Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 betreffende | Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux services d'adoption |
adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen | chargés de médiation pour l'adoption nationale |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 3 mei 1989 houdende erkenning van adoptiediensten; | Vu le décret du 3 mai 1989 portant agrément de services d'adoption; |
Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans |
welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; | les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux |
betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen; | |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale; |
op 8 juni 2005; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 8 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 juni 2005; | juin 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 juin 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'une modification de l'arrêté s'impose dans les plus |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | brefs délais, vu la sécurité juridique des citoyens qu'il y a lieu de |
Overwegende dat een besluitswijziging onverwijld moet worden genomen | garantir d'urgence dans le cadre de l'adoption; |
gelet op de rechtszekerheid die dringend aan de burgers moet worden | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
geboden in het kader van adoptie; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
april 2002 betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor | avril 2002 relatif aux services d'adoption chargés de médiation pour |
binnenlandse kinderen wordt opgeheven. | l'adoption nationale est abrogé; |
Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 18.De adoptiedienst heeft een duidelijk afgebakend |
« Art. 18.Le service d'adoption a une offre de services bien définis, |
dienstverleningsaanbod dat bestaat uit : | qui comprennent : |
1° een kwalitatieve voorbereiding van kandidaat-adoptanten die moet | 1° une préparation qualitative de candidats adoptants, susceptible de |
bijdragen tot een verantwoorde en bewuste keuze om al dan niet een | contribuer au choix justifié et bien réfléchi de procéder ou non à |
kind te willen adopteren. Het voorbereidingsprogramma moet worden | l'adoption d'un enfant. Le programme de préparation doit être approuvé |
goedgekeurd door Kind en Gezin; 2° het voeren van het maatschappelijk onderzoek, vermeld in artikel 1231-6 van het Burgerlijk Wetboek, dat de jeugdrechter inlichtingen verschaft over de geschiktheid van de adoptant om te adopteren. Dat maatschappelijk onderzoek moet resulteren in een verslag over de adoptant dat neergelegd wordt ter griffie binnen twee maanden na het vonnis waarbij het is bevolen; 3° het voeren van het maatschappelijk onderzoek, vermeld in artikel 1231-35 van het Burgerlijk Wetboek, dat de jeugdrechter inlichtingen verschaft omtrent de adoptabiliteit van een kind. Dat maatschappelijk onderzoek moet resulteren in een verslag over de adoptant dat neergelegd wordt ter griffie binnen twee maanden na het vonnis waarbij het is bevolen; 4° het begeleiden van ongewenst zwangere vrouwen en ouders die niet zelf voor hun kinderen kunnen zorgen en die overwegen afstand van hun kind te doen, naar een verantwoorde keuze voor de toekomst van het kind, rekening houdend met de bepalingen van het VN-verdrag inzake de rechten van het kind; 5° het verstrekken van de informatie, vermeld in artikel 348-4, tweede en derde lid van het Burgerlijk Wetboek, aan de personen, vermeld in 4°; 6° het bemiddelen inzake adoptie voor kinderen uit het binnenland, waarbij de adoptiedienst op gemotiveerd voorstel van het interdisciplinair team een beslissing neemt tot toewijzing van een kind aan de kandidaat-adoptant; 7° het verstrekken van eerste nazorg met als doel de integratie van het kind in het gezin te stimuleren, vooral in de eerste periode na de plaatsing. » | par "Kind en Gezin"; 2° l'enquête sociale visée à l'article 1231-6 du Code civil, qui informe le juge de la jeunesse sur l'aptitude à adopter de l'adoptant. Cette enquête sociale doit résulter en un rapport sur l'adoptant, déposé au greffe dans les deux mois du jugement lors duquel elle a été ordonnée; 3° l'enquête sociale visée à l'article 1231-35 du Code civil, qui informe le juge de la jeunesse sur l'adoptabilité d'un enfant. Cette enquête sociale doit résulter en un rapport sur l'adoptant, déposé au greffe dans les deux mois du jugement lors duquel elle a été ordonnée; 4° l'accompagnement de femmes en situation de grossesse non désirée et de parents qui ne savent pas prendre en charge leurs enfants et qui envisagent de renoncer à leur enfant, pour arriver à un choix justifié quant à l'avenir de l'enfant, dans le respect des dispositions de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant; 5° la fourniture des informations visées à l'article 348-4, alinéas 2 et 3 du Code civil, aux personnes mentionnées au 4°; 6° la médiation en cas d'adoption nationale, le service d'adoption prenant une décision, sur avis motivé de l'équipe interdisciplinaire, d'attribuer un enfant à un candidat adoptant; 7° assurer le premier suivi afin de stimuler l'intégration de l'enfant dans la famille, surtout dans la période suivant l'arrivée. » |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 19.De voorbereiding wordt gegeven binnen een redelijke termijn |
« Art. 19.La préparation est donnée dans un délai raisonnable après |
nadat de adoptant zich bij de adoptiedienst aangeboden heeft. Aan het | que l'adoptant s'est présenté auprès du service d'adoption. A l'issue |
einde van de voorbereiding geeft de adoptiedienst aan de adoptant een | de la préparation, la service d'adoption donne à l'adoptant un |
attest waaruit blijkt dat hij de voorbereiding gevolgd heeft. » | certificat attestant qu'il a suivi la préparation. » |
Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art 20. § 1. Het voorbereidingsprogramma omvat de stappen in de | « Art 20. § 1er. Le programme de préparation comprend les étapes de la |
procedure, de juridische en andere gevolgen van de adoptie, de | procédure, les conséquences juridiques et autres de l'adoption, les |
mogelijkheden en het nut van de nazorg na de adoptie. | possibilités et l'utilité du suivi après l'adoption. |
§ 2. Het voorbereidingsprogramma duurt minstens 20 uur en wordt | 2. Le programme de préparation dure au moins 20 heures et sera suivi |
volledig door de adoptanten gevolgd. » | intégralement par les adoptants. » |
Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 5.Dans l'article 21 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 1. de adoptiedienst sluit een bemiddelingscontract met de adoptant | « § 1er. le service d'adoption conclut un contrat de médiation avec |
die via de dienst een kind wil adopteren. » | l'adoptant qui veut adopter un enfant par l'entremise du service. » |
Art. 6.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 34 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 34.§ 1. Als Kind en Gezin vaststelt dat de adoptiedienst niet |
« Art 34. § 1er. Lorsque "Kind en Gezin" constate que le service |
meer aan alle erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de | d'adoption ne remplit plus toutes les conditions d'agrément, "Kind en |
minister adviseren om de erkenning van de adoptiedienst onmiddellijk | Gezin" peut émettre à l'attention du Ministre un avis de retrait |
in te trekken of voor een bepaalde termijn te schorsen. Kind en Gezin | immédiat de l'agrément ou d'une suspension pour un délai déterminé. |
brengt de adoptiedienst hiervan vooraf per aangetekende brief op de | "Kind en Gezin" en informe préalablement le service d'adoption par |
hoogte. De adoptiedienst kan binnen veertien dagen vragen om te worden | lettre recommandée. Le service d'adoption peut demander d'être entendu |
gehoord. | dans les quinze jours. |
§ 2. De minister neemt uiterlijk binnen een maand na ontvangst van het | § 2. Dans le mois de la réception de l'avis de "Kind en Gezin", le |
advies van Kind en Gezin een beslissing over de intrekking van de | ministre prend une décision sur le retrait ou la suspension de |
erkenning of de schorsing ervan. | l'agrément. |
§ 3. De minister deelt zijn beslissing mee aan Kind en Gezin die de | § 3. Le Ministre communique sa décision à "Kind en Gezin", qui en |
adoptiedienst daarvan onverwijld op de hoogte brengt. » | informe sans tarder le service d'adoption. » |
Art. 7.In artikel 39, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 39, § 1er, du même arrêté, les mots "ou le |
of de weigering tot verlenging van de erkenning » geschrapt. | refus de prolonger l'agrément" sont rayés. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le ler septembre 2005. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juli 2005. | Bruxelles, le 8 juillet 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |