Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen | locaux |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, gewijzigd bij de wet | pouvoirs locaux, modifié par la loi du 6 juillet 1989, par les décrets |
van 6 juli 1989, bij de decreten van 25 april 2002 en 8 mei 2002 en | des 25 avril 2002 et 8 mai 2002 et par l'arrêté royal n° 511 du 11 |
bij het koninklijk besluit nr. 511 van 11 maart 1987; | mars 1987; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, het laatst gewijzigd | certains pouvoirs locaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004; | Gouvernement flamand du 14 mai 2004; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de noodzaak van een curatieve aanpak speciaal voor de moeilijke doelgroep dringend een specifieke aanpassing van het werkervaringsprogramma vereist; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le besoin d'une approche curative spécialement destinée à un groupe cible difficile nécessite d'urgence une adaptation spécifique du programme d'expérience de travail; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation; Après délibération, Arrête : Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat | portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, | création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997, 8 | de certains pouvoirs locaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
december 1998, 1 juni 1999, 8 juni 1999, 6 juli 2001, 24 juli 2001, 14 | flamand des 17 juin 1997, 8 décembre 1998, 1er juin 1999, 8 juin 1999, |
december 2001, 7 juni 2002 en 14 mei 2004, wordt punt 31° vervangen | 6 juillet 2001, 24 juillet 2001, 14 décembre 2001, 7 juin 2002 et 14 |
door wat volgt : | mai 2004, le point 31° est remplacé par ce qui suit : |
« 31° deeltijds lerenden : de niet-werkende werkzoekenden met een | « 31° apprenants à temps partiel : les demandeurs d'emploi inoccupés |
leeftijd tussen 16 en 18 jaar die een deeltijds leerplan volgen; » | de 16 à 18 ans qui suivent un programme d'études à temps partiel. » |
Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit worden een punt 32°, 33° |
Art. 2.A l'article 1 du même arrêté sont ajoutés un 32°, 33° et 34°, |
en 34° toegevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« 32° begeleidingsorganisatie : de Vlaamse Dienst voor | « 32° organisation d'accompagnement : l'Office flamand de l'Emploi et |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of de instantie aan wie de | de la Formation professionnelle ou l'instance à laquelle a été |
begeleiding van de gesubsidieerde contractuelen in het kader van | attribué l'accompagnement des contractuels subventionnés dans le cadre |
artikel 7bis toegewezen werd; | de l'article 7bis ; |
33° trajecttoewijzer : dienst binnen de Vlaamse Dienst voor | 33° attributeur de parcours : service au sein de l'Office flamand de |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding die het traject van de | l'Emploi et de la Formation professionnelle qui détermine le parcours |
gesubsidieerde contractueel naar het reguliere arbeidscircuit bepaalt; | du contractuel subventionné vers le circuit de travail régulier; |
34° werkgever-gebruiker : de werkgever aan wie de gesubsidieerde | 34° employeur-utilisateur : l'employeur auquel le contractuel |
contractueel ter beschikking wordt gesteld als vermeld in artikel | subventionné est mis à disposition, tel que mentionné à l'article |
7bis, § 14 en § 15; » | 7bis, §§ 14 et 15; » |
Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 17 juin 1997 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en 8 juni 1998, | Gouvernement flamand des 27 octobre 1998, 8 juin 1998 et 14 mai 2004, |
worden § 1, § 3, § 4, § 5 en § 8 vervangen door wat volgt : | les § 1er, § 4, § 5 et § 8 sont remplacés par les dispositions |
« § 1. Met toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit | suivantes : « § 1. En application de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal n° 474 et |
nr. 474 en binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet | dans les limites du crédit budgétaire prévu à cet effet, le Ministre |
kan de minister voor de aanwerving van zeer langdurig werkzoekenden en | peut fixer, pour le recrutement de demandeurs d'emploi de très longue |
deeltijds lerenden het jaarbedrag van de premie vaststellen op | durée et d'apprenants à temps partiel, le montant annuel de la prime à |
maximaal 7.015 euro bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling | 7.015 euros au maximum pour un emploi dont 1'horaire correspond au |
minstens halftijds is, op maximaal 11.230 euro bij een tewerkstelling | moins au mi-temps, et à 11.230 euros au maximum pour un emploi qui |
die minstens vier vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling en op | correspond au moins aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps |
14.030 euro bij een voltijdse tewerkstelling op basis van één | et à 14.030 euros pour un emploi à plein temps sur la base d'un seul |
arbeidsovereenkomst. » | contrat de travail. » |
« § 3. De minister kent per toegekende gesubsidieerde contractueel een | « § 3. Le Ministre alloue, par contractuel subventionné attribué, une |
omkaderingspremie toe aan de plaatselijke besturen ten bedrage van | prime d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 1°, qui |
maximaal 15 % van 7.015 euro op jaarbasis als de uurregeling minstens | s'élève à 15 % au maximum de 7.015 euros sur une base annuelle et |
halftijds is, ten bedrage van maximaal 15 % van van 11.230 euro op | lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 15 % au maximum de |
jaarbasis als de tewerkstelling minstens vier vijfde bedraagt van de | 11.230 euros sur une base annuelle et lorsque l'occupation comprend au |
voltijdse uurregeling en ten bedrage van maximaal 15 % van 14.030 euro | moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, et à 15 |
op jaarbasis bij een voltijdse tewerkstelling op basis van één | % au maximum de 14.030 euros sur une base annuelle pour une occupation |
arbeidsovereenkomst. | à temps plein sur base d'un seul contrat de travail. |
Ingeval het een deeltijds lerende betreft, kent de minister een | S'il s'agit d'un apprenant à temps partiel, le Ministre alloue une |
omkaderingspremie toe ten bedrage van maximaal 35 % van 7.015 euro op | prime d'encadrement à concurrence de 35 % au maximum de 7015 euros sur |
jaarbasis als de uurregeling minstens halftijds is, ten bedrage van | une base annuelle si l'horaire correspond au moins au mi-temps, à |
maximaal 35 % van 11.230 euro op jaarbasis als de tewerkstelling | concurrence de 35 % au maximum de 11.230 euros sur une base annuelle |
minstens vier vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling. | si l'emploi correspond au moins aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps. |
De omkaderingspremie kan alleen worden verworven voorzover het | La prime d'encadrement ne peut être obtenue que dans la mesure où le |
begeleidingsplan werd uitgevoerd. | plan d'accompagnement a été exécuté. |
Enkel de omkaderingsuitgaven in functie van de opleiding en de | Seules sont acceptées, les dépenses démontrées d'encadrement en |
begeleiding van de gesubsidieerde contractuelen waarvoor een bewijs | fonction de la formation et de l'accompagnement des contractuels |
wordt geleverd en die voor de werkgever een meerkost vertegenwoordigen | subventionnés, et qui représentent des frais supplémentaires pour |
worden aanvaard. | l'employeur. |
De werkgever bezorgt op straffe van terugvordering de bewijzen van de | Sous peine de recouvrement, l'employeur remet à l'administration les |
omkaderingsuitgaven van ieder kalenderjaar aan de administratie voor | preuves des dépenses d'encadrement de chaque année calendaire, avant |
31 januari van het daaropvolgende kalenderjaar als het om een | le 31 janvier de l'année calendaire suivante s'il s'agit d'un contrat |
overeenkomst van onbepaalde duur gaat, en voor de laatste dag van de | à durée indéterminée, et avant la dernier jour du mois suivant la fin |
maand, volgend op de beëindiging van het project, als het een | |
overeenkomst van bepaalde duur betreft. » | du projet, s'il s'agit d'un contrat à durée déterminée. » |
« § 4. De minister kan een premiebedrag toestaan dat lager is dan | « § 4. Le Ministre peut allouer une prime dont le montant est |
7.015 euro, 11.230 euro of 14.030 euro als de werkgever door middel | inférieur à 7.015 euros, 11.230 euros ou 14.030 euros, si l'employeur |
van de tewerkstelling van gesubsidieerde contractuelen inkomsten kan | peut acquérir des revenus par l'occupation de contractuels |
verwerven. » | subventionnés. » |
« § 5. Per individuele tewerkstelling is de uurregeling minstens | « § 5. Par emploi individuel l'horaire correspond au moins au |
halftijds. | mi-temps. |
De werkgever sluit met de gesubsidieerde contractueel een | L'employeur conclut avec le contractuel subventionné un contrat de |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor maximaal twaalf maanden. | travail à durée déterminée de douze mois au maximum. |
De totale tewerkstellingsduur van een gesubsidieerde contractueel, zowel voltijds als deeltijds, op basis van dit besluit mag niet meer bedragen dan twaalf maanden. Als de trajecttoewijzer in overleg met de begeleidingsorganisatie evenwel oordeelt dat de gesubsidieerde contractueel nog niet voldoende arbeidsmarktrijp is, kan in afwijking van het derde lid de totale tewerkstellingsduur, zowel voltijds als deeltijds, verlengd worden tot maximaal 18 maanden. Als de trajecttoewijzer in overleg met de begeleidingsorganisatie evenwel oordeelt dat de gesubsidieerde contractueel al voldoende arbeidsmarktrijp is, kan de gesubsidieerde contractueel vanaf de zevende maand van tewerkstelling, zowel voltijds als deeltijds, | La durée d'emploi totale d'un contractuel subventionné, tant à temps plein et à temps partiel, sur la base du présent arrêté ne peut être supérieure à douze mois. Si l'attributeur de parcours juge toutefois, en concertation avec l'organisation d'accompagnement, que le contractuel subventionné est insuffisamment apte au marché du travail, la durée d'emploi peut, par dérogation à l'alinéa trois, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, être prolongée jusqu'à dix-huit mois au maximum. Si l'attributeur de parcours juge, en concertation avec l'organisation d'accompagnement, que le contractuel subventionné est suffisamment apte au marché du travail, le contractuel subventionné peut, à partir du septième mois d'emploi, que ce soit à temps plein ou à temps |
doorstromen naar het reguliere arbeidscircuit. Als tijdens de eerste | partiel, transiter vers le circuit de travail régulier. S'il s'avère, |
zes maanden na de doorstroming blijkt dat de betrokken gesubsidieerde | pendant les six premiers mois de la transition, que le contractuel |
contractueel onvoldoende arbeidsmarktrijp is en dus niet beantwoordt | subventionné est insuffisamment apte au marché du travail et ne répond |
aan de vereisten van de betrekking, wordt die gesubsidieerde | donc pas aux exigences de l'emploi, il sera repris dans une liste de |
contractueel door de trajecttoewijzer opgenomen in een wervingslijst | recrutement par l'attributeur de parcours et il sera aiguillé par |
en wordt hij bij voorrang verwezen naar een vacature voor gesubsidieerde contractuelen. » | priorité vers une vacance d'emploi pour contractuels subventionnés. » |
« § 8. De werkgever verbindt zich ertoe de betrekkingen te laten | « § 8. L'employeur s'engage à pourvoir aux emplois vacants par des |
bekleden door gesubsidieerde contractuelen die toegeleid worden via | contractuels subventionnés qui sont orientés par le biais d'une action |
een begeleidingsactie. | d'accompagnement. |
Die toeleiding moet zowel rekening houden met het uit te voeren | Cette orientation doit non seulement tenir compte des missions à |
takenpakket en het functionele profiel zoals gevraagd door de | accomplir et du profil fonctionnel tel que demandé par l'employeur, |
werkgever als met de karakteristieken van de regionale arbeidsmarkt in | mais également des caractéristiques du marché régional de l'emploi en |
functie van de doelgroep. » | fonction du groupe cible. » |
Art. 4.Aan artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 17 juin 1997 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en 8 juni 1998, | Gouvernement flamand des 27 octobre 1998 et 8 juin 1998, il est ajouté |
worden § 13 en § 14 toegevoegd die luiden als volgt : | un § 13 et un § 14, rédigés comme suit : |
« § 13. In overleg tussen de werkgever, de gesubsidieerde | « § 13. En concertation entre l'employeur, le contractuel |
subventionné, l'employeur-utilisateur et l'organisation | |
contractueel, de werkgever-gebruiker en de begeleidingsorganisatie en | d'accompagnement et moyennant l'approbation de l'attributeur de |
mits goedkeuring van de trajecttoewijzer kan de gesubsidieerde | parcours, le contractuel subventionné peut, pendant son emploi, être |
contractueel tijdens zijn tewerkstelling, onder de voorwaarden zoals | mis à la disposition d'un employeur-utilisateur aux conditions telles |
bepaald in artikel 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | que fixées à l'article 32 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
werknemers ten behoeve van gebruikers, ter beschikking gesteld worden | |
bij een werkgever-gebruiker. | disposition d'utilisateurs. |
De maximale duur van de periodes van terbeschikkingstelling bedraagt | La durée maximale de ces périodes de mise à disposition est de trois |
in totaal drie maanden. | mois au total. |
De werkgever, de gesubsidieerde contractueel en de werkgever-gebruiker | L'employeur, le contractuel subventionné et l'employeur-utilisateur |
sluiten voorafgaand aan de terbeschikkingstelling een overeenkomst, | concluent, préalablement à la mise à disposition, une convention |
die minstens de volgende elementen omvat : | comprenant au moins les éléments suivants : |
1° de voorwaarden van de terbeschikkingstelling; | 1° les conditions de la mise à disposition; |
2° de duur van de terbeschikkingstelling; | 2° la durée de la mise à disposition; |
3° het takenpakket van de gesubsidieerde contractueel; | 3° les missions du contractuel subventionné; |
4° de contactpersoon in geval van vragen of problemen; | 4° la personne de contact en cas de questions ou de problèmes; |
5° de voorwaarden voor een eventuele voortijdige beëindiging van de terbeschikkingstelling. Al de ondertekenende partijen ontvangen een origineel ondertekend exemplaar van de overeenkomst. De werkgever verbindt zich ertoe tijdens de terbeschikkingstelling aan de gesubsidieerde contractueel minstens het loon, de vergoedingen en de voordelen toe te kennen die werknemers ontvangen die dezelfde functie bij de werkgever-gebruiker uitoefenen. De werkgever verbindt zich er eveneens toe tijdens de terbeschikkingstelling aan de gesubsidieerde contractueel minstens hetzelfde loon uit te betalen dat die zou genieten mocht hij bij hem tewerkgesteld zijn. De werkgever-gebruiker verbindt zich ertoe : 1° de gesubsidieerde contractueel een werkervaring te bieden die beantwoordt aan zijn bekwaamheden en verwachtingen; | 5° les conditions d'une cessation prématurée éventuelle de la mise à disponibilité. Toutes les parties signataires reçoivent un exemplaire original signé de la convention. L'employeur s'engage à allouer au contractuel subventionné, pendant sa mise à disposition, au moins le salaire, les indemnités et les avantages que reçoivent les travailleurs exerçant la même fonction auprès du travailleur-utilisateur. L'employeur s'engage également à payer au contractuel subventionné, pendant sa mise à disposition, au moins le même salaire que celui dont il bénéficierait s'il était occupé chez lui. L'employeur-utilisateur s'engage : 1° à offrir au contractuel subventionné une expérience professionnelle qui répond à ses aptitudes et attentes; |
2° de nodige begeleiding op de werkvloer van de gesubsidieerde | 2° à pourvoir à l'accompagnement nécessaire sur le lieu du travail du |
contractueel te voorzien; | contractuel subventionné; |
3° de gesubsidieerde contractueel niet in te schakelen ter vervanging | 3° à ne pas faire appel au contractuel subventionné pour remplacer le |
van eigen personeel; | propre personnel; |
4° tijdens de periode van de terbeschikkingstelling de prestatiestaten | 4° à remplir, pendant la période de la mise à disposition, les relevés |
van de gesubsidieerde contractueel in te vullen; | de prestations du contractuel subventionné; |
5° de werkgever te verwittigen bij afwezigheid van de gesubsidieerde | 5° à avertir l'employeur de toute absence du contractuel subventionné. |
contractueel. » | » |
« § 14. Een hiertoe door de minister erkende organisatie, die | « § 14. Une organisation agréée à cet effet par le Ministre, laquelle |
werkgever is van de gesubsidieerde contractuelen, kan hen voor een | est employeur des contractuels subventionnés, peut les mettre à |
maximale duur van negen maanden ter beschikking stellen onder de | disposition d'un employeur-utilisateur pour une durée maximale de neuf |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 32 van de wet van 24 juli 1987 | mois, aux conditions de l'article 32 de la loi du 24 juillet 1987 sur |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers van een | travailleurs à la disposition d'utilisateurs. Les contractuels |
werkgever-gebruiker. De gesubsidieerde contractuelen moeten ter | subventionnés doivent être mis à la disposition conformément aux |
beschikking worden gesteld overeenkomstig de bepalingen vermeld in § | dispositions énoncées au § 13, alinéas trois à sept inclus. Outre |
13, derde lid tot en met het zevende lid. Naast de interne begeleiding | l'accompagnement interne assurée par l'employeur-utilisateur, |
door de werkgever-gebruiker zal de organisatie zelf blijven zorgen | |
voor een aangepaste externe begeleiding van de gesubsidieerde | l'organisation continuera à se charger d'un accompagnement externe |
contractuelen. Hiertoe sluit de organisatie met de werkgever-gebruiker | approprié des contractuels subventionnés. A cet effet, l'organisation |
een overeenkomst. » | conclut une convention avec l'employeur-utilisateur. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 6.§ 1. Artikel 7bis, § 1, blijft evenwel ongewijzigd van kracht |
Art. 6.§ 1. L'article 7bis, § 1er, reste toutefois en vigueur sans |
tot en met 31 mei 2005. | modification jusqu'au 31 mai 2005 inclus. |
§ 2. De omkaderingspremie zoals bedoeld in artikel 7bis, § 3, tweede | § 2. La prime d'encadrement telle que visée à l'article 7bis, § 3, |
lid, is alleen van toepassing op doelgroepwerknemers die aangeworven | alinéa deux, s'applique uniquement aux travailleurs de groupes cibles |
zijn vanaf 1 april 2005. | engagés à partir du 1er avril 2005. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van het besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2005. | Bruxelles, le 8 juillet 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |