Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 8 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | généralisation du régime de contractuels subventionnés |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, zoals gewijzigd; | notamment l'article 6, § 1, IX, 2° modifié; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988; | Vu la loi programme du 30 décembe 1988; |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; | Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals | généralisation du régime de contractuels subventionnés, tel que |
tot op heden gewijzigd; | modifié jusqu'à présent; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
gegeven op 1 december 1998; | donné le 1er décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de uitvoering van het decreet bij hoogdringendheid | Considérant que l'exécution du décret doit être réglée d'urgence, |
dient geregeld, gelet op de afloop van de experimentele fase; | puisque la phase expérimentale prend fin; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.1. Le point 16° de l'article 1er de l'arrêté du |
van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
gesubsidieerde contractuelen wordt 16° vervangen door wat volgt : | régime de contractuels subventionnés est remplacé par ce qui suit : |
« 16° zeer moeilijk bemiddelbare werkzoekenden : werkzoekenden die door een cumulatie van persoons- en omgevingsgebonden factoren, geen arbeidsplaats in het reguliere arbeidscircuit kunnen verwerven of behouden maar die onder begeleiding in staat zijn tot het verrichten van arbeid op maat. Onder persoons- en omgevingsgebonden factoren wordt verstaan : 1° op de dag voor de indienstneming ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding als niet-werkende werkzoekende en tegelijkertijd voldoen aan volgende voorwaarden : - fysieke of psychische of sociale beperkingen en moeilijkheden hebben; | « 16° demandeurs d'emploi dont le placement s'avère très difficile : les demandeurs d'emploi qui par suite d'une accumulation de facteurs personnels et de facteurs liés au milieu social ne peuvent acquérir ou garder une place dans le circuit de travail régulier mais qui, accompagnés, sont capables d'exercer un travail sur mesure. Par facteurs personnels et facteurs liés au milieu social, il faut entendre : 1° le jour précédant l'entrée en service être inscrit comme demandeur d'emploi non occupé à l'Office flamand d'Emploi et de la Formation professionnelle, remplissant en même temps les conditions suivantes : - avoir des difficultés physiques, psychiques ou sociales; |
- een begeleidingstraject volgen van de Vlaamse Dienst voor | - suivre une trajectoire d'accompagnement auprès de l'Office flamand |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of van een door deze Dienst | de l'Emploi et de la Formation professionnelle ou d'une institution |
erkende derde of Vlaamse openbare instelling waarmee deze Dienst een | publique flamande avec laquelle l'Office susmentionné a conclu une |
samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten; | convention de collaboration; |
- op de dag voor de indienstneming ononderbroken gedurende een periode | - le jour précédant l'entrée en service être inactif pendant une |
van minstens 5 jaar inactief zijn; | période ininterrompue d'au moins 5 ans; |
- geen hoger diploma, getuigschrift of brevet hebben behaald dan lager | - le niveau du diplôme, du certificat ou du brevet ne peut pas être |
secundair onderwijs, buitengewoon hoger secundair onderwijs of hoger | supérieur à celui de l 'enseignement secondaire primaire, de |
l'enseignement secondaire supérieur extraordinaire ou de | |
secundair beroepsonderwijs; | l'enseignement secondaire supérieure professionnel; |
2° op de dag vóór de indienstneming werknemer zijn in een door de | 2°le jour précédant l'entrée en service être employé dans un atelier |
minister erkende sociale werkplaats; » | social agréé par le ministre. » |
§ 2. Onverminderd bovenvermelde bepalingen kan de minister beslissen | § 2. Nonobstant les dispositions susmentionnées le ministre peut |
in te gaan op een gemotiveerde vraag tot afwijking van de voorwaarde | décider de réserver une suite favorable à toute demande motivée |
vermeld in het punt 16°, 1°, vierde streepje van artikel 1 van | dérogeant à la prescription reprise au point 16°, 1°, quatrième tiret |
hetzelfde besluit, zoals gewijzigd. | de l'article 1er du même arrêté, tel que modifié. |
§ 3. De minister kan periodes bepalen die met een periode van | § 3. Le ministre peut déterminer des périodes qui sont assimilées à |
inactiviteit worden gelijkgesteld. | une période d'inactivité. |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 17° vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté le point 17° est remplacé |
wat volgt : | par ce qui suit : |
« 17° sociale werkplaats : voorziening erkend overeenkomstig de | « 17° atelier social : projet agréé conformément aux dispositions du |
bepalingen van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale | décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux qui, par le |
werkplaatsen, die tot doel heeft werkgelegenheid te verschaffen in een | lancement d'une activité économique, vise à mettre au travail des |
beschermde arbeidsomgeving door het opzetten van een bedrijfsactiviteit; » | demandeurs d'emploi dans un milieu de travail protégé. » |
Art. 3.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit wordt een 7° ingevoegd |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, est inséré un point 7° |
dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« 7° de niet-werkende werkzoekenden die worden aangeworven als erkend | « 7° les demandeurs d'emploi non-occupés qui sont recrutés comme |
omkaderingspersoneelslid in een sociale werkplaats erkend bij het | membre du personnel d'encadrement dans un atelier social agréé par le |
decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen. » | décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux. » |
Art. 4.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 6bis.§ 1. In toepassing van artikel 94 van de wet en van |
« Art. 6bis.§ 1er. En application de l'article 94 de la loi et de |
artikel 20 van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen en binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen aanspraak maken op een persoonsgebonden, degressieve loonpremie op basis van het aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn. De persoonsgebonden, degressieve loonpremie bedraagt zowel voor jaar 1 als jaar 2 van de tewerkstelling 600.000 BEF op jaarbasis. Vanaf het derde jaar van tewerkstelling van de erkende werknemer bedraagt het jaarbedrag van de loonpremie 540.000 BEF. | l'article 20 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux et dans les limites d'un crédit budgétaire affecté à cet effet, les ateliers sociaux peuvent prétendre à une prime salariale dégressive individuelle sur la base du nombre d'employés agréés par le Ministre et qui doivent être des demandeurs d'emploi dont le placement s'avère difficile. La prime salariale dégressive individuelle s'élève annuellement à 600.000 FB tant pour la première année que pour la deuxième année d'emploi. Le montant annuelle de la prime salariale s'élève à 540.000 FB à partir de la troisième année d'emploi de l'employé agréé. |
Voor de vaststelling van de loonpremie zoals bepaald in het tweede en | Pour la fixation de la prime salariale telle que stipulée au deuxième |
het derde lid van dit artikel wordt rekening gehouden met de periode | et troisième alinéa du présent arrêté, il est tenu compte de la |
van tewerkstelling in het kader van het artikel 6bis van dit besluit | période d'emploi dans le cadre de l'article 6bis du présent arrêté |
zoals van kracht vóór de gelding van onderhavig wijzigingsbesluit. | telle qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent |
Bij de definitieve vervanging van een erkende werknemer start de | arrêté de modification. |
persoonsgebonden, degressieve loonpremie bij jaar 1, in zoverre de | En cas de remplacement définitif d'un employé agréé, la prime |
salariale dégressive individuelle commence la première année, pour | |
sociale werkplaats aantoont dat de te vervangen werknemer | autant que l'atelier social démontre que l'employé à remplacer est |
tewerkgesteld wordt op de reguliere arbeidsmarkt, in een erkende | employé sur le marché du travail régulier, dans un atelier social |
sociale werkplaats, in het Derde Arbeidscircuit, volgens de bepalingen | agréé, dans le Troisième Circuit de Travail, suivant les dispositions |
van dit besluit met uitzondering van een tewerkstelling in het kader | du présent arrêté, à l'exception d'un emploi dans le cadre de |
van artikel 7bis of volgens de bepalingen van het besluit van de | l'article 7bis ou suivant les dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het | flamand du 27 octobre 1993 généralisant le régime des contractuels |
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een | subventionnés à l'exception d'un emploi dans le cadre de l'article |
stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | |
besturen met uitzondering van een tewerkstelling in het kader van | |
artikel 7bis. | 7bis. |
Deze regeling is eveneens van toepassing wanneer de uitdiensttreding | Cette règle s'applique également lorsque la démission de l'employé |
van de erkende werknemer buiten de wil om van de sociale werkplaats | agréé se passe contre le gré de l'atelier social. Le ministre décide |
gebeurt. Bij betwistingen beslist de minister. De administratie brengt | en cas de contestations. A cet effet, l'administration émet un avis |
ten aanzien van de minister hiertoe, na overleg met de | vis-à-vis du Ministre, après concertation avec l'accompagnateur de |
trajectbegeleider, een advies uit. | parcours. |
De loonpremie van de werknemer die met een vervangingscontract wordt | La prime salariale de l'employé qui est employé aux conditions d'un |
tewerkgesteld ter vervanging van een erkende werknemer stemt overeen | contrat de remplacement d'un employé agréé correspond au montant |
met het jaarbedrag dat door de titularis zou worden ontvangen. | annuel dont bénéficierait le titulaire. |
In toepassing van artikel 94 van de wet en van artikel 20 van het | En application de l'article 94 et de l'article 20 du décret du 14 |
decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen en binnen de | juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux et dans les limites d'un |
perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale | crédit budgétaire affecté à cet effet, les ateliers sociaux peuvent |
werkplaatsen eveneens aanspraak maken op een persoonsgebonden, | également prétendre à une prime salariale dégressive individuelle pour |
degressieve loonpremie voor de vervanger van een erkende werknemer, | le remplaçant d'un employé agréé, qui dans le cadre de son projet |
die in het kader van zijn individueel herinschakelingsproject tijdens | individuel de réintégration suit un stage pendant la durée de son |
de duur van zijn tewerkstelling een stage in het reguliere | emploi dans le circuit de travail régulier ou suit une formation |
arbeidscircuit of een beroepsopleiding volgt onder de voorwaarden | professionnelle aux conditions telles que fixées à l'article 32 de la |
zoals bepaald in artikel 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het terbeschikking stellen van | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
werknemers ten behoeve van gebruikers. | d'utilisateurs. |
§ 2. In toepassing van artikel 94 van de wet en van artikel 20 van het | § 2. En application de l'article 94 et de l'article 20 du décret du 14 |
decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen en binnen de | juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux et dans les limites d'un |
perken van een begrotingskrediet kunnen erkende sociale werkplaatsen | crédit budgétaire, les ateliers sociaux peuvent également prétendre à |
ook aanspraak maken op een omkaderingspremie à rato van één voltijds | une prime d'encadrement à raison d'un membre du personnel |
omkaderingspersoneelslid per 5 voltijds equivalente erkende | d'encadrement employé à plein temps par 5 employés à plein temps |
aangeworven werknemers. | équivalents agréés recrutés. |
Het jaarbedrag van de omkaderingspremie wordt vastgesteld op 450.000 | Le montant annuel de la prime d'encadrement est fixé à 450.000 FB par |
BEF per voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid. | membre du personnel d'encadrement équivalent employé à plein temps. |
Pour l'application du premier alinéa, l'employé agréé est supposé être | |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt tijdens de in § 5 van dit | toujours recruté pendant le délai de remplacement visé au § 5 du |
artikel voorziene vervangingstermijnen de erkende werknemer nog geacht | |
te zijn aangeworven. | présent arrêté. |
§ 3. Het bedrag van de loonpremie en de omkaderingspremie evolueert op | § 3. le montant de la prime salariale et de la prime d'encadrement |
dezelfde wijze en in dezelfde mate als de gezondheidsindex, met als | évolue de la même façon et dans la même mesure que l'indice de santé, |
basismaand november 1998. | avec novembre 1998 comme mois de base. |
§ 4. In toepassing van artikel 94 van de wet en van artikel 20 van het | § 4. En application de l'article 94 et de l'article 20 du décret du 14 |
decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen stelt de minister | juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, le Ministre fixe |
maandelijks het bedrag vast dat de Vlaamse Dienst voor | mensuellement le montant que l'Office flamand de l'Emploi et de la |
Formation professionnelle verse avant le dix du mois calendrier | |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort vóór de tiende van de | courant. Le montant de la prime salariale est calculé dans le cadre de |
lopende kalendermaand. Het bedrag van de loonpremie wordt binnen het | la prime accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi |
kader van de toegekende premie van de betrokken maand berekend op | effectif. Le droit à une prime salariale n'existe que pour les |
basis van de effectieve tewerkstelling. Er is slechts recht op een | prestations de travail réellement effectuées et pour les prestations |
loonpremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde | assimilées. Le montant de la prime d'encadrement est calculé dans le |
arbeidsprestaties. Het bedrag van de omkaderingssubsidie wordt binnen | cadre de la prime accordée lors du mois concerné sur la base de |
het kader van de toegekende premie van de betrokken maand en rekening | l'emploi d'un membre du personnel d'encadrement et compte tenu des |
houdend met de bepalingen van § 2 van dit artikel, berekend op basis | dispositions du § 2 du présent arrêté. |
van de effectieve tewerkstelling van een omkaderingspersoneelslid. | |
§ 5. De indienstneming van de erkende werknemer gebeurt binnen de zes | § 5. L'entrée en service d'un employé agréé se fait dans les six mois |
maanden te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de beslissing | à compter à partir de la notification de la décision d'agrément. En ce |
tot erkenning. Voor sociale werkplaatsen waar een aanwerving in fases | qui concerne les ateliers où un recrutement en phases est indiqué, les |
aangewezen is, gaan de aanwervingstermijnen slechts in op de data | délais de recrutement ne commencent qu'aux dates mentionnées dans la |
vermeld in de erkenningsbeslissing. | décision d'agrément. |
Met iedere uitbreiding van de erkenning gaat een nieuwe | A chaque extension de l'agrément, un nouveau délai de recrutement de |
aanwervingstermijn in van zes maanden te rekenen vanaf de dag van de | six mois commence à compter à partir du jour de la notification de la |
kennisgeving van de beslissing tot uitbreiding of wijziging. | décision d'extension ou de modification. |
Met iedere wijziging van de erkenning gaat een nieuwe | A chaque extension de l'agrément, un nouveau délai de recrutement de |
vervangingstermijn in van drie maanden voor de arbeidsplaatsen waarop | trois mois commence pour les emplois auxquels la modification a trait |
de wijziging betrekking heeft te rekenen vanaf de dag van de | à compter à partir du jour de la notification de la décision de |
modification. | |
kennisgeving van de beslissing tot wijziging. | Un employé agréé quittant son emploi peut être remplacé lorsque ce |
Een uitdienstgetreden erkende werknemer kan worden vervangen indien | remplacement se fait dans les trois mois à compter à partir du jour de |
deze vervanging gebeurt binnen de drie maanden te rekenen vanaf de dag | la démission de l'employé qui est à remplacer. |
van de uitdiensttreding van de te vervangen werknemer. | Le Ministre peut accorder une prolongation unique du délai de |
De minister kan een éénmalige verlenging van de vervangingstermijn van | remplacement d'au maximum trois mois à condition que l'atelier social |
maximaal drie maanden toestaan indien de sociale werkplaats het bewijs | fournit la preuve que l'échéance du délai de remplacement sans entrée |
levert dat het verstrijken van de vervangingstermijn zonder de | en service d'un employé s'est fait contre son gré. |
indienstname van een werknemer buiten haar wil om is gebeurd. | Le droit à la prime salariale accordée échoit après le délai mentionné |
Na de termijn vermeld in de leden 1 tot en met 4 van deze paragraaf | aux alinéas 1 à 4 du présent paragraphe. |
vervalt het recht op de toegekende loonpremie. | |
§ 6. De loonpremie kan in geen geval gecumuleerd worden met een andere | § 6. La prime salariale ne peut en aucun cas être cumulée avec une |
tussenkomst in de loonkosten die bij decreet of besluit aan eenzelfde | autre intervention dans les frais salariaux qui serait accordée au |
tewerkstelling wordt toegekend. De sociale werkplaats moet de minister | même emploi suite à un décret ou à un arrêté. L'atelier social doit |
onmiddellijk op de hoogte brengen, wanneer hij een andere tussenkomst | immédiatement informer le Ministre au cas où il recevrait une autre |
in de loonkost van een werknemer ontvangt. » | intervention dans les frais salariaux. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VII |
Art. 5.Au même arrêté, le libellé du Chapitre VII est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
« Hoofdstuk VII - Overgangs- en Slotbepalingen » | « Chapitre VII - Dispositions transitoires et finales » |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden een artikel 37bis, een artikel |
Art. 6.Au même arrêté, un article 37bis, un article 37ter et un |
37ter en een artikel 37quater ingevoegd, die luiden als volgt : | article 37quater, sont insérés libellés comme suit : |
« Art 37bis. § 1. De premiebetaling in toepassing van artikel 6bis van | « Art. 37bis.§ 1er. Le paiement de la prime, en application de |
l'article 6bis du présent arrêté tel qu'il était en vigueur avant | |
dit besluit zoals van kracht voor de gelding van onderhavig | l'entrée en vigueur du présent arrêté de modification, à une |
wijzigingsbesluit aan een instelling die uiterlijk op 31 december 1998 | institution qui au plus tard le 31 décembre 1998 n'a pas introduit de |
geen aanvraag tot erkenning in het kader van het decreet van 14 juli | |
1998 inzake sociale werkplaatsen heeft ingediend, stopt van rechtswege | demande d'agrément dans le cadre du décret du 14 juillet 1998 relatif |
op 31 december 1998 tenzij de instelling aantoont dat de werknemers | aux ateliers sociaux, cesse de droit le 31 décembre 1998 sauf si |
l'institution démontre que les employés ont reçu leur préavis avant | |
vóór deze datum in opzeg werden geplaatst. In dit geval wordt de | cette date. Dans ce cas, la prime continuera à être payée pendant la |
premie verder uitbetaald gedurende de opzeggingstermijn. | période de préavis. |
§ 2. De premiebetaling in toepassing van artikel 6bis van dit besluit | § 2. Le paiement de la prime en application de l'article 6bis du |
blijft in ongewijzigde vorm van toepassing voor de instellingen die | présent arrêté continuera à être appliquée sans être modifiée aux |
uiterlijk op 31 december 1998 een aanvraag tot erkenning in het kader | institutions qui au plus tard le 31 décembre 1998 ont introduit une |
van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen hebben | demande d'agrément dans le cadre du décret du 14 juillet 1998 relatif |
ingediend tot over de aanvraag is beslist. | aux ateliers sociaux jusqu'à ce qu'une décision relative à cette |
demande a été prise. | |
Art. 37ter.De personen die in toepassing van artikel 6bis van dit |
Art. 37ter.Les personnes qui en application de l'article 6bis du |
présent arrêté tel qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur du | |
besluit zoals van kracht voor de gelding van dit wijzigingsbesluit als | présent arrêté de modification étaient employées comme membre du |
omkaderingspersoneelslid werden tewerkgesteld worden gelijkgesteld met | personnel d'encadrement, sont assimilées aux personnes telles que |
de personen zoals bepaald in artikel 3, § 1, 7° van dit besluit. | fixées à l'article 3, § 1er, 7° du présent arrêté. |
Art. 37quater.Voor de aanwervingen in het kader van artikel 6bis van |
Art. 37quater.En ce qui concerne les recrutement dans le cadre de |
dit besluit zijn enkel artikel 1, 16° en 17°, artikel 3, § 1, 7°, | l'article 6bis du présent arrêté, seuls l'article 1, 16° et 17°, |
artikel 6bis, artikel 19, artikel 20, artikel 21, artikel 37, artikel | l'article 3, § 1er, 7°, l'article 6bis, l'article 19, l'article 20, |
37bis en artikel 37ter van dit besluit van toepassing. | l'article 21, l'article 37, l'article 37bis et l'article 37ter du |
présent arrêté sont d'application. | |
De bepalingen van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale | Les dispositions du décret du 14 juillet 1998 relatifs aux ateliers |
werkplaatsen en het besluit van de Vlaamse regering van 8 december | sociaux et l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 en |
1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen met | exécution du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, à |
uitzondering van de artikelen 2, 18 tot en met 24 en 27 zijn van | l'exception des articles 2, 18 à 24 compris et 27, s'appliquent aux |
toepassing op werknemers tewerkgesteld in het kader van artikel 6bis | personnes employés dans le cadre de l'article 6bis du présent arrêté. |
van dit besluit. » | » |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er novembre |
Art. 8.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
1998. Art. 8.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
met de uitvoering van het besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 december 1998. | Bruxelles, le 8 décembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |