Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
8 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 8 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution des |
artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 | articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 |
november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot | relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du |
wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot | Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 |
uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de | mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du |
meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 | suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | - le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé |
gezondheidsbeleid, artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1, § 1, | préventive, les articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1, § 1, deuxième |
tweede lid, § 2, derde en vijfde lid, en § 3, derde, vierde en vijfde | alinéa, § 2, troisième et cinquième alinéas, et § 3, troisième, |
lid, ingevoegd bij het decreet van 18 december 2020; | quatrième et cinquième alinéas, insérés par le décret du 18 décembre 2020 ; |
- het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van het centrale | - le décret du 29 mai 2020 relatif à l'organisation du suivi des |
contactonderzoek door een samenwerkingsverband van externe partners, | contacts centralisé par une structure de coopération de partenaires |
het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot | externes, du suivi des contacts local par les administrations locales |
organisatie van de COVID-19-teams in het kader van COVID-19, artikel | ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 |
3, tweede en vijfde lid, en het zesde lid, ingevoegd bij het decreet | dans le cadre du COVID-19, l'article 3, deuxième et cinquième alinéas, |
van 18 december 2020, artikel 4, tweede lid, ingevoegd bij het decreet | et le sixième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre 2020, |
van 18 december 2020, artikel 6, tweede lid, vervangen bij het decreet | l'article 4, deuxième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre |
van 18 december 2020, en zesde lid, ingevoegd bij het decreet van 18 | 2020, l'article 6, deuxième alinéa, remplacé par le décret du 18 |
december 2020, en artikel 6/1, tweede lid, en artikel 6/2, § 2, | |
vierde, achtste en tiende lid, ingevoegd bij het decreet van 18 | décembre 2020, et sixième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre |
december 2020; | 2020, et les articles 6/1, deuxième alinéa, et 6/2, § 2, quatrième, |
- het decreet van 18 december 2020 tot wijziging van het decreet van | huitième et dixième alinéas, insérés par le décret du 18 décembre 2020 ; |
- le décret du 18 décembre 2020 modifiant le décret du 21 novembre | |
21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en van | 2003 relatif à la politique de santé préventive et le décret du 29 mai |
het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en | 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi |
het contactonderzoek in het kader van COVID-19, artikel 16. | des contacts dans le cadre du COVID-19, l'article 16. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 december 2020. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 22 décembre 2020. |
- Met toepassing van artikel 10/4, § 1, tweede lid, van het decreet | - En application de l'article 10/4, § 1, deuxième alinéa du décret du |
van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke | 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données |
gegevensverkeer werd een verzoek om het advies mee te delen binnen een | administratives, une demande de communication d'avis dans un délai de |
termijn van vijftien dagen, gemotiveerd door de omstandigheid dat, | quinze jours a été introduite, motivée par le fait que, compte tenu de |
gelet op de beslissing van het Overlegcomité dd. 18 december 2020 een | la décision du Comité de concertation du 18 décembre 2020, il est |
dringende aandacht op efficiëntere handhaving noodzakelijk is, en dat | urgent d'accorder une attention particulière à un maintien plus |
meer moet worden ingezet op contactopsporing, contact- en | efficace, et de redoubler d'efforts en matière de suivi des contacts, |
omgevingsonderzoek en advisering en voorlichting omtrent COVID-19, om | de recherche de contacts et d'environnement et des conseils et |
zodoende een verdere verspreiding van de schadelijke effecten | informations au sujet du COVID-19, afin d'éviter la propagation |
veroorzaakt door COVID-19 tegen te gaan en te vermijden dat nieuwe, | ultérieure des effets nocifs causés par le COVID-19 et d'éviter que de |
meer verregaande maatregelen moeten worden genomen om dit doel te | nouvelles mesures de plus grande portée ne s'imposent pour atteindre |
bereiken. De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van | cet objectif. La Commission de contrôle flamande du traitement des |
persoonsgegevens heeft advies nr. 2021/08 gegeven op 6 januari 2021. | données à caractère personnel a donné son avis n° 2021/08 le 6 janvier |
- Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de | 2021. - Une demande de traitement en urgence a été introduite, motivée par |
omstandigheid dat, gelet op de beslissing van het Overlegcomité dd. 18 | le fait que, vu la décision du Comité de concertation du 18 décembre |
december 2020 een dringende aandacht op efficiëntere handhaving | 2020, il est urgent d'accorder une attention particulière à un |
noodzakelijk is, en dat meer moet worden ingezet op contactopsporing, | maintien plus efficace, et de redoubler d'efforts en matière de suivi |
contact- en omgevingsonderzoek en advisering en voorlichting omtrent | des contacts, de recherche de contacts et d'environnement et des |
COVID-19, om zodoende een verdere verspreiding van de schadelijke | conseils et informations au sujet du COVID-19, afin d'éviter la |
effecten veroorzaakt door COVID-19 tegen te gaan en te vermijden dat | propagation ultérieure des effets nocifs causés par le COVID-19 et |
nieuwe, meer verregaande maatregelen moeten worden genomen om dit doel | d'éviter que de nouvelles mesures de plus grande portée ne s'imposent |
pour atteindre cet objectif. Le Conseil d'Etat a rendu son avis | |
te bereiken. De Raad van State heeft advies 68.613/3 gegeven op 4 | 68.613/3 le 4 janvier 2021, en application de l'article 84, § 1, |
januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | |
de wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | premier alinéa, 3° des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 |
Initiatiefnemer | janvier 1973. |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de |
Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. | la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE, |
HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, | CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 34/1, deuxième alinéa, |
en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het | et de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la |
preventieve gezondheidsbeleid | politique de santé préventive |
Artikel 1.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder agentschap: het |
Article 1er.Dans le présent chapitre, on entend par agence : l'agence |
intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij | autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé), créée par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de |
het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid". | l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid ». |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 34/1, tweede lid, van het decreet van |
Art. 2.Conformément à l'article 34/1, deuxième alinéa du décret du 21 |
21 december 2003 wordt het agentschap aangewezen als de | décembre 2003, l'agence est désignée comme responsable du traitement |
verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in | des données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du |
artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. | règlement général sur la protection des données. |
Art. 3.De termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel |
Art. 3.La durée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 1, |
47/1, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, is: | alinéa premier du décret du 21 novembre 2003 est : |
1° minimaal zeven dagen na aanvang van de symptomen en tot ten minste | 1° d'au moins sept jours après l'apparition des symptômes et jusqu'à |
drie dagen zonder koorts en met verbetering van de respiratoire | au moins trois jours sans fièvre et avec une amélioration des |
symptomen, als er symptomen van COVID-19 zijn; | symptômes respiratoires, s'il y a des symptômes de COVID-19 ; |
2° zeven dagen vanaf de datum van de COVID-19-test, als er geen | 2° de sept jours à compter de la date du test COVID-19, s'il n'y a pas |
symptomen van COVID-19 zijn. | de symptômes de COVID-19. |
De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, | L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa du |
van het voormelde decreet, duurt tien dagen vanaf de laatste dag dat | décret précité dure dix jours à compter du dernier jour où la personne |
de persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest, tenzij die | en question s'est trouvée dans une zone à haut risque, sauf si cette |
persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende | personne a subi un test COVID-19 négatif à partir du septième jour de |
dag van de tijdelijke afzondering. | l'isolement temporaire. |
De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, | L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, premier alinéa du |
van hetzelfde decreet, duurt tien dagen vanaf het laatste contact dat | même décret dure dix jours à compter du dernier contact ayant entraîné |
heeft geleid tot een verhoogd risico op COVID-19, tenzij de persoon | un risque accru de COVID-19, sauf si cette personne a subi un test |
een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende dag van | COVID-19 négatif à partir du septième jour de cet isolement |
die tijdelijke afzondering. | temporaire. |
In afwijking van het tweede en derde lid kan de termijn van de | Contrairement aux deuxième et troisième alinéas, la durée de |
tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § | l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa, et |
3, eerste lid, tijdelijk worden opgeheven om een noodzakelijke | § 3, premier alinéa, peut être temporairement suspendue afin d'exercer |
activiteit te vervullen, als die activiteit niet kan worden uitgesteld. | une activité nécessaire, si cette activité ne peut être différée. |
Art. 4.In artikel 47/1, § 2, vierde lid, 1°, van het decreet van 21 |
Art. 4.Dans l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, 1° du décret du 21 |
november 2003 wordt onder een beperkte duur minder dan 48 uur verstaan. | novembre 2003 on entend par une durée limitée moins de 48 heures. |
De inschatting van de kans op besmetting, vermeld in artikel 47/1, § | L'évaluation de la probabilité de contamination, telle que visée à |
2, vierde lid, 2°, van het voormelde decreet gebeurt via een | l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, 2° du décret précité se fait |
zelfevaluatie die is opgenomen in het Passagier Lokalisatie Formulier | par le biais d'une auto-évaluation qui est reprise dans le Formulaire |
van de bevoegde federale dienst. | de Localisation du Passager du service fédéral compétent. |
De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, | Les raisons essentielles mentionnées à l'article 47/1, § 2, quatrième |
van het voormelde decreet van 21 november 2003 waarvoor de tijdelijke | alinéa, 3° du décret du 21 novembre 2003 précité pour lesquelles |
afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het decreet | l'isolement temporaire mentionné à l'article 47/1, § 2, premier alinéa |
van 21 november 2003 en de verplichting om zich bij een COVID-19 | du décret du 21 novembre 2003 et l'obligation de se présenter dans un |
testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, | centre de test COVID-19, un centre de triage ou leur médecin traitant, |
vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, niet | mentionnée à l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du même décret ne |
gelden, zijn: | sont pas applicables, sont les suivantes : |
1° grensbewoners of grensarbeiders; | 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers ; |
2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander | 2° le personnel de transport chargé du transport des marchandises et |
vervoerspersoneel, als dat nodig is voor de uitoefening van hun | les autres personnels de transport, si cela est nécessaire pour |
functie; | l'exercice de leur fonction ; |
3° diplomaten; | 3° les diplomates ; |
4° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die | 4° le personnel d'une organisation internationale ou les personnes |
door een internationale organisatie zijn uitgenodigd en van wie de | invitées par une organisation internationale dont la présence physique |
fysieke aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie; | est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation ; |
5° militair personeel; | 5° le personnel militaire ; |
6° personeel van de openbare ordediensten; | 6° le personnel des services d'ordre public ; |
7° personeel van de Federale Politie; | 7° le personnel de la Police fédérale ; |
8° personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken; | 8° le personnel de l'Office des Etrangers ; |
9° douanepersoneel; | 9° le personnel des douanes ; |
10° humanitaire hulpverleners en civiel beschermingspersoneel bij de | 10° les travailleurs humanitaires et le personnel de la protection |
uitoefening van hun functie; | civile dans l'exercice de leur fonction ; |
11° passagiers op doorreis, ongeacht vanwaaruit ze reizen; | 11° les passagers en transit, quel que soit leur lieu de départ ; |
12° zeevarenden bij de uitoefening van hun functie; | 12° les marins dans l'exercice de leur fonction ; |
13° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch | 13° les personnes hautement qualifiées, si leur travail est |
standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld. Daaronder | économiquement nécessaire et ne peut être différé. Cette catégorie |
worden ook beroepssporters verstaan die zich verplaatsen bij de | inclut les sportifs professionnels qui voyagent dans l'exercice de |
uitoefening van hun professionele activiteit; | leur activité professionnelle ; |
14° leerlingen, studenten en stagiairs die zich dagelijks naar het | 14° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent quotidiennement |
buitenland verplaatsen. | à l'étranger. |
Een persoon die conform artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, van het | La personne qui, conformément à l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, |
voormelde decreet, vrijgesteld is van de tijdelijke afzondering, | 3° du décret précité, est dispensée de l'isolement temporaire visé à |
vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het voormelde decreet, | l'article 47/1, § 2, premier alinéa du décret précité, et de |
en van de verplichting om zich bij een COVID-19-testcentrum, een | l'obligation de se présenter à un centre de test COVID-19, à un centre |
triagecentrum of zijn behandelende arts te melden, vermeld in artikel | |
47/1, § 2, tweede lid, van het voormelde decreet, legt het bewijs | de triage ou à son médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, |
daarvan voor in het kader van de handhaving van de maatregel, vermeld | deuxième alinéa du décret précité, doit en apporter la preuve dans le |
in artikel 47/1 van het voormelde decreet. | cadre du maintien de la mesure visée à l'article 47/1 du décret |
Art. 5.De personen, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het |
précité. Art. 5.Les personnes visées à l'article 47/1, § 3, premier alinéa du |
decreet van 21 november 2003, worden via het centrale contactcentrum, | décret du 21 novembre 2003 sont informées via le centre de contact |
via een lokaal contactcentrum of via een arts op de hoogte gebracht | central, via un centre de contact local ou via un médecin du fait |
van het feit dat ze een verhoogd risico op COVID-19 hebben. | qu'elles présentent un risque accru de COVID-19. |
Art. 6.Er is een verhoogd risico op COVID-19 als vermeld in artikel |
Art. 6.Il existe un risque accru de COVID-19 tel que visé à l'article |
47/1, § 3, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, als dat | 47/1, § 3, premier alinéa du décret du 21 novembre 2003, si cela est |
door het centrale contactcentrum, een lokaal contactcentrum of een | établi par le centre de contact central, un centre de contact local ou |
arts wordt vastgesteld conform de richtlijnen van de bevoegde federale | un médecin selon les directives du service fédéral compétent |
dienst overeenkomstig artikel 47/1, § 3, vijfde lid, van het voormelde | conformément à l'article 47/1, § 3, cinquième alinéa du décret |
decreet. | précité. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 juni 2020 tot uitvoering | juin 2020 portant exécution |
van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht | du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de |
en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 | déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 |
Art. 7.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 7.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin |
12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot | 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation |
organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader | de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre |
van COVID-19 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "de meldingsplicht en" worden opgeheven; | 1° les mots « de l'obligation de déclaration et » sont abrogés ; |
2° tussen het woord "het" en het woord "contactonderzoek" wordt het | 2° entre le mot « contacts » et le mot « dans » sont insérés les mots |
woord "centrale" ingevoegd en tussen het woord "contactonderzoek" en | |
het woord "in" wordt de zinsnede "door een samenwerkingsverband van | « central par une structure de coopération de partenaires externes, du |
externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of | suivi des contacts local par les administrations locales ou les |
zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams" ingevoegd. | conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 ». |
Art. 8.Artikel 1 van hetzelfde besluit vervangen door wat volgt: |
Art. 8.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | 1° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | |
mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap | et Santé), créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 |
"Zorg en Gezondheid"; | portant création de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid |
2° centraal contactcentrum: het centrale contactcentrum, vermeld in | » ; 2° centre de contact central : le centre de contact central, visé à |
artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020; | l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ; |
3° COVID-19-team: een COVID-19-team als vermeld in artikel 6/2, § 1, | 3° équipe COVID-19 : une équipe COVID-19, telle que visée à l'article |
van het decreet van 29 mei 2020; | 6/2, § 1er, du décret du 29 mai 2020 ; |
4° decreet van 29 mei 2020: het decreet van 29 mei 2020 tot | 4° décret du 29 mai 2020 : le décret du 29 mai 2020 relatif à |
organisatie van het centrale contactonderzoek door een | l'organisation du suivi des contacts centralisé par une structure de |
samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek | coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par |
door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de | les administrations locales ou les conseils des soins et portant |
COVID-19-teams in het kader van COVID-19; | organisation des équipes COVID-19 dans le cadre du COVID-19 ; |
5° lokaal contactcentrum: een lokaal contactcentrum als vermeld in | 5° centre de contact local : un centre contact local, tel que visé à |
artikel 6, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020; | l'article 6, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ; |
6° samenwerkingsverband: het samenwerkingsverband van externe | 6° structure de coopération : la structure de coopération de |
partners, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei | partenaires externes, visée à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 |
2020.". | mai 2020. ». |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het derde lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 3 est abrogé ; |
2° in het bestaande vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt de | 2° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 3, le membre de |
zinsnede "punt 1° tot en met 4° " vervangen door de zinsnede "artikel | phrase « aux points 1° à 4° » est remplacé par le membre de phrase « à |
4, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020"; 3° er worden vier leden toegevoegd, die luiden als volgt: "In het kader van het contactonderzoek kunnen veldonderzoekers van acht uur 's morgens tot acht uur `s avonds fysieke bezoeken afleggen. Een fysiek bezoek heeft geen bindend karakter en wordt op initiatief van de veldonderzoeker beëindigd als die zich niet veilig voelt, of wordt op initiatief van de persoon in kwestie beëindigd als die niet langer zijn medewerking wil verlenen. Voor een fysiek bezoek meldt een veldonderzoeker zich alleen of in het gezelschap van een collega-veldonderzoeker met het nodige beschermingsmateriaal aan op de hoofdverblijfplaats van de persoon in kwestie of op de plaats waar die verblijft. | l'article 4, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 » ; 3° il est ajouté quatre alinéas, rédigés comme suit : « Dans le cadre du suivi des contacts, les enquêteurs de terrain peuvent effectuer des visites physiques entre huit heures du matin et huit heures du soir. Une visite physique n'a pas de caractère contraignant et prend fin à l'initiative de l'enquêteur de terrain s'il ne se sent pas en sécurité, ou prend fin à l'initiative de la personne en question si elle ne souhaite plus coopérer. Pour une visite physique, un enquêteur de terrain se présente seul ou en compagnie d'un collègue enquêteur de terrain, avec l'équipement de protection nécessaire, à la résidence principale de la personne en question, ou au lieu où elle séjourne. |
Bij aanvang van een fysiek bezoek vraagt de veldonderzoeker of de | Au début d'une visite physique, l'enquêteur de terrain demande si la |
persoon in kwestie aanwezig is, legitimeert de veldonderzoeker zich en | personne en question est présente, il s'identifie et demande la |
vraagt hij de medewerking van de persoon in kwestie. Tijdens het | coopération de la personne en question. Lors de la visite physique, |
fysieke bezoek vraagt de veldonderzoeker de persoon in kwestie om | l'enquêteur de terrain demande des informations à la personne en |
informatie en kan hij aanbevelingen geven conform het | question et peut faire des recommandations conformément à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020.". | coopération du 25 août 2020. ». |
Art. 10.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
Art. 10.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « L'agence est » |
agentschap is" vervangen door de zinsnede "Overeenkomstig artikel 3, | sont remplacés par le membre de phrase « Conformément à l'article 3, |
tweede lid, van het decreet van 29 mei 2020 is het agentschap". | alinéa 2, du décret du 29 mai 2020, l'agence est ». |
Art. 11.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit wordt tussen het |
Art. 11.Dans les articles 4 et 5 du même arrêté, le mot « central » |
woord "het" en het woord "contactcentrum" telkens het woord "centrale" ingevoegd. | est chaque fois inséré après les mots « centre de contact ». |
Art. 12.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 12.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 6.Overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van het decreet van 29 |
« Art. 6.Conformément à l'article 6, alinéa 2, du décret du 29 mai |
mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de | 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des |
verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in | données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du règlement |
artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het | général sur la protection des données. L'agence conclut un contrat de |
agentschap sluit een verwerkingsovereenkomst met de lokale besturen of | traitement avec les administrations locales ou les conseils des soins, |
de zorgraden conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening.". | conformément à l'article 28, paragraphe 3, du règlement précité. ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit worden een artikel 6/1 tot en met 6/5 |
Art. 13.Dans le même arrêté, des articles 6/1 à 6/5 sont insérés et |
ingevoegd, die luiden als volgt: | rédigés comme suit : |
" Art. 6/1.De lokale besturen of de zorgraden nemen de volgende |
« Art. 6/1.Les administrations locales ou les conseils des soins |
organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de | prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques |
verwerking van persoonsgegevens door de lokale contactcentra die zij | suivantes pour le traitement des données à caractère personnel par les |
oprichten: | centres de contact locaux qu'ils créent : |
1° de medewerkers van de lokale contactcentra hebben een | 1° les collaborateurs des centres de contact locaux ont signé une |
geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het | déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au |
feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die | secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne |
geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de | les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, |
medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij | ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de |
kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim; | non-respect du secret professionnel ; |
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en | 2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques |
organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens | et organisationnelles à prendre pour la protection des données à |
die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe | caractère personnel, lors de la définition et de l'exécution de |
verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande | nouveaux traitements de données à caractère personnel ou lors |
verwerkingen raadplegen de lokale besturen of de zorgraden, een | d'adaptations aux traitements existants, les administrations locales |
veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionarissen | ou les conseils des soins consultent une équipe de sécurité composée |
voor gegevensbescherming van de lokale besturen of de zorgraden en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap; 3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam; 4° de lokale contactcentra geven aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden. Art. 6/2.Als een lokaal contactcentrum fysieke bezoeken organiseert, |
au moins des fonctionnaires en charge de la protection des données des administrations locales ou des conseils des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ; 3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractère personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ; 4° les centres de contact locaux donnent à toute personne qu'ils contactent ou visitent, pour autant qu'elle ne dispose pas encore des informations, les informations prévues dans le règlement général sur la protection des données concernant le traitement de leurs données à caractère personnel et les informe de l'endroit où elles peuvent retrouver ces informations. Art. 6/2.Si un centre de contact local organise des visites |
is artikel 2, vierde tot en met het zevende lid, van dit besluit van | physiques, l'article 2, alinéas 4 à 7, du présent arrêté, s'applique |
overeenkomstige toepassing. | par analogie. |
Art. 6/3.Het agentschap is de entiteit, vermeld in artikel 6/2, § 2, |
Art. 6/3.L'agence est l'entité, visée à l'article 6/2, § 2, alinéa 4, |
vierde lid, van het decreet van 29 mei 2020. | du décret du 29 mai 2020. |
Art. 6/4.Overeenkomstig artikel 6/2, § 2, achtste lid, van het |
Art. 6/4.Conformément à l'article 6/2, § 2, alinéa 8, du décret du 29 |
decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de | mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des |
verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in | données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du règlement |
artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het | général sur la protection des données. Conformément à l'article 28, |
agentschap sluit conform artikel 28, lid 3, van de voormelde | paragraphe 3, du règlement précité, l'agence conclut un contrat de |
verordening een verwerkingsovereenkomst met de zorgraad waarbij een | traitement avec le conseil des soins auprès duquel une équipe COVID-19 |
COVID-19-team is opgericht. | a été créée. |
Art. 6/5.De zorgraden nemen de volgende organisatorische en |
Art. 6/5.Les conseils des soins prennent les mesures de sécurité |
technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van | organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des |
persoonsgegevens door het COVID-19-team dat zij oprichten: | données à caractère personnel par l'équipe COVID-19 qu'ils créent : |
1° de medewerkers van het COVID-19-team hebben een | 1° les collaborateurs de l'équipe COVID-19 ont signé une déclaration |
geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het | de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret |
feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die | professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les |
geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de | obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi |
medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij | que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de |
kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim; | non-respect du secret professionnel ; |
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en | 2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques |
organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens | et organisationnelles à prendre pour la protection des données à |
die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe | caractère personnel, lors de la définition et de l'exécution de |
verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadpleegt de zorgraad, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionaris voor gegevensbescherming van de zorgraad en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap; 3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam; 4° het COVID-19-team geeft aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.". | nouveaux traitements de données à caractère personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, le conseil des soins consulte une équipe de sécurité composée au moins du fonctionnaire en charge de la protection des données du conseil des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ; 3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractère personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ; 4° l'équipe COVID-19 donne à toute personne qu'elle contacte ou visite, pour autant que cette personne ne dispose pas encore des informations, les informations prévues dans le règlement général sur la protection des données concernant le traitement de leurs données à caractère personnel et les informe de l'endroit où elles peuvent retrouver ces informations. ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 7/1.Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 31 december |
« Art. 7/1.Le présent arrêté cessera de produire ses effets le 31 |
2021.". | décembre 2021. ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 15.Het decreet van 18 december 2020 tot wijziging van het |
Art. 15.Le décret du 18 décembre 2020 modifiant le décret du 21 |
decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et le décret |
gezondheidsbeleid en van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie | du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et |
van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van | du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 entre en vigueur le |
COVID-19 treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking van | jour suivant la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 | l'exception des articles 7 à 15, qui produisent leurs effets le 1er |
tot en met 15, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020. | juillet 2020. |
Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking | Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa publication au |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 tot | Moniteur belge, à l'exception des articles 7 à 14, qui produisent |
en met 14, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020. | leurs effets le 1er juillet 2020. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. | résidentiels dans ses attributions, est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 8 januari 2021. | Bruxelles, le 8 janvier 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille |
Armoedebestrijding, | et de la Lutte contre la Pauvreté, |
W. BEKE | W. BEKE |