Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités d'observation, de diagnostic et de traitement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 8 DECEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 8 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités d'observation, de diagnostic et de traitement LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°, gewijzigd bij het | Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes |
decreet van 25 april 2014 en artikel 8, 11°, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2014; | handicapées), l'article 8, 2°, modifié par le décret du 25 avril 2014, |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | et l'article 8, 11°, inséré par le décret du 25 avril 2014 ; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | |
begroting, gegeven op 16 december 2016; | donné le 16 décembre 2016 ; |
Gelet op advies 60.793/1 van de Raad van State, gegeven op 20 februari | Vu l'avis 60.793/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, | 1° agence: l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, |
opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | créée par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams |
voor Personen met een Handicap; | Agentschap voor Personen met een Handicap » ; |
2° besluit van 4 februari 2011: het besluit van de Vlaamse Regering | 2° arrêté du 4 février 2011 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
van 4 februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en | février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la |
kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en | gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et |
begeleiding van personen met een handicap; | d'accompagnement des personnes handicapées ; |
3° handicap: een handicap als vermeld in artikel 2, 2°, van het | 3° handicap : un handicap tel que visé à l'article 2, 2°, du décret du |
decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd | 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de |
agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen | la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
met een Handicap; | Handicap » ; |
4° voorziening: de observatie-, diagnose- en behandelingsunits, | 4° structure : les unités d'observation, de diagnostic et de |
vermeld in artikel 2. | traitement, visées à l'article 2. |
Art. 2.Het agentschap kan binnen de grenzen van de middelen die |
Art. 2.L'agence peut agréer et subventionner des unités |
daarvoor zijn vastgelegd op zijn begroting observatie-, diagnose- en | d'observation, de diagnostic et de traitement dans les limites des |
behandelingsunits erkennen en subsidiëren. | moyens engagés à cet effet à son budget. |
Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder meerderjarige: elke natuurlijke persoon die achttien jaar of ouder is. De voorzieningen, vermeld in artikel 2, bieden ondersteuning aan meerderjarige personen die aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze zijn door het agentschap erkend als een persoon met een handicap; 2° ze hebben een verstandelijke beperking en bijkomende gedragsproblemen, eventueel in combinatie met andere beperkingen; 3° ze beschikken over een beslissing tot toewijzing van een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning als vermeld |
Art. 3.Dans le présent article, on entend par majeur : chaque personne physique ayant dix-huit ans ou plus. Les structures, visées à l'article 2, offrent du soutien aux personnes majeures remplissant les conditions suivantes : 1° elles sont agréées par l'agence en tant que personne handicapée ; 2° elles souffrent d'une déficience intellectuelle et présentent des troubles du comportement supplémentaires, éventuellement en combinaison avec d'autres déficiences ; 3° elles disposent d'une décision de l'agence en matière d'attribution d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles |
in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april 2014 houdende de | tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 portant le |
persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap en tot | financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et |
hervorming van de wijze van financiering van de zorg en de | portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour |
ondersteuning voor personen met een handicap, van het agentschap. | des personnes handicapées. |
De persoon met een handicap hoeft geen aanvraag in te dienen bij het | La personne handicapée ne doit pas introduire de demande auprès de |
agentschap om te kunnen gebruikmaken van de ondersteuning van een | l'agence afin de pouvoir utiliser le soutien d'une structure telle que |
voorziening als vermeld in artikel 2. | visée à l'article 2. |
Art. 4.De voorzieningen, vermeld in artikel 2, bieden de volgende ondersteuning: 1° observatie, diagnose en behandeling in een residentiële setting, ambulant of mobiel; 2° overdracht van specifieke knowhow aan andere actoren die betrokken zijn bij de ondersteuning van de persoon met een handicap. De voorzieningen, vermeld in artikel 2, maken in samenspraak met de andere actoren die betrokken zijn bij de ondersteuning van de persoon met een handicap, een handelingsplan op met het oog op de terugkeer naar de reguliere woon- en leefsituatie. Als dat nodig is, wordt in vervolgondersteuning voorzien. |
Art. 4.Les structures, visées à l'article 2, offrent le soutien suivant : 1° l'observation, le diagnostic et le traitement dans une structure résidentielle, ambulatoire ou mobile ; 2° le transfert de savoir-faire spécifique à d'autres acteurs concernés par le soutien de la personne handicapée. En vue du retour à la situation régulière d'habitat et de vie, les structures visées à l'article 2 établissent un plan d'action en concertation avec les autres acteurs concernés par le soutien de la personne handicapée. Si nécessaire, une poursuite du soutien est prévue. |
De periode van ondersteuning als vermeld in het eerste lid, 1°, | La période de soutien telle que visée à l'alinéa 1er, 1°, ne dépasse |
bedraagt maximaal negen maanden. Die periode kan maximaal twee keer | pas neuf mois. Cette période peut être prolongée au maximum deux fois |
worden verlengd als het agentschap de motivatie van de voorziening | si l'agence approuve la motivation de la structure relative à la |
voor de verlenging goedkeurt. | prolongation. |
Art. 5.De programmatie voor de erkenning van de voorzieningen, |
Art. 5.La programmation de l'agrément des structures, visée à |
vermeld in artikel 2, bedraagt 1969,21 personeelspunten. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan binnen de grenzen van de middelen die daarvoor zijn vastgelegd op de begroting van het agentschap, de programmatie, vermeld in het eerste lid, aanpassen. Art. 6.Om erkend te worden en te blijven als een voorziening als vermeld in artikel 2, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: 1° opgericht zijn door een privaatrechtelijke vereniging met rechtspersoonlijkheid waarvoor het bij wet verboden is haar leden een vermogensvoordeel te bezorgen, door een vennootschap met rechtspersoonlijkheid en met een sociaal oogmerk, of door een ondergeschikt bestuur zoals een provincie, een gemeente, een intercommunale van gemeenten of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; |
l'article 2, s'élève à 1.969,21 points de personnel. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions peut adapter la programmation visée à l'alinéa 1er, dans les limites des moyens engagés à cet effet au budget de l'agence. Art. 6.Pour obtenir et conserver l'agrément comme structure telle que visée à l'article 2, les conditions suivantes doivent être remplies : 1° être créée par une association de droit privé dotée de la personnalité juridique pour laquelle il est interdit par loi de fournir un avantage patrimoniale à ses membres, par une société dotée de la personnalité juridique et à finalité sociale, ou par un pouvoir subordonné comme une province, une commune, une société intercommunale de communes ou un centre public d'aide sociale ; |
2° passen binnen de programmatie, vermeld in artikel 5. | 2° s'inscrire dans la programmation visée à l'article 5. |
Het besluit van 4 februari 2011 is van toepassing. | L'arrêté du 4 février 2011 s'applique. |
Art. 7.Het besluit van 15 december 1993 tot vaststelling van de |
Art. 7.L'arrêté du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale |
algemene regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen | relative à l'octroi d'autorisations et d'agréments par l'Agence |
door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap is niet van | flamande pour des personnes handicapées ne s'applique pas à l'agrément |
toepassing op de erkenning van de voorzieningen, vermeld in artikel 2 | des structures, visées à l'article 2 du présent arrêté, à l'exception |
van dit besluit, met uitzondering van artikel 9, 10 en 12 tot en met | des articles 9, 10 et 12 à 17 inclus de l'arrêté précité du 15 |
17 van het voormelde besluit van 15 december 1993, voor de aanvraag | décembre 1993, en ce qui concerne la demande d'agrément et le |
van een erkenning en de afhandeling van de aanvraag van een erkenning. | traitement de la demande d'agrément. |
De voorzieningen, vermeld in artikel 2, worden erkend voor een aantal | Les structures, visées à l'article 2, sont agréées pour un nombre de |
personeelspunten. | points de personnel. |
Art. 8.Het agentschap subsidieert de personeelspunten waarvoor de |
Art. 8.L'agence subventionne les points de personnel pour lesquels la |
voorziening, vermeld in artikel 2, is erkend, in voorkomend geval | structure, visée à l'article 2, est agréée, le cas échéant diminués |
verminderd met de personeelspunten die worden omgezet in | des points de personnel convertis en moyens de fonctionnement tels que |
werkingsmiddelen als vermeld in artikel 9. | visés à l'article 9. |
Het agentschap verleent bijkomend een werkingstoelage van 89 euro per | L'agence accorde une subvention de fonctionnement supplémentaire de 89 |
personeelspunt waarvoor de voorziening, vermeld in artikel 2, is | euros par point de personnel pour lequel la structure, visée à |
erkend. | l'article 2, est agréée. |
Het agentschap subsidieert de werkingsmiddelen, vermeld in artikel 8, | L'agence subventionne les moyens de fonctionnement, visés à l'article |
eerste lid, op voorwaarde dat er over de aanwending van het bedrag | 8, alinéa 1er, à condition qu'il y ait eu une concertation préalable |
voorafgaand overleg is gepleegd met het collectieve overlegorgaan, | relative à l'affectation du montant avec l'organe de concertation |
vermeld in artikel 27 van het besluit van 4 februari 2011, of dat er | collectif, visé à l'article 27 de l'arrêté du 4 février 2011, ou qu'il |
collectieve inspraak als vermeld in artikel 30 van het voormelde | y ait eu un droit d'expression collectif tel que visé à l'article 30 |
besluit, is geweest en dat er een schriftelijke overeenkomst met de | de l'arrêté précité et qu'un accord écrit ait été conclu avec la |
werknemersvertegenwoordiging is gesloten, en er aan die overlegkanalen | représentation des travailleurs et que de la transparence ait été |
transparantie is geboden over de aanwending. | offerte à ces filières de concertation en matière de l'affectation. |
Op verzoek van het agentschap bewijst de voorziening, vermeld in | A la demande de l'agence, la structure visée à l'article 10 prouve le |
artikel 10, het resultaat van het overleg met het collectieve | résultat de la concertation avec l'organe de concertation collectif ou |
overlegorgaan of de collectieve inspraak en het schriftelijk akkoord | la participation collective et l'accord écrit avec la représentation |
met de werknemersvertegenwoordiging. | des travailleurs. |
Als een voorziening als vermeld in artikel 2, 5% of minder dan 5% van | Lorsqu'une structure telle que visée à l'article 2, convertit 5% ou |
de personeelspunten omzet in werkingsmiddelen, is er geen | moins de 5% des points de personnel en moyens de fonctionnement, aucun |
schriftelijke overeenkomst met de werknemersvertegenwoordiging | accord écrit avec la représentation des travailleurs n'est requis. |
vereist. In dat geval volstaat voorafgaand overleg met de vermelde | Dans ce cas, une concertation préalable avec les filières de |
overlegkanalen met het oog op transparantie over de aanwending. Art. 9.Een voorziening als vermeld in artikel 2, kan maximaal 10% van de personeelspunten waarvoor ze is erkend, omzetten in werkingsmiddelen tegen een bedrag per punt. Het bedrag per punt, vermeld in het eerste lid, wordt jaarlijks door het agentschap bepaald door de totale gesubsidieerde personeelskosten van de voorzieningen die erkend en gesubsidieerd of vergund zijn door het agentschap, te delen door het totale aantal gesubsidieerde personeelspunten. Het bedrag, vermeld in het eerste lid, mag niet aangewend worden voor reservevorming of voor de aanwerving van personeel of voor de vergoeding van personeelskosten. De besteding van het bedrag mag gespreid worden over meer dan een boekhoudkundig jaar. Art. 10.De voorzieningen, vermeld in artikel 2, bezorgen jaarlijks een verslag over hun werking aan het agentschap. Het verslag wordt opgemaakt aan de hand van de sjabloon die wordt vastgesteld door het agentschap en bevat onder meer de volgende elementen: |
concertation susvisées suffit en vue de la transparence quant à l'affectation. Art. 9.Une structure telle que visée à l'article 2 peut convertir un maximum de 10% des points de personnel pour lesquels elle a été agréée en moyens de fonctionnement, à raison d'un montant fixe par point. Le montant par point, visé à l'alinéa 1er, est fixé annuellement par l'agence en divisant le total des frais de personnel subventionnés des structures agréées et subventionnées ou autorisées par l'agence, par le nombre total de points de personnel subventionnés. Le montant, visé à l'alinéa 1er, ne peut pas être utilisé à des fins de constitution de réserves ou de recrutement de personnel ou d'indemnisation de frais de personnel. La dépense du montant peut être étalée sur plusieurs exercices comptables. Art. 10.Les structures, visées à l'article 2, transmettent annuellement un rapport sur le fonctionnement à l'agence. Le rapport est établi à l'aide du modèle fixé par l'agence et comprend entre autres les éléments suivants : |
1° informatie over de personen met een handicap; | 1° des informations sur les personnes handicapées ; |
2° een beschrijving van de geboden ondersteuning; | 2° une description du soutien offert ; |
3° informatie over de samenwerking met de andere actoren die betrokken | 3° des informations sur la coopération avec les autres acteurs |
zijn bij de ondersteuning; | concernés par le soutien ; |
4° informatie over de doorstroom van de personen met een handicap aan | 4° des informations sur la transition des personnes handicapées |
wie ondersteuning wordt geboden; | auxquelles il est offert du soutien ; |
5° mededeling van knelpunten en opportuniteiten. | 5° une communication des points névralgiques et des opportunités. |
Het jaarverslag wordt aan het agentschap bezorgd vóór 30 maart van het | Le rapport annuel est transmis à l'agence avant le 30 mars de l'année |
kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het jaarverslag | calendaire suivant l'année calendaire à laquelle le rapport annuel se |
betrekking heeft. | rapporte. |
Art. 11.Als verantwoording over de besteding van de toegekende |
Art. 11.Comme justification de l'affectation des moyens octroyés, les |
middelen bezorgen de voorzieningen, vermeld in artikel 2, de gegevens | structures visées à l'article 2 transmettent à l'agence de la manière |
met betrekking tot de duur en de frequentie van de afgesproken | déterminée par l'agence, les données sur la durée et la fréquence du |
ondersteuning, zoals opgenomen in de individuele | soutien convenu, telles que reprises dans le contrat individuel de |
dienstverleningsovereenkomst, vermeld in artikel 8, § 1, 2°, van het | |
besluit van 4 februari 2011 betreffende de algemene | services, visé à l'article 8, § 1er, 2°, de l'arrêté du 4 février 2011 |
erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, | relatif aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la |
behandeling en begeleiding van personen met een handicap, aan het | qualité des structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement |
agentschap op de wijze die het agentschap bepaalt. | des personnes handicapées. |
Art. 12.De persoon met een handicap die ondersteund wordt door een |
Art. 12.La personne handicapée soutenue par une structure telle que |
voorziening als vermeld in artikel 2, staat zelf in voor de woon- en | visée à l'article 2, assume elle-même les frais de logement et de |
leefkosten. | subsistance. |
Art. 13.In afwijking van artikel 12 kan voor de personen met een |
Art. 13.Par dérogation à l'article 12, il peut être prévu, pour les |
handicap die vóór de inwerkingtreding van dit besluit in het kader van | personnes handicapées qui, avant l'entrée en vigueur du présent |
een FAM de ondersteuning, vermeld in artikel 4 van dit besluit, | arrêté, ont bénéficié du soutien visé à l'article 4 du présent arrêté |
dans le cadre d'une offre flexible pour majeurs, et qui ont payé des | |
genoten en financiële bijdragen betaalden als vermeld in artikel 22 | contributions financières telles que visées à l'article 22 de l'arrêté |
van het besluit van 26 februari 2016 houdende erkenning en | du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres |
subsidiëring van flexibele aanbodcentra voor meerderjarige personen | |
met een handicap, na overleg met de personen met een handicap of de | d'offre de services flexibles en faveur de personnes handicapées |
gebruikers en hun vertegenwoordigers, bepaald worden op welke wijze ze | majeures, après concertation avec les personnes handicapées ou les |
voor de gebruikers, die op 1 januari 2017 financiële bijdragen | usagers et leurs représentants, le mode de passage, au cours de la |
betalen, in de periode van 1 januari 2017 tot en met 1 januari 2021 | période du 1er janvier 2017 au 1er janvier 2021, pour les usagers |
overgaan van een systeem van financiële bijdragen naar een systeem | payant des contributions financières au 1er janvier 2017, d'un système |
waarbij de persoon met een handicap of de gebruiker zelf instaat voor | de contributions financières à un système où la personne handicapée |
elle-même ou l'usager lui-même prend en charge les frais de logement | |
de woon- en leefkosten. | et de subsistance. |
Art. 14.De volgende voorzieningen worden voor de volgende aantallen |
Art. 14.Les structures suivantes sont agréées d'office en tant que |
personeelspunten ambtshalve erkend als een voorziening als vermeld in | structure telle que visée à l'article 2 pour les nombres suivants de |
artikel 2: | points de personnel : |
1° De lovie: 341,33 personeelspunten; | 1° De Lovie : 341,33 points de personnel ; |
2° Sint-Oda: 682,66 personeelspunten; | 2° Sint-Oda : 682,66 points de personnel ; |
3° `t Zwart Goor: 630,15 personeelspunten; | 3° `t Zwart Goor : 630,15 points de personnel ; |
4° Broeder Ebergiste: 315,07 personeelspunten. | 4° Broeder Ebergiste : 315,07 points de personnel. |
Art. 15.Voor de voorzieningen, vermeld in artikel 14, wordt het |
Art. 15.Pour les structures visées à l'article 14, le montant des |
bedrag van de jaarlijkse subsidies dat wordt berekend conform artikel | subvention annuelles calculé conformément à l'article 8, est diminué |
8, verminderd met navolgende bedragen: | des montants suivants : |
1° De lovie: 30.000 euro; | 1° De Lovie : 30.000 euros ; |
2° Sint-Oda: 53.000 euro; | 2° Sint-Oda : 53.000 euros ; |
3° `t Zwart Goor: 60.400 euro; | 3° `t Zwart Goor : 60.400 euros ; |
4° Broeder Ebergiste: 38.000 euro. | 4° Broeder Ebergiste : 38.000 euros. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 december 2017. | Bruxelles, le 8 décembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |