| Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning, de financiering en subsidiëring van scholen in het gewoon en buitengewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément, au financement et au subventionnement d'écoles dans l'enseignement fondamental ordinaire et spécial |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning, de financiering en subsidiëring van scholen in het gewoon en buitengewoon basisonderwijs De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément, au financement et au subventionnement d'écoles dans l'enseignement fondamental ordinaire et spécial Le Gouvernement flamand, |
| Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari | Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
| 1997, inzonderheid op de artikelen 63 en 68 , 2; | notamment les articles 63 et 68, 2; |
| Gelet op het protocol nr. 254 van 27 mei 1997 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 254 du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
| van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
| vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du comité sectoriel X et de la |
| Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des |
| plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
| Gelet op het protocol nr. 38 van 27 mei 1997 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 38 du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
| van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; |
| onderhandelingscomité; | |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juni 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 12 juin 1997; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que le décret relatif à |
| omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in | l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er |
| werking treedt op 1 september 1997. | septembre 1997. |
| Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. | Cette urgence concerne également la première série d'arrêtés d'exécution connexes. |
| Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de | Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et |
| rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden | pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et |
| essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw | membres du personnel de leur donner au plus vite une réponse |
| toe te passen regelgeving; | définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; |
| Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 23 juni 1997 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 juin 1997 par application de |
| toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
| op de Raad van State; | d'Etat; |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
| Na beraadslaging, | Fonction publique; |
| Après en avoir délibéré, | |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. Algemeen | CHAPITRE Ier. Généralités |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
| basisonderwijs. | fondamental ordinaire et spécial. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ministre : |
| minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs. | le Ministre flamand compétent pour l'enseignement. |
| HOOFDSTUK II. Erkenning | CHAPITRE II. L'agrément |
Art. 3.1. Een schoolbestuur dat voor een school de erkenning wil |
Art. 3.1er. Une autorité scolaire qui veut obtenir l'agrément pour |
| verkrijgen, dient uiterlijk op 1 juli een aanvraag in bij het | une école, introduit une demande auprès du département le 1er juillet |
| departement. | au plus tard. |
| 2. De minister legt het aanvraagmodel vast. | 2. Le ministre fixe le modèle de la demande. |
Art. 4.1. De onderwijsinspectie stelt na de indiening van de aanvraag |
Art. 4.1er. Après la présentation de la demande, l'inspection de |
| ter plaatse een onderzoek in naar het vervullen van de | l'enseignement examine sur les lieux s'il est satisfait aux conditions |
| erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 62 van het decreet | d'agrément, telles que fixées dans l'article 62 du décret relatif à |
| basisonderwijs van 25 februari 1997. | l'enseignement fondamental du 25 février 1997. |
| 2. Na het onderzoek bezorgt de onderwijsinspectie een rapport, met een | 2. Après l'examen, l'inspection de l'enseignement fait parvenir au |
| advies omtrent de erkenning, aan de minister. | ministre un rapport contenant un avis à propos de l'agrément, au |
Art. 5.Een school wordt door de minister erkend, na advies van de |
ministre. Art. 5.Une école est agréée par le ministre après l'avis de |
| onderwijsinspectie. De erkenning wordt schriftelijk meegedeeld aan het | l'inspection de l'enseignement. L'agrément est communiqué par écrit à |
| betrokken schoolbestuur en gaat in bij de aanvang van het schooljaar | l'autorité scolaire concernée et entre en vigueur dès le début de |
| volgend op de aanvraag tot erkenning. | l'année scolaire suivant la demande d'agrément. |
| HOOFDSTUK III. Aanvraag en toekenning van financiering en subsidiëring | CHAPITRE III. Demande et octroi de moyens financiers ou de subventions |
Art. 6.1. Een schoolbestuur dat voor een school financiering of |
Art. 6.1er. Une autorité scolaire qui veut obtenir le financement ou |
| subsidiëring wil verkrijgen, dient uiterlijk op 1 juli een aanvraag in | le subventionnement pour une école introduit une demande auprès du |
| bij het departement. | département le 1er juillet au plus tard. |
| 2. De minister legt het aanvraagmodel vast. | 2. Le ministre fixe le modèle de la demande. |
Art. 7.Voor een school die al erkend is, gaat het departement na of |
Art. 7.Pour une école qui est déjà agréée, le département examine si |
| de programmatienorm bereikt is. In voorkomend geval beslist de | la norme de programmation est atteinte. Le cas échéant, c'est le |
| minister dat de school gefinancierd of gesubsidieerd wordt. | ministre qui décide si l'école est financée ou subventionnée ou non. |
Art. 8.1. Voor een school die nog niet erkend is, gelden de artikelen |
Art. 8.1er. Pour une école qui n'est pas encore agréée, les articles |
| 3, 4 en 5 en gaat het departement na of de vereiste programmatienorm | 3, 4 et 5 sont applicables et le département examine si la norme de |
| bereikt is. | programmation exigée est atteinte. |
| 2. De minister beslist op advies van de onderwijsinspectie of de | 2. Le ministre décide sur l'avis de l'inspection de l'enseignement si |
| school kan erkend worden en op advies van het departement of de school | l'école peut être agréée et sur l'avis du département si en plus |
| bovendien gefinancierd of gesubsidieerd kan worden. | l'ecole peut être financée ou subventionnée. |
Art. 9.De opname in de financierings- of subsidiëringsregeling wordt |
Art. 9.L'insertion dans le regime de financement ou de |
| schriftelijk meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur en gaat in bij | subventionnement est communiquée par écrit à l'autorité scolaire |
| de aanvang van het schooljaar volgend op de aanvraag tot financiering | concernée et prend effet dès le début de l'année scolaire suivant la |
| of subsidiëring. | demande de financement et subventionnement. |
| HOOFDSTUK IV. Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen | CHAPITRE IV. Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs is belast met |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
| de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 8 juli 1997. | Bruxelles, le 8 juillet 1997. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |