uit kunstmest | N issus d'engrais chimiques |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage fauché qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
380 | 380 |
250 | 250 |
170 | 170 |
210 | 210 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
360 | 360 |
250 | 250 |
170 | 170 |
190 | 190 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
300 | 300 |
250 | 250 |
170 | 170 |
130 | 130 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
265 | 265 |
200 | 200 |
170 | 170 |
95 | 95 |
suikerbieten | betterave sucrières |
65 | 65 |
220 | 220 |
200 | 200 |
170 | 170 |
50 | 50 |
voederbieten | betteraves fourragères |
65 | 65 |
330 | 330 |
200 | 200 |
170 | 170 |
160 | 160 |
§ 3. Als de landbouwer heeft gekozen voor een systeem van | § 3. Si l'agriculteur a opté pour un système de normes de |
bemestingsnormen, | fertilisation, |
gebaseerd op de opgebrachte hoeveelheid werkzame stikstof, als vermeld | basées sur la quantité d'azote totale issue, visées à l'article 13, § |
in artikel 13, § 3, van het Mestdecreet van 22 december 2006, mogen de | 3, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, les quantités |
volgende hoeveelheden nutriënten, respectievelijk uitgedrukt in kg P2O5, | suivantes de nutriments, respectivement exprimées en kg P2O5, kg |
kg N uit derogatiemest en in kg werkzame N, rekening houdend met de | totale N, kg N de engrais de dérogation, kg N d'autres engrais et kg N |
gewasbehoefte, de bodemvoorraad en de mineralisatie, per jaar en per | d'engrais artificiels, compte tenu des besoins des cultures, des |
hectare landbouwgrond waarvoor derogatie werd verkregen, maximaal | réserves dans le sol et de la minéralisation, par an et par hectare de |
opgebracht worden, met inbegrip van de uitscheiding door dieren bij | terre agricole faisant objet d'une dérogation, y compris les |
beweiding. | excrétions d'animaux en pâturage. |
Voor het kalenderjaar 2011 en 2012, voor teelten op zandgronden : | Pour les années calendaires 2011 et 2012, pour les cultures sur les |
terres sableuses : | |
gewasgroep | Groupe de végétation |
P2O5 | P2O5 |
N uit derogatiemest | N issus d'engrais de dérogation |
kg werkzame N | kg de N actifs |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
250 | 250 |
300 | 300 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
250 | 250 |
235 | 235 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
250 | 250 |
200 | 200 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
200 | 200 |
180 | 180 |
suikerbieten | betterave sucrières |
75 | 75 |
200 | 200 |
135 | 135 |
voederbieten | betteraves fourragères |
75 | 75 |
200 | 200 |
235 Voor het kalenderjaar 2013 en 2014, voor teelten op zandgronden : gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest kg werkzame N gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest | 235 Pour les années calendaires 2013 et 2014, pour les cultures sur les terres sableuses : Groupe de végétation P2O5 N issus d'engrais de dérogation |
kg werkzame N | kg de N actifs |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
250 | 250 |
300 | 300 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
250 | 250 |
235 | 235 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
250 | 250 |
200 | 200 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
200 | 200 |
180 | 180 |
suikerbieten | betterave sucrières |
65 | 65 |
200 | 200 |
135 | 135 |
voederbieten | betteraves fourragères |
65 | 65 |
200 | 200 |
235 Voor het kalenderjaar 2011 en 2012, voor teelten op niet-zandgronden : gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest kg werkzame N gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest | 235 Pour les années calendaires 2011 et 2012, pour les cultures sur les terres sableuses : Groupe de végétation P2O5 N issus d'engrais de dérogation |
kg werkzame N | kg de N actifs |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
250 | 250 |
310 | 310 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
250 | 250 |
245 | 245 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
250 | 250 |
230 | 230 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
200 | 200 |
195 | 195 |
suikerbieten | betterave sucrières |
75 | 75 |
200 | 200 |
150 | 150 |
voederbieten | betteraves fourragères |
75 | 75 |
200 | 200 |
260 Voor het kalenderjaar 2013 en 2014, voor teelten op niet-zandgronden : gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest kg werkzame N gewasgroep P2O5 N uit derogatiemest | 260 Pour les années calendaires 2013 et 2014, pour les cultures sur des terres non-sableuses : Groupe de végétation P2O5 N issus d'engrais de dérogation |
kg werkzame N | kg de N actifs |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van graszodenteelt | pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
95 | 95 |
250 | 250 |
310 | 310 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
90 | 90 |
250 | 250 |
245 | 245 |
maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge | maïs précédé par une coupe d'herbe ou une coupe de seigle fourrager |
95 | 95 |
250 | 250 |
230 | 230 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
75 | 75 |
200 | 200 |
195 | 195 |
suikerbieten | betterave sucrières |
65 | 65 |
200 | 200 |
150 | 150 |
voederbieten | betteraves fourragères |
65 | 65 |
200 | 200 |
260 | 260 |
Art. 4.§ 1. Het is verboden dierlijke mest op derogatiepercelen op te |
Art. 4.§ 1er. Il est interdit d'épandre des effluents d'élevage sur |
brengen, derogatiemest uitgezonderd. | les parcelles de dérogation, à l'exception des engrais de dérogation. |
§ 2. Het is verboden fosfaat uit kunstmest op derogatiepercelen op te | § 2. Il est interdit d'épandre des phosphates provenant d'engrais |
brengen. | artificiel sur des parcelles de dérogation. |
§ 3. Dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen mogen enkel op of | § 3. Des effluents d'élevage, des engrais artificiels ou d'autres |
in de bodem worden opgebracht op percelen van 16 februari tot en met | engrais ne peuvent uniquement être épandus sur ou dans le sol sur des |
31 augustus.. | parcelles du 16 février au 31 août inclus. |
§ 4. Als dierlijke mest, dunne fractie en effluent uitgezonderd, door | § 4. Si des effluents d'élevage, à l'exception de la fraction |
erkende mestvoerders wordt vervoerd of wordt vervoerd op grond van een | clarifiée et des effluents, sont transportés par des transporteurs |
schriftelijke overeenkomst, als vermeld in artikel 49 van het | d'engrais agréés, sur la base d'une convention écrite, telle que visée |
Mestdecreet van 22 december 2006, naar het bedrijf van een landbouwer | à l'article 49 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, vers |
die derogatie heeft aangevraagd, moet de landbouwer die de derogatie | l'entreprise d'un agriculteur qui a demandé une dérogation, |
heeft aangevraagd, op de hoogte zijn van de reëel aangevoerde | l'agriculteur qui a demandé la dérogation, doit être au courant de la |
hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, voor het | quantité réelle d'effluents d'élevage, exprimée en kg P2O5 et en kg N, |
vervoer van die mest plaatsvindt. | avant que le transport de ces engrais ait lieu. |
Deze paragraaf is niet van toepassing op het vervoer van dierlijke | Ce paragraphe ne s'applique pas sur le transport d'effluents d'élevage |
mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of een andere | d'une exploitation vers la même exploitation ou d'une autre |
exploitatie, op voorwaarde dat beide exploitaties deel uitmaken van | exploitation, à condition que les deux exploitations fassent partie de |
hetzelfde bedrijf. | la même entreprise. |
Voor het bepalen van de reëel aangevoerde hoeveelheid dierlijke mest, | La détermination de la quantité d'engrais de dérogation effectivement |
uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, als vermeld in het eerste lid, moet | transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, telle que visé à l'alinéa |
gebruik gemaakt worden van een analyse van de overeenkomstige | premier, se fait sur la base d'une analyse de la sorte d'engrais |
mestsoort, uitgevoerd door een erkend laboratorium, die maximaal een | correspondante, effectuée par un laboratoire agréé, qui date de moins |
jaar oud is. De analyse moet minimaal vijf kalenderjaren worden | d'un an au maximum. L'analyse doit être conservée pendant au moins |
bewaard door de landbouwer die de derogatie heeft aangevraagd. | cinq années calendaires par l'agriculteur qui a demandé la dérogation. |
Afdeling 2. - Grondbewerking en bemestingspraktijk | Section 2. - Labour du sol et pratique de fertilisation |
Art. 5.De landbouwer moet op zijn derogatiepercelen de volgende |
Art. 5.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
bijzondere maatregelen in acht nemen : | sur ses parcelles de dérogation : |
1° bij het inzaaien of doorzaaien gebruikt de landbouwer geen | 1° lors du semis, l'agriculteur ne peut utiliser un mélange de |
zaadmengsel dat zaden bevat van leguminosen of van andere planten die | semences contenant des semences de légumineuses ou d'autres plantes |
stikstof opnemen uit de lucht; | qui absorbent l'azote atmosphérique; |
2° alle bemesting met derogatiemest, behalve die door uitscheiding | 2° toute fertilisation par des engrais de dérogation, sauf celle par |
door dieren bij beweiding, wordt voor minstens twee derde uitgevoerd | excrétion d'animaux lors du pâturage, doit être exécutée au moins pour |
voor 31 mei van het jaar van de derogatie; | les deux tiers avant le 31 mai de l'année de dérogation; |
3° als op het betreffende perceel een derogatiegewas van het type | 3° si une culture de dérogation du type 'mais précédé par une coupe |
'maïs voorafgegaan door een snede gras of door een snede snijrogge', | d'herbe ou d'une coup de seigle fourrager', est cultivée, telle que |
als vermeld in artikel 1, 9°, b), wordt geteeld, wordt het gras niet | visée à l'article 1, 9°, b), l'herbe n'est pas fauchée avant le 1er |
voor 1 april gemaaid en wordt de snijrogge niet voor 15 maart geoogst, | avril et le seigle fourrager n'est pas récolté avant le 15 mars, et |
en het gras en de snijrogge zijn bovendien : | l'herbe et le seigle fourrager sont en outre : |
a) ingezaaid uiterlijk op 30 november van het jaar dat voorafgaat aan | a) semés au plus tard le 30 novembre de l'année précédant celle pour |
het jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd; | laquelle la dérogation a été demandée; |
b) gemaaid en afgevoerd in het jaar waarvoor derogatie wordt | b) fauchés et évacués dans l'année pour laquelle la dérogation a été |
aangevraagd; | demandée; |
4° als op het betreffende perceel een derogatiegewas van het type | 4° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas, als vermeld in | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
artikel 1, 9°, c), wordt geteeld, is het vanggewas : | intermédiaire, visée à l'article 1er, 9°, c), la culture intermédiaire : |
a) ingezaaid binnen de veertien dagen na de oogst van de wintertarwe | a) est semée immédiatement après la récolte du blé d'hiver et au plus |
of de triticale en uiterlijk op 1 september van het jaar waarvoor | tard le 1er septembre de l'année pour laquelle la dérogation a été |
derogatie wordt aangevraagd; | demandée; |
b) niet omgeploegd of ingewerkt voor 15 februari van het jaar dat | b) n'est pas enfouie avant le 15 février de l'année suivant celle pour |
volgt op het jaar waarin derogatie is aangevraagd. | laquelle la dérogation a été demandée. |
In afwijking van het eerste lid, 4°, a), kan de minister in geval van | Par dérogation à l'alinéa premier, 4°, a), le Ministre peut arrêter en |
uitzonderlijke weersomstandigheden bepalen dat het vanggewas pas hoeft | cas de conditions climatiques exceptionnelles que la culture |
te worden ingezaaid voor 10 september van het jaar waarvoor derogatie | intermédiaire ne doit être semée qu'avant le 10 septembre de l'année |
wordt aangevraagd. | pour laquelle la dérogation est demandée. |
Art. 6.De landbouwer moet voor alle percelen van het bedrijf, de |
Art. 6.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
volgende bijzondere maatregelen in acht nemen : | sur toutes les parcelles de l'exploitation : |
1° als grasland wordt gescheurd, gebeurt dat in de periode van 15 | 1° le cassage des pâturages doit se faire dans la période du 15 |
februari tot en met 31 mei; | février au 31 mai inclus; |
2° tijdens het kalenderjaar waarin blijvend grasland wordt gescheurd, | 2° dans l'année calendaire dans laquelle le cassage de pâturages se |
worden op die percelen geen meststoffen opgebracht, uitgezonderd door | fait, aucun engrais ne peut être épandu sur ces parcelles, à |
uitscheiding door dieren bij begrazing; | l'exception des déjections animales en cas de pâturage; |
3° gescheurd grasland wordt binnen twee weken na het scheuren en | 3° les pâturages cassés sont semés dans les deux semaines après le |
uiterlijk op 31 mei ingezaaid met een gewas dat geen lage | cassage et au plus tard le 31 mai par une culture qui n'est pas une |
stikstofbehoefte heeft of dat geen leguminosen bevat. | culture aux besoins d'azote peu élevés ou une légumineuse. |
In afwijking van de periode, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt voor | Par dérogation à la période, visée à l'alinéa premier, 1°, la période |
zware kleigronden de periode verlengd tot en met 15 september. | est prolongée jusqu'au 15 septembre inclus pour les sols argileux |
In afwijking van de periode, vermeld in het eerste lid, 3°, moet | lourds. Par dérogation à la période, visée à l'alinéa premier, 3°, les |
gescheurd grasland op zware kleigronden binnen twee weken na het | pâturages cassés sur les sols argileux lourds doivent être ensemencés |
scheuren en uiterlijk op 15 september zijn ingezaaid. | dans les deux semaines après le cassage et au plus tard le 15 septembre. |
HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de gebruikte meststoffen | CHAPITRE 4. - Conditions concernant les engrais utilisés |
Afdeling I. - De bewerking van meststoffen | Division Ire. - Le traitement d'engrais |
Art. 7.De dunne fractie wordt pas beschouwd als derogatiemest als |
Art. 7.La fraction clarifiée n'est considérée comme engrais de |
daarvoor een door de Mestbank afgeleverd dunnefractieattest is | dérogation que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation de |
verkregen. | fraction clarifiée. |
De Mestbank levert een dunnefractieattest af voor de dunne fractie als | La Mestbank délivre une attestation de fraction clarifiée si toutes |
aan al de volgende voorwaarden voldaan is : | les conditions suivantes sont remplies : |
1° de dunne fractie bevat een verhouding N / P2O5 van minstens 3,3; | 1° la fraction clarifiée contient un rapport N/ P2O5 d'au moins 3,3; |
2° de dunne fractie is na de scheiding niet vermengd met dierlijke | 2° la fraction clarifiée n'est pas être mélangée après séparation à |
mest, andere meststoffen of kunstmest; | des effluents d'élevage, d'autres engrais ou des engrais chimiques; |
3° de dunne fractie heeft geen enkele verdere behandeling ondergaan na | 3° la fraction clarifiée n'a subi aucun traitement suite au processus |
het scheidingsproces; | de séparation; |
4° de overeenkomstige dikke fractie wordt verwerkt in een | 4° la fraction solide correspondante est traitée dans une unité de |
verwerkingseenheid. Het gerecycleerde product wordt in het Vlaamse | transformation. Le produit recyclé n'est pas être épandu sur ou enfoui |
Gewest niet op of in landbouwgrond gebracht, met uitzondering van | dans les terres agricoles en Région flamande, à l'exception des parcs, |
parken, plantsoenen en particuliere tuinen; | jardins publics et jardins privés; |
5° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een | 5° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un |
mestscheider waar de maatregelen, vermeld in artikel 5.28.3.4.1 van | séparateur de lisier qui est régi par les mesures visées à l'article |
titel II van het Vlarem worden toegepast. | 5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem. |
Art. 8.Het effluent wordt pas beschouwd als derogatiemest als |
Art. 8.Lest effluents ne sont considérés comme engrais de dérogation |
daarvoor een door de Mestbank afgeleverd effluentattest is verkregen. | que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation d'effluents. |
De Mestbank levert een effluentattest af voor het effluent, als aan al | La Mestbank délivre une attestation d'effluents si toutes les |
de volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes sont remplies : |
1° het effluent bevat maximaal 1kg N per ton en maximaal 1 kg P2O5 per ton; | 1° les effluents contiennent au maximum 1kg N par tonne et au maximum 1 kg P2O5 par tonne; |
2° het effluent is niet vermengd met dierlijke mest, andere | 2° les effluents ne sont pas mélangés à des effluents d'élevage, |
meststoffen of kunstmest. | d'autres engrais ou des engrais chimiques. |
Het is op derogatiepercelen verboden om meer effluent op te brengen | Il est interdit d'épandre plus d'effluents sur des parcelles de |
dan het maximum van 15 ton per hectare per jaar. | dérogation que le maximum de 15 tonnes par hectare et par an. |
Het effluent mag, nadat het attest verkregen is, worden vermengd met | Après l'attestation ait été obtenue, les effluents peuvent être |
derogatiemest op het bedrijf van de landbouwer die derogatie heeft | mélangés à des effluents de dérogation à l'entreprise de l'agriculteur |
aangevraagd, als op alle percelen van het bedrijf niet meer effluent | |
wordt opgebracht dan het maximum van 15 ton effluent per hectare per | qui a demandé une dérogation, si le maximum de 15 tonnes d'effluents |
par ha et par an n'est pas dépassé sur toutes les parcelles de | |
jaar. | l'exploitation. |
Afdeling 2. - Het attest van het type dunnefractieattest en | Section 2re. L'attestation du type "attestation de fraction clarifiée" |
effluentattest | et "attestation d'effluents" |
Art. 9.Voor de aanvraag van een dunnefractieattest en de uitreiking |
Art. 9.Pour la demande d'une attestation de fraction clarifiée et sa |
ervan door de Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van | délivrance par la Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de |
het besluit van de Vlaamse regering van 9 maart 2007 tot uitvoering | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du |
van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water | décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la |
tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op | pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, |
voorwaarde dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend | à condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit |
laboratorium, wordt gevoegd waaruit blijkt dat de dunne fractie | jointe à la demande, faisant apparaître que la fraction clarifiée |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 7, tweede lid, 1° van | répond aux conditions visées à l'article 7, alinéa deux, 1°, du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Voor de aanvraag van een effluentattest en de uitreiking ervan door de | Pour la demande d'une attestation d'effluents et sa délivrance par la |
Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van het besluit van | Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet | Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du décret du 22 |
van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de | décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op voorwaarde | par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, à |
dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend | condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit |
laboratorium, wordt toegevoegd waaruit blijkt dat het effluent voldoet | jointe à la demande, faisant apparaître que les effluents répondent |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, tweede lid, 1° van dit | aux conditions visées à l'article 8, alinéa deux, 1°, du présent |
besluit. | arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de landbouwer | CHAPITRE 5. - Conditions pour l'agriculteur |
Afdeling 1. - Het bemestingsplan | Section 1re. - Le plan de fertilisation |
Art. 10.De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd, moet voor alle |
Art. 10.L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit établir un |
percelen of alle perceelsgroepen die behoren tot het bedrijf, een | plan de fertilisation pour toutes les parcelles ou groupes de |
bemestingsplan opstellen voor het kalenderjaar waarvoor derogatie | parcelles appartenant à l'exploitation pour l'année calendaire pour |
wordt aangevraagd. | laquelle la dérogation est demandée. |
Le plan de fertilisation d'une année calendaire doit être présenté à | |
Het bemestingsplan van een kalenderjaar moet uiterlijk op 15 februari | la vérification au plus tard le 15 février de ladite année calendaire. |
van dat kalenderjaar ter controle kunnen worden voorgelegd. | Le plan de fertilisation doit être conservé et tenu à jour dans |
Het bemestingsplan moet worden bijgehouden en aangevuld op het | |
bedrijf. | l'exploitation. |
De landbouwer mag alle nuttige documenten en bescheiden aanwenden om | L'agriculteur peut produire tous les documents et pièces utiles pour |
het bemestingsplan te onderbouwen. | étayer le plan de fertilisation. |
Het bemestingsplan bevat ten minste : | Le plan de fertilisation comprend au moins : |
1° per diercategorie, als vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid, van | 1° par catégorie animale, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er, du |
het Mestdecreet van 22 december 2006 : | Décret sur les engrais du 22 décembre 2006; |
a) de te verwachten gemiddelde veebezetting in het lopende | a) la densité moyenne du bétail à escompter pendant l'année calendaire |
kalenderjaar; | en cours; |
b) het staltype waarin de dieren zullen worden gehouden, vermeld in | b) le type d'étable hébergeant les animaux en question, visé à |
artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart | l'article 11, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 |
2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de | portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la |
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit | protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de |
agrarische bronnen; | sources agricoles; |
c) de te verwachten nettoproductie aan dierlijke mest, berekend op | c) la production nette d'effluents d'élevage à escompter, calculée sur |
basis van de gegevens, vermeld in punt a) en b), en uitgedrukt in kg N | la base des données, visées à a) et b) et exprimée en kg N et en kg P2O5; |
en in kg P2O5; 2° per mestsoort die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar | 2° par type d'engrais qui sera produit sur l'exploitation concernée |
geproduceerd zal worden : | pendant l'année calendaire en cours : |
a) de opslagcapaciteit; | a) la capacité de stockage; |
b) de hoeveelheid die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar | b) la quantité qui sera produite sur l'exploitation concernée pendant |
geproduceerd zal worden, uitgedrukt in kg N, in kg P2O5 en in ton of | l'année calendaire en cours, exprimée en kg N et en kg P2O5 et en |
in m3; | tonnes ou en m3; |
3° voor elk perceel dat of elke perceelsgroep die behoort tot het | 3° pour chaque parcelle ou chaque groupe de parcelles appartenant à |
bedrijf : | l'exploitation : |
a) een schets van de ligging van het perceel of de perceelsgroep; | a) une esquisse de la localisation de la parcelle concernée ou du |
b) een opgave van de oppervlakte, de voorteelt, de hoofdteelt en de | groupe de parcelles; b) la mention de la superficie, de la culture précédente, de la |
nateelt van het perceel of van de perceelsgroep; | culture principale et de la culture suivante de la parcelle ou du groupe de parcelles; |
c) de vermelding of voor het perceel of voor de perceelsgroep een | c) la mention si une dérogation est demandée pour la parcelle ou le |
derogatie is aangevraagd; | groupe de parcelles; |
d) de te verwachten bemestingsbehoefte van de gewassen, uitgedrukt in | d) les besoins de fertilisation à escompter des cultures, exprimés en |
kg N en kg P2O5; | kg N et en kg P2O5; |
e) de dierlijke mest, andere meststoffen en kunstmest, die de | e) les effluents d'élevage, les autres engrais et les engrais |
chimiques que l'agriculteur envisage d'épandre sur la parcelle ou le | |
landbouwer op het perceel of de perceelsgroep plant op te brengen, | groupe de parcelles en question, répartis par type d'engrais et |
gespecificeerd naar mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N, en in | exprimés en kg P2O5, en kg N, et en tonnes ou m3; |
ton of m3; f) de dierlijke mest die de landbouwer op het betrokken perceel of de | f) les déjections animales que l'agriculteur envisage d'épandre sur la |
betrokken perceelsgroep plant op te brengen, door uitscheiding door | parcelle ou le groupe de parcelles en question, par excrétion |
dieren bij beweiding, uitgedrukt in kg N en in kg P2O5; | d'animaux lors du pâturage, exprimées en kg N et en kg P2O5; |
4° de hoeveelheid dierlijke mest die de landbouwer in het lopende | 4° la quantité d'effluents d'élevage que l'agriculteur envisage |
kalenderjaar plant aan te voeren of af te voeren, berekend op basis | d'acheminer ou d'évacuer pendant l'année calendaire en cours, calculée |
van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar | sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par type |
mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m3; | d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3; |
5° de hoeveelheid andere meststoffen en kunstmest die de landbouwer in | 5° la quantité d'autres engrais et d'engrais chimiques que |
het lopende kalenderjaar plant te gebruiken, berekend op basis van de | l'agriculteur envisage d'utiliser pendant l'année calendaire en cours, |
gegevens, als vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar | calculée sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par |
mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m3; | type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3; |
6° de dunnefractieattesten, vermeld in artikel 7 van dit besluit. | 6° les attestations de fraction clarifiée, visées à l'article 7 du |
présent arrêté. | |
De landbouwer moet bij elke wijziging van zijn bedrijfsvoering | L'agriculteur doit considérer à chaque modification de la gestion de |
overwegen of het plan moet gewijzigd worden of aangevuld moet worden | l'exploitation si le plan doit être modifié ou complété par de |
met nieuwe stukken. Elke wijziging in het plan dient te worden | nouvelles pièces. Toute modification du plan doit être effectuée dans |
uitgevoerd binnen de zeven kalenderdagen na de wijziging van de | les sept jours calendaires suivant la modification de la gestion de |
geplande bedrijfsvoering zodat het plan op permanente wijze een | l'exploitation envisagée, de sorte que le plan donne de façon |
waarheidsgetrouw beeld geeft van de bedrijfsvoering inzake bemesting. | permanente une image véridique de la gestion de l'exploitation en matière de fertilisation. |
Afdeling 2. - Bemestingsregisters | Section 2. - Registres de fertilisation |
Art. 11.De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd, moet voor alle |
Art. 11.L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit établir un |
percelen of alle perceelsgroepen die behoren tot het bedrijf een | |
bemestingsregister als vermeld in artikel 24, § 5 van het Mestdecreet | registre de fertilisation, visé à l'article 24, § 5 du Décret sur les |
van 22 december 2006, opmaken. Dat perceelsregister moet op aanvraag | engrais du 22 décembre 2006, pour chaque groupe de parcelles de terres |
agricoles appartenant à son exploitation. Ce registre des parcelles | |
aan de Mestbank bezorgd worden binnen de dertig kalenderdagen na de | doit être transmis à la Mestbank sur demande dans les trente jours |
aanvraag. | calendaires suivant la demande. |
Afdeling 3. - Bodemanalyse | Section 3. - Analyse du sol |
Art. 12.§ 1. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is |
Art. 12.§ 1er. Dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée, |
het plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem bekend tot ten minste | la teneur en phosphore du sol disponible pour les plantes est connue |
23 cm en tot maximaal 30 cm diepte van een aantal percelen. Jaarlijks | jusqu'à 23 cm au moins et jusqu'à 30 cm au maximum de profondeur d'un |
nombre de parcelles. Annuellement, au moins un échantillon du sol est | |
wordt per begonnen schijf van 20 ha landbouwgrond die tot het bedrijf | prélevé et analysé par tranche entamée de 20 ha de terres agricoles |
behoort, minstens één bodemstaal genomen en geanalyseerd. | appartenant à l'exploitation. |
In afwijking van de dieptebepaling als vermeld in het eerste lid, moet | Par dérogation à la détermination de la profondeur telle que visée à |
voor blijvend grasland het plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem | l'alinéa premier, la teneur en phosphore du sol disponible pour les |
plantes doit être connue pour les pâturages permanents jusqu'à au | |
bekend zijn tot ten minste 6 cm en tot maximaal 30 cm diepte. | moins 6 cm et jusqu'à au maximum 30 cm de profondeur. |
§ 2. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is ook het | § 2. Dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée, la teneur |
gehalte aan organische koolstof bekend tot ten minste 23 cm en tot | en carbone organique est également connue jusqu'à 23 cm au moins et |
maximaal 30 cm diepte van een aantal percelen. Jaarlijks wordt per | jusqu'à 30 cm de profondeur au maximum d'un nombre de parcelles. |
Annuellement, au moins un échantillon du sol est prélevé et analysé | |
begonnen schijf van 20 ha landbouwgrond die behoort tot het bedrijf, | par tranche entamée de 20 ha de terres agricoles appartenant à |
minstens één bodemstaal genomen en geanalyseerd. | l'exploitation. |
§ 3. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is ook het | § 3. Dans l'année où la dérogation est demandée, la teneur en azote |
gehalte aan minerale stikstof, zijnde de nitraatstikstof en | minéral, à savoir l'azote nitrate et l'azote ammoniacal, est connue |
ammoniakale stikstof, bekend per bodemlaag van 30 cm tot op een diepte van : | par couche du sol de 30 cm de profondeur jusqu'à une profondeur de : |
1° 30 cm als de staalname betrekking heeft op de teelt van aardbeien, | 1° 30 cm si l'échantillonnage a trait à la culture de fraises, |
chrysanten, courgettes, ijsbergsla, kruiden, peterselie, radijs, | chrysanthèmes, courgettes, laitue iceberg, herbes, persil, radis, |
raketsla, sla, snijbloemen, snijplanten, spinazie, veldsla, vroege | roquette, laitue, fleurs coupées, plantes coupées, épinards, mâche, |
bladgroenten, vroege uien of winterbloeiende halfheesters; | légumes verts hâtifs, oignons hâtifs ou sous-arbrisseaux florissant en hiver; |
2° 60 cm als de staalname betrekking heeft op de teelt van | 2° 60 cm si l'échantillonnage a trait à la culture de pommes de terre, |
aardappelen, andijvie, bladselder, bleekselder, bloemkool, boerenkool, | d'endives, de céleri à côtes, céleri blanc, chou-fleur, chou frisé, |
bonen, broccoli, Chinese kool, doperwten, erwten, graszoden, groene | haricots, brocoli, chou chinois, petits pois, pois, plaques de gazon, |
selder, knolselder, knolvenkel, koolraap, koolrabi, prei, rode biet, | céleri vert, céleri-rave, fenouil-rave, rutabaga, chou-rave, poireaux, |
rodekool, savooikool, stamslabonen, venkel, wittekool, wortelen of | betterave rouge, chou rouge, chou de Milan, haricots mange-tout, |
grasland; | fenouil, chou blanc, carottes ou prairies; |
3° 90 cm als de staalname betrekking heeft op andere teelten dan de | 3° 90 cm si l'échantillonnage a trait aux autres cultures que celles, |
teelten, vermeld in punt 1° en 2°. | visées aux points 1° et 2°. |
En outre, au moins un échantillon du sol est prélevé et analysé | |
Bovendien wordt jaarlijks per begonnen schijf van 20 ha landbouwgrond | annuellement par tranche entamée de 20 ha de terres agricoles, |
die behoort tot het bedrijf, minstens één bodemstaal genomen en | appartenant à l'exploitation. |
geanalyseerd. § 4. Om het plantbeschikbare fosforgehalte, de minerale N en het | § 4. Afin de déterminer la teneur en phosphore disponible pour les |
gehalte aan organische koolstof te bepalen, worden jaarlijks andere | plantes, l'azote minéral et la teneur en carbone organique, d'autres |
percelen geselecteerd voor bemonstering en analyse. Als alle percelen | parcelles sont sélectionnées annuellement pour l'échantillonnage et |
l'analyse. Lorsque toutes les parcelles d'une exploitation ont été | |
van een bedrijf bemonsterd zijn, kan een perceel een tweede keer | échantillonnées, une parcelle peut être échantillonnée pour une |
bemonsterd worden. | deuxième fois. |
§ 5. De bodemstalen, vermeld in paragraaf 1, 2 en 3, moeten genomen | § 5. Les échantillons du sol, visés aux §§ 1er, 2 et 3 doivent être |
worden in de periode van 1 januari tot en met 1 juni. | prélevés dans la période du 1er janvier au 1er juin inclus. |
§ 6. De staalname en analyse, vermeld in paragraaf 1, 2 en 3, moeten | § 6. L'échantillonnage et l'analyse, tels que prévus aux § § 1er, 2 et |
worden uitgevoerd door een erkend laboratorium. | 3, doivent être effectués par un laboratoire agréé. |
HOOFDSTUK 6. - Sancties | CHAPITRE 6. - Sanctions |
Art. 13.De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie |
Art. 13.L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une certaine |
heeft aangevraagd, maar die niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld | année calendaire, mais qui ne remplit pas aux conditions énoncées à |
in artikel 4, § 4, artikel 8, vierde lid, artikel 10 en 12, of die op | l'article 4, § 4, à l'article 8, alinéa quatre, aux articles 10 et 12, |
een bepaald perceel of een bepaalde perceelsgroep niettegenstaande de | ou qui ne cultive pas de culture de dérogation sur une certaine |
aangifte, vermeld in artikel 2, § 3, 1°, geen derogatiegewas teelt, | parcelle ou un certain groupe de parcelles visé à l'article 2, § 3, |
verliest voor alle percelen van het bedrijf het recht op een aanvraag | 1°, perd le droit à une demande pour une nouvelle dérogation pour |
voor een nieuwe derogatie voor het kalenderjaar dat volgt op het | l'année calendaire qui suit celle pour laquelle les conditions n'ont |
kalenderjaar waarvoor niet voldaan is aan de voorwaarden. | pas été remplies, et ce pour toutes les parcelles de l'exploitation. |
De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft | |
aangevraagd, maar die op een perceel of een perceelsgroep of voor een | L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une certaine année |
bepaald type derogatiegewas niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld | calendaire, mais qui ne remplit pas les conditions, visées à l'article |
in artikel 3, artikel 4, § 1, § 2, § 3, artikel 5, artikel 6, artikel | 3, 'article 4, § 1er, 2 et 3, les articles 5, 6, et 8, troisième |
8, derde lid, en artikel 11, of die een ander derogatiegewas met een | alinéa, et l'article 11, sur une parcelle ou un groupe de parcelles ou |
lagere bemestingsnorm op een perceel of perceelsgroep teelt dan het | pour un certain type de culture de dérogation, ou qui cultive une |
autre culture de dérogation ayant une norme de fertilisation | |
type derogatiegewas dat de landbouwer overeenkomstig artikel 2, § 3, | inférieure au type de culture de dérogation que l'agriculteur à |
1°, heeft aangegeven te zullen telen, kan in het kalenderjaar dat | indiqué conformément à l'article 2, § 3, 1°, ne peut, dans l'année |
volgt op het kalenderjaar waarin werd vastgesteld dat niet voldaan is | calendaire qui suit celle dans laquelle il a été constaté que les |
conditions n'ont pas été remplies : | |
aan die voorwaarden, geen nieuwe derogatie aanvragen voor het type | demander aucune nouvelle dérogation pour le type de culture de |
derogatiegewas waarvoor niet voldaan is aan de voorwaarden. | dérogation pour lequel les conditions n'ont pas été remplies. |
De Mestbank brengt de aanvrager van de derogatie per aangetekende | La Mestbank informe par lettre recommandée le demandeur de la |
brief op de hoogte van het verlies van het recht op een aanvraag voor | dérogation de la perte du droit à une demande pour dérogation pour |
derogatie voor het daaropvolgende kalenderjaar. De Mestbank brengt de | l'année calendaire suivante. La Mestbank informe le demandeur avant le |
aanvrager op de hoogte vüür 15 februari van het kalenderjaar dat volgt | 15 février de l'année calendaire qui suit celle pour laquelle la |
op het kalenderjaar waarvoor derogatie is verleend, tenzij de inbreuk | dérogation a été accordée, sauf si l'infraction porte sur l'obligation |
betrekking heeft op de verplichting als vermeld in artikel 5, eerste lid, 4°, b). | telle que visée à l'article 5, alinéa premier, 4°, b). |
HOOFDSTUK 7. - Beroepsprocedures | CHAPITRE 7. - Procédures de recours |
Art. 14.De landbouwer kan tegen elke beslissing over derogatie |
Art. 14.L'agriculteur peut déposer un recours à l'administrateur |
bezwaar indienen bij de gedelegeerde bestuurder van de Vlaamse | délégué à la "Vlaamse Landmaatschappij" contre toute décision en |
Landmaatschappij. | matière de la dérogation. |
Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk als het met | Le recours, visé à l'alinéa premier; est recevable s'il a été |
een aangetekende brief wordt ingediend, binnen dertig kalenderdagen na | introduit par lettre recommandée, dans les trente jours calendaires |
de verzending van de beslissing. | après l'envoi de la décision. |
De de gedelegeerde bestuurder Vlaamse Landmaatschappij brengt de | L'administrateur délégué de la "Vlaamse Landmaatschappij" informe |
indiener van het bezwaar met een aangetekende zending op de hoogte van | l'auteur du recours par lettre recommandée de sa décision dans les |
zijn beslissing binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst van het | soixante jours calendaires de la réception du recours. Le |
bezwaar. Bij een met reden omklede aangetekende brief, gericht aan de | fonctionnaire compétent peut prolonger une seule fois le délai précité |
indiener van het bezwaar, kan de bevoegde ambtenaar die termijn | par une période de soixante jours par lettre recommandée motivée, |
eenmalig verlengen met een periode van zestig dagen. | adressée à l'auteur du recours. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen over het vervoer van meststoffen | CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives relatives au transport d'engrais |
Art. 15.In artikel 22 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
Art. 15.A l'article 22 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
juli 2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer van | juillet 2007 établissant les modalités du transport d'engrais et |
meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het | portant exécution de l'article 8, § 5, 3°, du décret du 22 décembre |
decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van het | 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les |
leefmilieu tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische | nitrates à partir de sources agricoles, modifié par l'arrêté du |
bronnen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juni | Gouvernement flamand du 6 juin 2008, sont apportées les modifications |
2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : | 1° au paragraphe 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° per vracht, de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen | « 3° par chargement, la quantité d'effluents d'élevage ou d'autres |
die vervoerd wordt, uitgedrukt in ton, in kg P2O5 en in kg N. Voor | engrais transportés, exprimés en tonnes, en kg P2O5 et en kg N. Pour |
dierlijke mest, dunne fractie en effluent uitgezonderd, die wordt | des effluents d'élevage, à l'exception de la fraction clarifiée et des |
effluents, transportés vers une exploitation qui a demandé une | |
vervoerd naar een bedrijf dat overeenkomstig artikel 2 van het besluit | dérogation conformément à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering van 08 juli 2011 betreffende de voorwaarden | flamand du 8 juillet 2011 relatif aux conditions d'obtention d'une |
tot het verkrijgen van een derogatie op de bemestingsnormen als | dérogation sur les normes de fertilisation telles que prévues à |
vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006, een | l'article 13 du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006, la |
derogatie heeft aangevraagd, moet de hoeveelheid, uitgedrukt in kg P2O5 | |
en in kg N, worden bepaald op basis van een analyse als vermeld in | quantité exprimée en kg P2O5 et en kg N, doit être déterminée sur la |
artikel 22, § 4, zesde lid; »; | base de l'analyse telle que visée à l'article 22, § 4, alinéa six,; |
2° in paragraaf 1 wordt er tussen het eerste en het tweede lid een lid | 2° au § 1er, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas premier |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | et deux, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, 3°, hoeft voor het vervoer van | « Par dérogation au premier alinéa, 3°, la quantité exprimée en kg P2O5 |
et en kg N, ne doit pas être déterminée sur la base d'une analyse | |
dierlijke mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of | telle que visée à l'article 22, § 4, alinéa six, pour le transport |
naar een andere exploitatie die deel uitmaakt van hetzelfde bedrijf, | d'effluents d'élevage d'une exploitation vers la même exploitation ou |
de hoeveelheid, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, niet te worden | vers une autre exploitation faisant partie de la même entreprise,; |
bepaald op basis van een analyse als vermeld in artikel 22, § 4, zesde | 3° il est ajouté un alinéa sept, huit et neuf au § 4, rédigés comme |
lid. »; | suit : |
3° aan paragraaf 4 worden een zevende, achtste en negende lid | « Pour un transport d'effluents d'élevage, à l'exception de la |
toegevoegd, die luiden als volgt : | |
« Voor een transport van dierlijke mest, met uitzondering van dunne | fraction clarifiée et des effluents, vers une exploitation qui a |
fractie en effluent, naar een bedrijf dat overeenkomstig artikel 2 van | demandé une dérogation conformément à l'article 2 de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 08 juli 2011 betreffende de | Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif aux conditions |
voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie op de | d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que |
bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006, een derogatie heeft aangevraagd, moet voor het bepalen van de reëel vervoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, vermeld in het tweede lid, 2°, gebruik gemaakt worden van een analyse, uitgevoerd door een erkend laboratorium, die maximaal één jaar oud is. In afwijking van het zevende lid hoeft voor het vervoer van dierlijke mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of naar een andere exploitatie die deel uitmaakt van hetzelfde bedrijf, de reëel vervoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, niet te worden bepaald op basis van een analyse. De analyse moet minimaal vijf kalenderjaren worden bewaard door de | visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, qui date de moins d'un an au maximum, doit être utilisée pour la détermination de la quantité d'effluents d'élevage réellement transportée,, exprimée en kg P2O5 et en kg N, visée à l'alinéa deux, 2°. « Par dérogation au septième alinéa, la quantité d'effluents d'élevage réellement transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, ne doit pas être déterminée sur la base d'une analyse pour le transport d'effluents d'élevage d'une exploitation vers la même exploitation ou vers une autre exploitation faisant partie de la même entreprise. L'analyse doit être conservée pendant au moins cinq années calendaires |
landbouwer die derogatie heeft aangevraagd. ». | par l'agriculteur qui a demandé la dérogation. ». |
Art. 16.Aan artikel 24 van hetzelfde besluit, wordt een paragraaf 7 |
Art. 16.L'article 24 du même arrêté est complété par un paragraphe 7, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 7. Voor dierlijke mest, dunne fractie en effluent uitgezonderd, | « § 7. Pour les effluents d'élevage, à l'exception de la fraction |
clarifiée et des effluents, transportés vers une exploitation qui a | |
die wordt vervoerd naar een bedrijf dat overeenkomstig artikel 2 van | demandé une dérogation conformément à l'article 2 de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 08 juli 2011 betreffende de | Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif aux conditions |
voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie op de | d'obtention d'une dérogation sur les normes de fertilisation telles |
bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 | que prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre |
december 2006, een derogatie heeft aangevraagd, moet de hoeveelheid, | |
uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, voor het transport worden bepaald op | 2006, la quantité exprimée en kg P2O5 et en kg, doit être déterminée |
basis van een analyse als vermeld in artikel 22, § 4, zesde lid. Deze paragraaf is niet van toepassing op het vervoer van dierlijke mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of naar een andere exploitatie die deel uitmaakt van hetzelfde bedrijf. ». HOOFDSTUK
9. - Slotbepalingen Art. 17.In afwijking van artikel 2, § 1, kan voor het kalenderjaar |
sur la base d'une analyse telle que visée à l'article 22, § 4, alinéa six. Ce paragraphe ne s'applique pas sur le transport d'effluents d'élevage d'une exploitation vers la même exploitation ou d'une autre exploitation faisant partie de la même entreprise. ». CHAPITRE
9. - Dispositions finales Art. 17.Par dérogation à l'article 2, § 1erune dérogation peut être demandée à la Mestbank jusqu'au 15 juillet 2011 inclus pour l'année calendaire 2011. Pour l'année calendaire 2011, les données, visées à l'article 2, § 3, alinéa premier, peuvent être mentionnées dans la demande unique |
2011 bij de Mestbank derogatie worden aangevraagd tot en met 15 juli | jusqu'au 15 juillet 2011 inclus. |
2011. | Art. 18.Par dérogation à l'article 12, § 5, les échantillonnages qui |
Voor het kalenderjaar 2011 kunnen in de verzamelaanvraag de gegevens, | doivent être effectués le 1er juin 2011 au plus tard, peuvent |
vermeld in artikel 2, § 3, eerste lid, worden vermeld tot en met 15 | également être effectués entre le 1er janvier 2012 et le 1er juin |
juli 2011. Art. 18.In afwijking van artikel 12, § 5, kunnen de staalnames die |
|
uiterlijk op 1 juni 2011 genomen moeten worden, ook worden genomen | |
tussen 1 januari 2012 en 1 juni 2012. | 2012. |
Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2011. |
Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 20.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2011. | Bruxelles, le 8 juillet 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |