Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie, de normering en de financiering van deeltijdse vormingen die voor de vervulling van de deeltijdse leerplicht in aanmerking komen | Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation et fixant les normes et le financement des formations partielles qui entrent en ligne de compte pour l'accomplissement de l'obligation scolaire à temps partiel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie, de normering en de financiering van deeltijdse vormingen die voor de vervulling van de deeltijdse leerplicht in aanmerking komen De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation et fixant les normes et le financement des formations partielles qui entrent en ligne de compte pour l'accomplissement de l'obligation scolaire à temps partiel Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment |
inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het decreet van 31 juli 1990 | l'article 2, modifié par le décret du 31 juillet 1990 relatif à |
betreffende het onderwijs-II; | l'enseignement-II; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant |
de organisatie, de normering en de financiering van de erkende vorming | organisation et fixant les normes et le financement de la formation |
in het kader van deeltijdse leerplicht, gewijzigd bij het besluit van | agréée dans le cadre de l'obligation scolaire à temps partiel, modifié |
de Vlaamse Regering van 24 juli 1996; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant la |
samenstelling van de commissie voor advies inzake erkenning van | composition de la commission de consultation en matière de |
vormingsprogramma's voor de vervulling van deeltijdse leerplicht; | reconnaissance de programmes de formation en vue de satisfaire à |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | l'obligation scolaire à temps partiel; |
Begroting, gegeven op 4 mei 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 4 mai 2005; |
Gelet op het advies 38.466/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis 38.466/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de door verenigingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux programmes de formation |
zonder winstoogmerk georganiseerde vormingsprogramma's die door de | organisés par des associations sans but lucratif, qui sont agréés par |
Vlaamse Regering worden erkend voor de vervulling van de deeltijdse | le Gouvernement flamand en vue de satisfaire à l'obligation scolaire à |
leerplicht, vermeld in artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 | temps partiel mentionnée à l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 |
betreffende de leerplicht. | concernant l'obligation scolaire. |
Art. 2.Een vormingsprogramma omvat een samenhangend en op levenslang |
Art. 2.Un programme de formation comprend un ensemble d'activités |
leren gericht geheel van activiteiten rond persoonlijke, | cohérent, axé sur l'apprentissage tout au long de la vie visant la |
maatschappelijke en arbeidsgerichte vorming. | formation personnelle, sociale et axée sur l'emploi. |
In afwijking hiervan kan een vormingsprogramma zich evenwel beperken | Par dérogation à cette disposition, un programme de formation peut |
tot persoonlijke en maatschappelijke vorming om te beantwoorden aan de | toutefois se réduire à une formation personnelle et sociale afin de |
bepalingen in artikel 67, § 2, van het decreet van 31 juli 1990 | répondre aux dispositions de l'article 67, § 2, du décret du 31 |
betreffende het onderwijs-II. | juillet 1990 relatif à l'enseignement-II. |
Art. 3.Een vormingsprogramma is alleen toegankelijk voor deeltijds |
Art. 3.Un programme de formation n'est accessible qu'aux jeunes |
leerplichtigen. Als leerlingen eenmaal ingeschreven zijn, kunnen ze | scolarisables à temps partiel. Une fois que les élèves sont inscrits, |
een vormingsprogramma niettemin verder volgen tot en met het einde van | ils peuvent toutefois suivre un programme de formation jusqu'à la fin |
het schooljaar dat valt in het kalenderjaar waarin ze de leeftijd van | de l'année scolaire incluse de l'année calendaire dans laquelle ils |
twintig jaar bereiken. Een vormingsprogramma kan door een jongere | atteignent l'âge de vingt ans. Un jeune ne peut jamais entamer un |
nooit worden aangevat nadat hij zijn leerplicht heeft voltooid. | programme de formation après avoir accompli son obligation scolaire. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning en opvolging | CHAPITRE II. - Agrément et suivi |
Art. 4.Om erkend te kunnen worden moet een vormingsprogramma als |
Art. 4.Pour pouvoir être agréé, un programme de formation tel que |
vermeld in artikel 2, eerste lid, rekening houdend met het aantal | visé à l'article 2, alinéa 1er, doit consister au moins en un tiers de |
formation personnelle et sociale et au moins en un tiers de formation | |
axée sur l'emploi, tout en tenant compte du nombre d'heures/année, | |
jaaruren, vermeld in artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 betreffende | visé à l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation |
de leerplicht, voor ten minste één derde uit persoonlijke en | |
maatschappelijke vorming en voor ten minste een derde uit | |
arbeidsgerichte vorming bestaan. | scolaire. |
Art. 5.Om erkend te kunnen worden moet : |
Art. 5.Pour pouvoir être agréé : |
1° de organisatie van het vormingsprogramma volledig in | 1° l'organisation du programme de formation doit être entièrement |
overeenstemming zijn met de internationaalrechtelijke en | conforme aux principes de droit international et constitutionnel |
grondwettelijke beginselen inzake de rechten van de mens en van het | concernant les droits de l'homme et de l'enfant en particulier; |
kind in het bijzonder; 2° de organisator van een vormingsprogramma zich aan de door het | 2° l'organisateur d'un programme de formation doit se soumettre au |
departement Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap ingestelde controle | controle et à l'inspection institués par le Département de |
en inspectie onderwerpen. Die inspectie heeft inzonderheid betrekking | l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande. Cette |
op het totale aantal effectief georganiseerde uren, de afwerking van | inspection a notamment trait au nombre total d'heures effectivement |
het programma, de kwaliteit van de vorming en de toepassing van de | organisées, à l'achèvement du programme, à la qualité de la formation |
taalwetten, met uitsluiting van de pedagogische methodes; | et à l'application des lois linguistiques, à l'exclusion des méthodes |
3° de organisator van het vormingsprogramma beschikken over didactisch | pédagogiques; 3° l'organisateur du programme de formation doit disposer de matériel |
materiaal en uitrusting die beantwoorden aan de pedagogische vereisten; | et d'équipement didactiques qui répondent aux exigences pédagogiques; |
4° de organisator van het vormingsprogramma personeel inzetten waarvan | 4° l'organisateur du programme de formation doit engager du personnel |
de gezondheidstoestand die van de deelnemers niet in gevaar brengt; | dont l'état sanitaire ne porte pas atteinte à celui des participants; |
5° de organisator van het vormingsprogramma een beleidscontract | 5° l'organisateur du programme de formation doit conclure un contrat |
sluiten met een centrum voor leerlingenbegeleiding; | de gestion avec le centre d'encadrement des élèves; |
6° het vormingsprogramma georganiseerd worden in lokalen die aan de | 6° le programme de formation doit être organisé dans des locaux |
voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid voldoen. | remplissant les conditions en matière d'hygiène et d'habitabilité. |
Art. 6.De aanvraag voor de erkenning van een vormingsprogramma kan |
Art. 6.La demande d'agrément d'un programme de formation peut être |
worden ingediend door een vereniging zonder winstoogmerk die actief is | introduite par une association sans but lucratif, active dans le |
in het vormingswerk en het jeugdwerk. | domaine de l'animation et de l'animation des jeunes. |
De vereniging in kwestie draagt de volledige verantwoordelijkheid voor | L'association en question assume l'entière responsabilité du programme |
het vormingsprogramma. | de formation. |
Art. 7.Een aanvraag tot erkenning vermeldt minstens : |
Art. 7.Une demande d'agrément mentionne au moins : |
1° de identificatie van de verantwoordelijke vereniging met inbegrip | 1° l'identification de l'association responsable, y compris ses |
van haar statuten; | statuts; |
2° de vestigingsplaatsen waar het programma wordt verstrekt; | 2° les lieux d'implantation où le programme est dispensé; |
3° de doelgroep; | 3° le groupe cible; |
4° het traject tot realisatie van het programma; | 4° la trajectoire pour la réalisation du programme; |
5° de inhoud van het programma, met inbegrip van het aantal lesuren, | 5° le contenu du programme, y compris le nombre d'heures de cours, |
uitgedrukt in vijftig minuten, per schooljaar die hierna "jaaruren" | exprimées en cinquante minutes, par année scolaire, dénommées ci-après |
worden genoemd; | « heures/année »; |
6° de arbeidsgerichte programmaonderdelen die eventueel worden | 6° les subdivisions de programme axées sur l'emploi qui sont |
georganiseerd in samenwerking met een of meer centra voor deeltijds | éventuellement organisées en collaboration avec un ou plusieurs |
beroepssecundair onderwijs of met andere deeltijdse vormingen die voor | centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel ou |
de vervulling van de deeltijdse leerplicht in aanmerking komen; | avec d'autres formations partielles répondant aux exigences de |
l'obligation scolaire à temps partiel; | |
7° de resultaten van een behoefteonderzoek bij de vooropgestelde | 7° les résultats d'une étude des besoins chez le groupe-cible envisagé |
doelgroep naar inhoud en geografische spreiding; | tant de fond que de répartition géographique; |
8° het kwalificatie- en competentieprofiel van de lesgevers. | 8° le profile de qualification et de compétences des enseignants. |
Art. 8.Een aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de bevoegde |
Art. 8.Une demande d'agrément est introduite auprès de |
administratie van het departement Onderwijs van het ministerie van de | l'administration compétente du Département de l'Enseignement du |
Vlaamse Gemeenschap voor 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het | Ministère de la Communauté flamande avant le 1er octobre de l'année |
schooljaar waarin het desbetreffende programma wordt opgestart. | précédant l'année scolaire dans laquelle le programme en question est |
Voormelde administratie legt het geheel van de ontvangen aanvragen | entamé. L'administration précitée soumet dans un mois l'ensemble des demandes |
binnen een maand ter advies voor aan de erkennings- en | reçues pour avis à la commission d'agrément et de suivi, visée à |
opvolgingscommissie, vermeld in artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 | l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation |
betreffende de leerplicht, en hierna "de commissie" genoemd. De | scolaire, et dénommée ci-après « la commission ». Les avis sont émis |
adviezen worden binnen een maand na ontvangst uitgebracht en bezorgd | dans le délai d'un mois après la réception et transmis au Ministre |
aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. | flamand compétent pour l'Enseignement. |
Art. 9.De commissie kan, al dan niet op basis van een verslaggeving |
Art. 9.La commission peut émettre, sur la base ou non d'un rapport |
door de bevoegde inspectie van het departement Onderwijs van het | par l'inspection compétente du Département de l'Enseignement du |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, een eensluidend advies | Ministère de la Communauté flamande, un avis conforme sur la |
uitbrengen over de opheffing van de erkenning van een | suppression de l'agrément d'un programme de formation qui ne répond |
vormingsprogramma dat niet meer voldoet aan de bepalingen van artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht en aan de bepalingen van dit besluit. De organisator van het vormingsprogramma wordt van het advies onmiddellijk op de hoogte gebracht en in de gelegenheid gesteld om binnen een door de commissie vooropgestelde redelijke termijn een gemotiveerd bezwaar in te dienen bij de commissie, met verzoek het advies te heroverwegen. Indien het advies over de opheffing van de erkenning behouden blijft, dan wordt het bezorgd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. Indien de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, het | plus aux dispositions de l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire et aux dispositions du présent arrêté. L'organisateur du programme de formation est immédiatement mis au courant de l'avis et est mis à même d'introduire, dans un délai raisonnable proposé par la commission, un recours motivé auprès de la commission, en demandant de reconsidérer l'avis. Si l'avis sur la suppression de l'agrément est maintenu, celui-ci est transmis au Ministre flamand compétent pour l'Enseignement. Si le |
advies overneemt, dan kan de beslissing tot opheffing door de Vlaamse | Ministre flamand chargé de l'enseignement reprend l'avis, la décision |
Regering op zijn vroegst op 1 september daaropvolgend uitwerking | de suppression par le Gouvernement flamand peut produire ses effets au |
hebben. De beslissing moet daarenboven waarborgen dat het door de | plus tôt le 1er septembre suivant. En outre, la décision doit garantir |
jongere gekozen vormingsprogramma, binnen een normaal tijdsbestek, | que le programme de formation, choisi par le jeune, puisse être |
volledig kan worden doorlopen. | complètement achevé dans un délai normal. |
Art. 10.Tenzij toepassing wordt gemaakt van de bepalingen in artikel |
Art. 10.A moins que les dispositions de l'article 9 soient |
9, blijven de vormingsprogramma's die zijn erkend bij de | appliquées, les programmes de formation qui sont agréés au moment de |
inwerkingtreding van dit besluit, hun erkenning behouden. | l'entrée en vigueur du présent arrêté conservent leur agrément. |
Het behoud van de erkenning mag gepaard gaan met een wijziging van het | La conservation de l'agrément peut s'accompagner d'une modification du |
aantal jaaruren van het vormingsprogramma door middel van afronding, | nombre d'heures/année du programme de formation en arrondissant à |
naar boven of onder, naar het dichtstbijgelegen veelvoud van vijftig, | l'unité supérieure ou à l'unité inférieure, au multiple le plus proche |
zonder aan de inhoud van het programma in kwestie te raken. | de cinquante, sans toucher au contenu du programme en question. |
Art. 11.Behoudens adviesverstrekking over de erkenning van |
Art. 11.Sauf avis sur l'agrément de programmes de formation, la |
vormingsprogramma's, is de commissie belast met de opvolging van het | commission est chargée du suivi de la phase de mise en application des |
implementatieproces van de erkende vormingen. Daartoe maakt de | formations agréées. A cet effet, la commission convient des modalités |
commissie intern afspraken die de gelijkgerichtheid en objectiviteit | internes qui doivent garantir la convergence d'objectifs et |
in haar werking moeten waarborgen. | l'objectivité de son fonctionnement. |
Bij de opvolging zal inzonderheid aandacht worden besteed aan de | Lors du suivi, une attention particulière sera prêtée au rapport entre |
verhouding tussen de kwalificaties en competenties van de lesgevers en | les qualifications et les compétences des enseignants et la |
de realisatie van de vormingsprogramma's. | réalisation des programmes de formation. |
HOOFDSTUK III. - De erkennings- en opvolgingscommissie | CHAPITRE III. - La commission d'agrément et de suivi |
Art. 12.De commissie is samengesteld uit : |
Art. 12.La commission est composée comme suit : |
1° vier leden die de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, | 1° quatre membres représentant le Ministre flamand chargé de |
vertegenwoordigen; | l'Enseignement; |
2° vier leden die de Vlaamse ministers, bevoegd voor respectievelijk | 2° quatre membres qui représentent les Ministres flamands chargés |
de culturele aangelegenheden, het economisch beleid, het beleid inzake maatschappelijk welzijn en het tewerkstellingsbeleid, vertegenwoordigen. Art. 13.Voor elk mandaat wordt één effectief lid en één plaatsvervangend lid benoemd. Een plaatsvervangend lid kan enkel zitting hebben ter vervanging van een effectief lid dat door dezelfde Vlaamse minister werd voorgedragen. Het mandaat van de leden duurt vijf jaar en kan worden hernieuwd. De leden blijven in functie tot hun opvolgers zijn aangesteld. Er wordt onmiddellijk voorzien in de vervanging van elk lid van wie het mandaat een einde heeft genomen voor het normaal is verstreken. In dat geval voltooit het nieuwe lid het mandaat van het lid dat hij vervangt. Art. 14.De commissie kiest haar voorzitter onder de effectieve leden die de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, vertegenwoordigen. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, wijst onder de ambtenaren van het departement Onderwijs van het ministerie van de |
respectivement des affaires culturelles, de la politique économique, de la politique en matière d'aide sociale et de la politique d'emploi. Art. 13.Pour chaque mandat, un membre effectif et un membre suppléant sont nommés. Un membre suppléant ne peut siéger qu'en remplacement d'un membre effectif proposé par le même Ministre flamand. Le mandat des membres est de cinq ans et peut être renouvelé. Les membres demeurent en fonction jusqu'à la nomination de leurs successeurs. Il est immédiatement procédé au remplacement de chaque membre dont le mandat a pris fin avant son expiration. Le cas échéant, le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. Art. 14.La commission choisit son président parmi les membres effectifs qui représentent le Ministre flamand chargé de l'enseignement. Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement désigne un secrétaire parmi les fonctionnaires du Département de l'Enseignement du Ministère |
Vlaamse Gemeenschap een secretaris aan. | de la Communauté flamande. |
Art. 15.Bij de uitoefening van haar erkenningsopdracht kan de |
Art. 15.Pour l'exercice de sa mission d'agrément, la commission ne |
commissie alleen geldig beraadslagen als een gewone meerderheid van de | peut délibérer valablement que lorsque la majorité simple des membres |
leden aanwezig is. Als bij de daaropvolgende vergaderingen die | est présente. Si cette majorité n'est pas atteinte lors des réunions |
meerderheid niet wordt bereikt, kan de commissie over dezelfde | suivantes, la commission peut délibérer valablement sur les mêmes |
agendapunten geldig beraadslagen met de aanwezige leden. | points de l'agenda avec les membres présents. |
Art. 16.Voor de uitoefening van haar opvolgingsopdracht moet de |
Art. 16.Pour l'exercice de sa mission de suivi, la commission doit se |
commissie ten minste eenmaal per jaar samenkomen. De commissie moet op | réunir au moins une fois par an. La commission doit être convoquée par |
eenvoudig verzoek van een lid door de voorzitter samengeroepen worden. | le président sur simple demande d'un membre. |
Art. 17.Een lid van de inspectie van het departement Onderwijs van |
Art. 17.Un membre de l'inspection du Département de l'Enseignement du |
het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap kan niet bij de inspectie | Ministère de la Communauté flamande ne peut être associé à |
van vormingsprogramma's, zoals vermeld in artikel 5, 2°, worden | l'inspection de programmes de formation, telle que visée à l'article |
betrokken als dat lid tezelfdertijd deel uitmaakt van de commissie. | 5, 2°, que lorsque ce membre fait en même temps partie de la commission. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatie | CHAPITRE IV. - Organisation |
Art. 18.Een vormingsprogramma wordt georganiseerd op basis van het |
Art. 18.Un programme de formation est organisé sur la base du |
principe van de gelijkmatige spreiding en in overeenstemming met de | principe de l'étalement uniforme et conformément aux dispositions des |
bepalingen van artikelen 2, 3, § 2, artikelen 6, 7, 8, 10 en 11 van | articles 2, 3, § 2, 6, 7, 8, 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 2001 houdende de | flamand du 31 août 2001 organisant l'année scolaire dans |
organisatie van het schooljaar in het secundair onderwijs. | l'enseignement secondaire. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, kan voor | Dans des cas exceptionnels et sur demande du responsable du programme |
uitzonderlijke gevallen en op verzoek van de verantwoordelijke van het | de formation, le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement peut |
vormingsprogramma afwijking verlenen van de gelijkmatige spreiding van | accorder dérogation à l'étalement uniforme du programme de formation |
een vormingsprogramma als het de vermindering van het normale aantal | s'il s'agit du nombre normal de semaines de cours par année scolaire. |
lesweken per schooljaar betreft. | Art. 19.Tout en conservant l'application des dispositions de |
Art. 19.Met behoud van de toepassing van de bepalingen in artikel 3, |
l'article 3, un participant doit être inscrit au programme de |
moet een deelnemer uiterlijk op 31 januari van het lopende schooljaar | formation choisi au plus tard le 31 janvier de l'année scolaire en |
in het gekozen vormingsprogramma zijn ingeschreven. | |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn gemachtigde | cours. Dans des cas exceptionnels, le Ministre flamand chargé de |
kan voor uitzonderlijke gevallen afwijking verlenen van die uiterste | l'enseignement ou son mandataire peut accorder dérogation à la date |
inschrijvingsdatum. | limite d'inscription. |
Art. 20.De bepalingen van artikel 14bis tot en met 14octies met |
Art. 20.Les dispositions des articles 14bis à 14octies inclus |
betrekking tot gewettigde afwezigheden van leerlingen, opgenomen in | concernant les absences justifiées d'élèves, énumérées à l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende | Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des |
de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair | inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire, sont également |
onderwijs, zijn, als ze van toepassing zijn op het deeltijds | applicables aux programmes de formation agréés lorsqu'elles |
beroepssecundair onderwijs, eveneens van toepassing op de erkende | s'appliquent à l'enseignement secondaire professionnel à temps |
vormingsprogramma's. | partiel. |
Art. 21.Een attest van verworven bekwaamheden wordt, al dan niet op |
Art. 21.Une attestation de compétences acquises est délivrée, à la |
het einde van het schooljaar, uitgereikt aan de deelnemer die het | fin ou non de l'année scolaire, à un participant qui achève le |
vormingsprogramma beëindigt. Het attest vermeldt de stappen van het | programme de formation. L'attestation mentionne les étapes du |
vormingsprogramma die met vrucht werden doorlopen. | programme de formation suivies avec succès. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de | Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement, est chargé de la |
vaststelling van het model van het attest van verworven bekwaamheden. | définition du modèle de l'attestation de compétences acquises. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 22.De financiering van de erkende vormingsprogramma's is bedoeld |
Art. 22.Le financement des programmes de formation agréés a pour but |
voor de dekking van zowel de werkings- als de personeelskosten. | de couvrir tant les frais de fonctionnement que les frais de |
Art. 23.§ 1. Voor de berekening van de financiering worden de in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit ingeschreven deelnemers op 1 februari van het voorafgaande schooljaar of op de eerstvolgende lesdag erna als 1 februari een lesvrije dag is, in aanmerking genomen. Voor het eerste schooljaar waarin een vormingsprogramma wordt erkend, wordt voormelde datum evenwel vastgesteld op 1 oktober van het schooljaar in kwestie of op de eerstvolgende lesdag erna als 1 oktober een lesvrije dag is, als de organisator tijdens het voorafgaande schooljaar nog geen erkende vormingsprogramma's heeft georganiseerd. § 2. De op een in § 1 vermelde datum ingeschreven deelnemer die het vormingsprogramma in het schooljaar in kwestie slechts tijdelijk volgt |
personnel. Art. 23.§ 1er. Pour le calcul du financement sont pris en considération les participants inscrits conformément aux dispositions du présent arrêté, au 1er février de l'année scolaire précédente ou au jour de classe suivant si le 1er février est une journée libre de cours. Pour la première année scolaire dans laquelle un programme de formation est agréé, la date précitée est cependant fixée au 1er octobre de l'année scolaire en question ou au jour de classe suivant si le 1er octobre est une journée libre de cours, si l'organisateur n'a pas encore organisé des programmes de formation agréés pendant l'année scolaire précédente. § 2. Le participant inscrit à la date visée au § 1er, qui ne suit que temporairement le programme de formation pendant l'année scolaire en |
in combinatie met maatregelen, opgelegd in het kader van de bijzondere | question en combinaison avec des mesures imposées dans le cadre de |
jeugdzorg of de jeugdbescherming, blijft, met behoud van de toepassing | l'aide spéciale à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse, |
van de bepalingen in § 1, financierbaar of subsidieerbaar op de | reste admis au financement ou aux subventions à la date habituelle de |
gebruikelijke tellingsdatum in de instelling voor secundair onderwijs | comptage dans l'établissement d'enseignement secondaire où il est |
waar hij is ingeschreven. | inscrit, tout en respectant les dispositions du § 1er. |
§ 3. Aan elke deelnemer wordt een aantal punten toegekend, naar rata | § 3. A chaque participant, il est attribué un nombre de points au |
van 1,20 punten per schijf van vijftig jaaruren die het door de | prorata de 1,20 points par tranche de cinquante heures/année du |
deelnemer gevolgde vormingsprogramma omvat. Dit aantal wordt herleid | programme de formation suivi par le participant. Ce nombre est réduit |
tot 1 punt per schijf van vijftig jaaruren indien het door de | à 1 point par tranche de cinquante heures/année si le programme de |
deelnemer gevolgde vormingsprogramma onder toepassing valt van artikel | formation suivi par le participant, relève de l'application de |
2, tweede lid. | l'article 2, deuxième alinéa. |
De waarde van een punt wordt bepaald door het beschikbare | La valeur d'un point est déterminée en divisant le crédit budgétaire |
begrotingskrediet te delen door het aantal punten dat in totaal | disponible par le nombre de points obtenu pour l'ensemble des |
verkregen is voor alle deelnemers en vormingsprogramma's samen. | participants et des programmes de formation. |
De vastgestelde puntwaarde, vermenigvuldigd met het aantal punten dat | La valeur de points déterminée, multipliée par le nombre de points |
de betrokken deelnemer genereert, geeft het financieringsbedrag voor | générés par le participant concerné, donne le montant de financement |
die deelnemer. | pour ce participant. |
Art. 24.De financiering wordt uitbetaald door middel van een |
Art. 24.Le financement est payé par voie d'une avance au cours du |
voorschot in de loop van de maand februari en een saldo in de loop van | mois de février et d'un solde au cours du mois de juin de la même |
de maand juni van hetzelfde begrotingsjaar. | année budgétaire. |
Het voorschot bedraagt minimaal 50 procent en maximaal 60 procent van | L'avance s'élève à 50 pour cent au minimum et à 60 pour cent au |
de totale financiering. Het saldo wordt uitbetaald na voorafgaande | maximum du financement total. Le solde est payé après vérification |
verificatie en aanvaarding van de schriftelijke bewijsstukken met | préalable et acceptation des justificatifs écrits au sujet des |
betrekking tot de reële uitgaven van het voorbije boekjaar. | dépenses réelles de l'exercice écoulé. |
Art. 25.In de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde |
Art. 25.Aucun droit d'inscription direct ou indirect ne peut être |
vormingsprogramma's kan geen direct of indirect inschrijvingsgeld | demandé dans les programmes de formation financés par la Communauté |
worden gevraagd. | flamande. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 26.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 26.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende de | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant |
organisatie, de normering en de financiering van de erkende vorming in | organisation et fixant les normes et le financement de la formation |
het kader van deeltijdse leerplicht, gewijzigd bij het besluit van de | agréée dans le cadre de l'obligation scolaire à temps partiel, modifié |
Vlaamse Regering van 24 juli 1996; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant la |
samenstelling van de commissie voor advies inzake erkenning van | composition de la commission de consultation en matière de |
vormingsprogramma's voor de vervulling van deeltijdse leerplicht. | reconnaissance de programmes de formation en vue de satisfaire à |
l'obligation scolaire à temps partiel. | |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
Art. 28.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2005. | Bruxelles, le 8 juillet 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |